Поль Берна - Лошадь без головы Страница 16
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Поль Берна
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2019-02-15 10:34:04
Поль Берна - Лошадь без головы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поль Берна - Лошадь без головы» бесплатно полную версию:Книга состоит из трех повестей, героями которых являются дети. Читатель становится невольным участником событий, историй и приключений, происходящих с героями повестей. Для детей младшего и среднего возраста.
Поль Берна - Лошадь без головы читать онлайн бесплатно
Через минуту от Черной Коровы отделились две небольшие, еле различимые тени. Одна торопливо направилась в сторону поселка, а другая, останавливаясь и осторожно оглядываясь, пошла по той дороге, по которой только что прошли ребята.
Марион быстро оставила свой наблюдательный пункт и догнала товарищей в нескольких шагах от фабрики Биллетт. Она ничего никому не сказала, только предупредила Габи. Тот открыл дверь склада, пропустил всю компанию и тщательно запер замок, два раза повернув ключ. Было очень темно, и, чтобы проникнуть в цехи, пришлось зажечь все свечи.
Габи остался на пороге посовещаться с Марион и Фернаном.
— Если придут люди с инструментами, дверь не продержится и десяти секунд, — сказал он с тревогой. - Дерево вокруг замка совсем прогнило…
— Неважно, — сказала Марион. - Вы забаррикадируетесь в кладовой и закроете все три двери. Те потеряют не менее десяти минут, а за десять минут можно сделать очень многое. Самое главное — завлечь их сюда и держать взаперти. Остальное я беру на себя…
Фернан покачал головой:
— Я сейчас поднимусь наверх и посмотрю из слухового окна.
Он на ощупь стал взбираться по узкой лестнице, которая вела в пустые помещения верхнего этажа. На середине лестницы было незастекленное слуховое окно. Фернан тихонько высунул голову.
Было темно. Железнодорожные пути освещались слабо. В поселке еле мерцали желтые огоньки. Фернан прислушался, но пыхтение маневрового паровоза и непрестанное движение поездов заглушали все прочие звуки. Мальчик еще больше высунулся из окна. Внезапно он увидел автомобильные фары. Свет приближался, вырывая из темноты здания складов. Вместо того чтобы свернуть в туннель, автомобиль продолжал идти прямо и остановился перед забором, перегораживавшим дорогу. Фары потухли. Фернан услышал хлопанье автомобильной дверцы.
— Ты что-нибудь видишь? — спросила Марион. - Дай мне посмотреть…
Она на цыпочках поднялась по лестнице, мягко отстранила Фернана и просунула голову в окно. Со стороны Лювиньи шел второй автомобиль; его фары осветили слуховое окно и лицо девочки.
— Осторожно! — предупредил ее Фернан шепотом. - Тебя увидят…
Этот второй автомобиль тоже прошел мимо туннеля, затормозил перед темной громадой складов и потушил фары.
— Это они! — прошептала Марион.
Она молча протянула руку и указала на что-то снаружи, как раз перед слуховым окном.
Медленно проходил пассажирский поезд. Его огни, мигая, смутно освещали откос. Фернан выглянул: какой-то человек дежурил на насыпи по ту сторону дороги. Он стоял так близко, что у мальчика перехватило дыхание. Человек зажег электрический фонарик, помахал им несколько раз, видимо подавая кому-то сигнал, потом направил луч на здание фабрики.
Дети прислушались: под окошком тихо поскрипывал песок. Фернан еще раз быстро высунулся и увидел пять темных силуэтов, кравшихся гуськом вдоль стены.
— Они вошли! — прошептал он сдавленным голосом. - Там виден свет.
Фернан и Марион бесшумно спустились и встали под навесом. Вдали послышался неясный гул. Он понемногу усиливался, и в цехах задрожали стекла. Это промчался скорый поезд из Мелена. Земля задрожала, потом стук колес стал затихать и понемногу замер вдали. И тотчас же дети услышали, что трещит прогнившая дверь.
— Беги, скажи ребятам и не заботься обо мне! — приказала Марион. - Хорошенько забаррикадируйтесь в самой дальней кладовой. Вам надо продержаться как можно дольше.
— А ты что будешь делать?
— Я выйду через задний дворик и побегу полями. Не бойся, я скоро вернусь…
Она исчезла. Дверь опять затрещала: луч света показался между створками — их сильно трясли снаружи.
— Толкайте сильнее! — кричал чей-то голос.
Фернан отошел на цыпочках и проскользнул в первый цех. Появился испуганный Габи с огарком в руках.
— Ну как?
— Они там! — прошептал Фернан. - Надо поскорее запереть дверь!
Но в двери не было ключа. Мальчики подтащили два верстака.
Снаружи сильно ударили — и обе створки разлетелись. Габи и Фернан одним прыжком очутились в другом цехе. Здесь дверь закрывалась на ключ.
— Им ничего не стоит сломать и эту дверь, — заметил Габи, пожимая плечами.
— На это им потребуются две-три минуты, — ответил Фернан. - Марион сказала, что нам надо выиграть время.
В одном из цехов малыши преспокойно примеряли парики и поддельные бороды, а Зидор переоделся Дедом Морозом. Татав уже сломал дюжину дудочек, Берта и Мели ожесточенно забрасывали друг друга серпантином, Крикэ нахлобучил себе на голову треуголку, а „генерал“ Бонбон награждал его орденами.
— Хватит веселиться! — грозно закричал на них Габи. - Сейчас явятся те, которые украли лошадь. Марш все на баррикады! Соберите-ка мне весь этот картон, живо кладите его перед дверью.
Перегородка, отделявшая кладовую от цеха, была сделана из крепких деревянных брусьев. Она доходила до потолка. Дверь была двустворчатая, она запиралась внизу и вверху на два больших засова. Но и этого было недостаточно, чтобы остановить натиск нападающих.
Ребята принялись торопливо расставлять вдоль перегородок ящики с масками и всевозможными другими изделиями из бумаги. Более тяжелые они ставили вниз, а легкие — наверх, беспорядочно нагромождая горы разноцветных гирлянд, султанов из конского волоса, японских зонтиков, корон, чертенят на пружинах, змей, цветов из газовой материи, дудочек, трещоток, кастаньет, бород, носов, зубов и всяких других игрушек и забав, какими была наполнена эта волшебная пещера Али бабы.
Оглушительный звон разбитого стекла внезапно послышался из соседнего цеха. Там забегал огонек, по цементному полу застучали тяжелые шаги. Они медленно приближались к кладовой.
— Еще одна дверь, — сказал Фернан, — и мы увидим, какие рожи бывают у людей, которые крадут игрушки…
— Тушите свечи! — шепотом приказал Габи, не находивший себе места от волнения. - И марш отсюда! Спрятаться где-нибудь подальше и не трогаться с места. Кто будет смеяться — задушу!
Давясь от смеха, дети кое-как отошли назад, путаясь среди хлама, который валялся в главном проходе. Все помещение было занято ящиками с товарами. Ящики стояли аккуратными рядами высотой в человеческий рост. Между ними оставались проходы шириной в метр. Эти картонные заграждения не могли ни от чего защитить, но Габи решил про себя, что в случае чего можно будет свалить все ящики в кучу — и тогда по ним все-таки трудно будет пробраться.
Последняя дверь доставила жуликам много хлопот. Она была металлическая и имела крепкий замок, который Габи запер на два поворота ключа. Чтобы вышибить ее, ворам пришлось использовать верстак: они действовали им как тараном. В конце концов филенка не выдержала, развалилась и рухнула, увлекая за собой всю раму. Раздался страшный треск, так что даже Берта и Мели перестали смеяться.
Габи и Фернан, спрятавшиеся за ящиками, видели, как один за другим вошли воры: мигающий свет временами освещал их противные рожи. Первый споткнулся о валявшуюся на полу свиную голову и с шумом растянулся во весь рост, опрокинув при этом ведро с краской. С досады он плюнул, выругался, прикрикнул на товарищей и, тяжело дыша, встал на ноги. Но оказалось, что у него к носу прилипла белая борода. Неудача, постигшая воров, развеселила ребят, уже начавших было ощущать некоторую тревогу.
— У вас ничего не выйдет в темноте, трусы вы эдакие! — произнес чей-то грубый голос. - Рубильник в нише, выньте филенку, включите свет и снова закройте, чтобы не повредить пломбы… Никто не увидит. До ближайшего жилья восемьсот метров.
Через две минуты вспыхнуло несколько лампочек. Они осветили потрепанные сокровища фабрики и ужасающий беспорядок, произведенный детьми. Воры обрадовались и бросились к решетчатой перегородке. Их было пятеро. Габи и Фернан без труда узнали Лисицу и Бульдога, одетых в кожаные куртки. Позади них стоял толстяк Рубло, видимо, не очень уверенный в себе. Двое других были в дорожных пальто. Поднятые воротники мешали достаточно хорошо разглядеть их лица.
Красавчик неистово тряс прутья решетки.
— Подлые ребята! Они там забаррикадировались! — проворчал он. - Надо их выкурить!
Он навалился на дверь и бешено колотил по ней дубиной. Но засовы держались хорошо, и дверь не поддавалась. Красавчик бросил свою дубину и приник к решетке лицом.
— Эй! Вы там! — угрожающе закричал он. - Открывайте немедленно, не то я вам уши обрежу!
— Открывайте, негодные твари! — рычал Пепе.
В глубине кладовой ничто не пошевелилось.
— Не так надо разговаривать с ребятами, — тихо проговорил один из незнакомцев, по-видимому вожак всей шайки. - Дайте-ка мне…
Он оттолкнул своих сообщников и с любопытством заглянул за решетку. Единственная лампочка скупо освещала кладовую, шкафы, обитые жестью, и прямые ряды нагроможденных друг на друга ящиков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.