Валерий Квилория - Возведённые в степень Страница 29
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Валерий Квилория
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-02-15 12:01:52
Валерий Квилория - Возведённые в степень краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Квилория - Возведённые в степень» бесплатно полную версию:Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе. А в итоге выяснилось, что насекомые увеличились не просто так, а потому что… Но это вы узнаете сами, прочитав повесть «Возведённые в степень».
Валерий Квилория - Возведённые в степень читать онлайн бесплатно
4
Дизентерия – кровавый понос; острозаразное эпидемическое заболевание, протекающее с тяжёлыми явлениями общего отравления, нарушениями нервной системы и язвенным поражением преимущественно толстых кишок.
5
Холера – острозаразная эпидемическая болезнь, вызываемая холерным вибрионом, ведёт к обезвоживанию организма, у больного появляется резкая слабость, судороги.
6
Полиомиелит – воспаление серого вещества спинного мозга, чаще встречается в виде эпидемического детского паралича, как правило, нижних конечностей.
7
Дифтерия – острозаразное заболевание, преимущественно детского возраста, протекающее с явлениями крупозного поражения зева, слизистых оболочек носа, гортани, трахеи и явлениями общего отравления.
8
Туляремия – заразная болезнь человека и животных, выражается высокой температурой и мышечными болями.
9
Трахома – хроническое заразное заболевание глаз, приводит к раздражению роговицы глаза, образованию бельма и слепоте.
10
Проказа (лепра) – хроническое инфекционное заболевание, вызываемое микробактерией, характеризуется образованием плотных, постепенно изъязвляющихся узлов в тканях и органах или поражением нервной системы.
11
Дюжина – двенадцать.
12
Румыния и Кладочки – два района городка. Подробнее читайте в книге первой «13-й карась» историю первую «Футбол с привидениями».
13
Карлики – звёзды небольших размеров и невысоких светимостей.
14
Бедуин – араб-кочевник.
15
Бурнус – широкий плащ, носимый бедуинами.
16
Фуражир – заготовитель корма.
17
Зоб – расширенный отдел пищевода.
18
Падь – жидкая, частично переработанная пища.
19
Эфир – бесцветная легколетучая жидкость. Растворитель, средство для ингаляционного наркоза.
20
Фунгициды – химические препараты для уничтожения или предупреждения развития возбудителей болезней сельскохозяйственных растений.
21
Инсектициды – химические препараты для уничтожения насекомых.
22
Ныне – сегодня.
23
Выстрелить дуплетом – выстрелить одновременно из двух стволов.
24
Родимчик – болезненный припадок, сопровождающийся судорогами и потерей сознания.
25
Гаубица – артиллерийское орудие, стреляющее навесным огнём.
26
ПТР (пэ-тэ-эр) – противотанковое ружьё.
27
БМП (бэ-эм-пэ) – боевая машина пехоты.
28
Трёхлинейка – винтовка конструкции штабс-капитана Мосина, состояла на вооружении Российской и Советской армий в течение 55 лет.
29
Арьергард – военное подразделение, оставляемое для прикрытия отхода главных сил.
30
Линия Мажино – название луга, на котором пасутся коровы и козы жителей городка. Подробней читайте в книге первой «13-й карась».
31
Аллергическая реакция, аллергия – состояние, при котором организм человека приобретает повышенную чувствительность к отдельным веществам.
32
Рак, раковая опухоль – патологическое разрастание ткани, на последней стадии сопровождается сильными болями.
33
Астма – резкое сужение бронхиальных путей, сопровождается кашлем и затруднением дыхания.
34
Ведомый – в авиации тот, кто идёт под командой ведущего.
35
Эрэс или РС – Реактивный Снаряд.
36
Кулеск пипинес или Culex pipiens – научное название комара по-латыни.
37
В Крым ехали – смотрите повесть «Ай-Лерка и Ай-Шурка» в книге первой «13-й карась».
38
Энцефалитный клещ – любой клещ, который содержит в себе вирус клещевого энцефалита. Попав в кровь, возбудитель проникает в клетки нервной системы и вызывает в них тяжёлые поражения, что в итоге заканчивается инвалидностью и даже смертью человека.
39
Крейсер «Варяг» – во время русско-японской войны 1904–1905 гг. вместе с канонерской лодкой «Кореец» принял бой против превосходящих сил противника. В течение 45 минут героически сражался с 6 крейсерами и 8 миноносцами японцев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.