Риджина Будзи - Феи на каникулах. Страница 2

Тут можно читать бесплатно Риджина Будзи - Феи на каникулах.. Жанр: Детская литература / Детские приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Риджина Будзи - Феи на каникулах.

Риджина Будзи - Феи на каникулах. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Риджина Будзи - Феи на каникулах.» бесплатно полную версию:

Риджина Будзи - Феи на каникулах. читать онлайн бесплатно

Риджина Будзи - Феи на каникулах. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Риджина Будзи

В этот момент ее позвала Лейла.

— Давай, Блум! Лошади готовы, только тебя ждем!

Блум ласково обняла свою овечку.

— Сейчас мы должны ехать на прогулку с другими волшебницами и питомцами, — сказала она. — Но я тебе обещаю, что, когда мы вернемся, я отпущу тебя в загон с другими овечками, и ты сможешь с ними подружиться.

Белль посмотрела на нее своими большими глазами, светившимися от радости, и заблеяла.

— Ну хорошо, я поняла: мы скоро вернемся, — пообещала фея. — Теперь пойдем!

Скоро господин Батсон открыл загон, и волшебницы выехали верхом на лошадях па прогулку по окрестностям с малышами, порхающими рядом.

До того как они отдалились от фермы, Белль обернулась, чтобы бросить последний взгляд в сторону загона, где паслось стадо: она никогда пе встречала других овец, таких же как она, и ей не терпелось нернуться назад и подружиться с ними.

3)     Новая дружба.

____________

Покатавшись на лошадях, феи вернулись на ферму. После обеда они оставили питомцев свободно играть на открытом воздухе, и Блум, как и обещала, разрешила Белль полететь к загону овец.

Белль, охваченная волнением, пристроилась на один из столбиков изгороди. В полуденный зной некоторые овцы дремали, другие щипали растущую внутри загона траву. Они паслись все вместе и казались огромным облаком с белой шерстью. Овцы не заметили Белль, первый шаг должна была сделать волшебная овечка.

Белль уже хотела приблизиться к стаду, чтобы поздороваться с овцами, как вдруг она заметила в нем какое-то движение. Две овцы выталкивали из стада третью, у которой в отличие от других шерсть была черная как уголь.

 — И не думай пробовать еще раз! Ты знаешь, что мы не хотим, чтобы ты паслась вместе с нами! — проблеяла одна из них, так сильно толкнув черную овцу, что та полетела кувырком.

Черная овца не упала духом, сразу встала на ноги и ушла в угол загона, где свернулась в клубочек; мордочка ее выражала непреклонность и готовность дать отпор.

Белль была поражена произошедшей сценой и сразу же подлетела к черной овце.

 — Как ты? Они тебя обижают? — спросила она, даже не представившись.

— Они так всегда делают, я уже привыкла, — ответила черная овца. — А ты кто такая? Я тебя никогда раньше не видела.

 — Ты права, прости! Меня зовут Белль, и я гощу на ферме с моей хозяйкой, — ответила волшебная овечка. — Я рада с тобой познакомиться. Хочешь со мной дружить?

Черная овца нерешительно посмотрела на неё.

 — Ты смеешься надо мной? — спросила она с подозрением. — Зачем тебе дружить с такой, как я?

Ну... Потому что ты мне кажешься симпатичной, — ответила Белль, сбитая с толку такой недоверчивостью.

— Тебя не пугает, что я другая?

— Другая? — переспросила Белль, не понимая. Потом она неожиданно поняла: — А, ты говоришь о твоем цвете? Не вижу в этом ничего плохого. Постой, только не говори, что стадо не дружит с тобой из-за этого?

Черная овца кивнула.

— Конечно, из-за этого, — ответила она, — Я отличаюсь от них и поэтому не могу быть вместе с ними. Я не могу щипать травку со стадом, потому что моя шерсть — черная.

— Но это же глупо! — воскликнула Белль, — Каким образом твой цвет мешает тебе быть вместе с остальными? И представь, какая была бы скука, если бы все на свете были бы одинаковые!

Понятно, почему ты так думаешь: в конце концов, ты — зеленая, — ехидно заметила черная овца.

А что, зеленый плохой цвет? — простодушно спросила Белль.

Черная овца заблеяла, и это было похоже на смех, шедший от самого сердца.

Да ты и вправду чудная! — воскликнула она. — Нет, зеленый — красивый цвет: на листьях и на деревьях он смотрится прекрасно. Но это не цвет овец — овцы должны быть белыми.

Белль замолчала на несколько секунд, чтобы все это обдумать. Она никогда не думала до этого, что разный цвет шерсти или чего-нибудь другого может быть недостатком. И даже сейчас, когда она это узнала, ей все еще казалось, что это огромная глупость.

 — Я решила, — сказала она вдруг. — Я поговорю с остальными овцами и объясню им, что нет ничего плохого в том, чтобы быть разными, тогда они тебе разрешат щипать травку вместе с ними.

— Я боюсь, что тебя ждет разочарование, — сказала черная овца. — Но если ты и впрямь хочешь — желаю тебе удачи!

Белль полетела к стаду, и скоро на Белль были устремлены глаза всех овец. Животные перешептывались друг с другом; среди блеяния Белль смогла различить слова «зеленый», «крылья» и «другая».

— Это верно, у меня необычный цвет, но я такая же овца, как и вы, — сказала Белль. — И черная овца тоже. Почему вы все время выгоняете ее из стада?

— Мне кажется, это естественно: потому что она другая. И ты тоже, — ответила одна из овец, бросив на нее сердитый взгляд.

 — Да, она — другая, и я тоже, но почему вы считаете, что это недостаток? — спросила Белль.

 — Потому что это так, и всё — резко ответила другая овца. — Если большинство из пас рождается белыми, значит, правильный цвет — белый.

— Или ты считаешь, что быть другого цвета — это замечательно, зеленая овечка? — с насмешкой спросила другая овца.

Белль почувствовала, что от обиды слезы наворачиваются у нее на глазах: эти овцы смеялись над ней. Было ясно, что они совсем не хотели воспринимать ее всерьез.

 — Ну, может, от этого и нет никакой пользы, но зато это красиво, — сказала уверенно

Белль. — Быть всем одинаковыми скучно, а отталкивать кого-то только потому, что он другой, — это несправедливо.

Сказав это, она улетела и вернулась в угол загона, где была черная овца. У нее дрожали уши, а глаза светились. Черная овца посмотрела на нее с нежностью и попробовала утешить ее.

— Не расстраивайся: я сказала тебе, что будет трудно разговаривать с ними, — сказала она.

— Они и надо мной посмеялись, не захотели меня слушать, — сказала Белль очень грустно.

— Я так и думала, — вздохнула черная овца. — Но знаешь, что я тебе скажу? Нас

не должны волновать их глупые разговоры, по тому что мы с тобой теперь подружки.

Взгляд Белль посветлел.

 — Ты и правда так думаешь? — обрадовалась она.

— Конечно! — кивнула черная овца. — Никто до этого не делал ничего подобного для меня. Для тебя важно, что я черная, а не белая?

— Конечно, нет! — ответила Белль.

- Хорошо! А для меня не важно, что ты зеленая. Мы — две лучшие подружки.

Белль просияла. Грусть, которая ее заполнила, когда другие овцы подняли ее на смех, прошла, и ее заменила радость от обретения новой подружки.

На закате Блум пришла за Белль, чтобы позвать в дом на ужин. Когда Белль увидела ее, она радостно полетела ей навстречу.

— Маленькая моя, как все прошло? — спросил Блум. — Ты нашла новых друзей?

Белль заблеяла. Блум ей ласково улыбнулась и провела рукой по зеленым локонам.

— Завтра ты сможешь поиграть с твоими новыми друзьями. Однако сейчас нам надо идти обратно, — сказала она и отправилась в сторону фермы.

Белль последовала за ней, но перед этим она подлетела к загону, чтобы попрощаться с черной овцой.

— Беее! — проблеяла она. — До завтра, моя лучшая подружка!

4)         Стадо в опасности.

____________________

После ужина феи помогали господину Батсону убраться на кухне и болтали с ним, а потом собрались идти спать. Этим утром они проснулись очень рано, и усталость, накопившаяся за долгий день, начинала сказываться. Итак, они пожелали спокойной ночи господину Батсону и вместе с питомцами отправились в свои комнаты.

Как только феи легли на кровати, они сразу заснули, убаюканные ночными звуками природы, доносившимися из открытых окон.

Полная луна, находящаяся высоко в небе, освещала поля и загоны животных. Лошади и овцы тихо спали, их ласкал теплый ночной ветерок. Белая шерсть овец еще сильнее блестела при свете луны.

Однако в темноте прятались животные, которые совсем не собирались спать. В первый раз дикие волки рискнули выбраться так далеко от места своего привычного обитания, и поэтому нельзя винить господина Батсона в том, что он не позаботился о безопасности животных в стойлах: он просто не мог представить, что подобная опасность могла появиться.

Черная овца еще не уснула. Она уже хотела ложиться, как вдруг ночной ветер принес волчий запах к ее ноздрям. Тотчас овца испуганно вскочила. Инстинкт подсказывал ей, что означает этот запах: нельзя было терять ни минуты. Волки еще были не очень близко, но они приближались. Она сразу же побежала будить других овец.

— Просыпайтесь, сони! — блеяла она и толкала остальных овец, пытаясь поднять их на ноги. — Волки идут! Мы должны громко заблеять, чтобы хозяин услышал нас и прогнал их!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.