Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране Страница 3
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Ксения Кабочкина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 4
- Добавлено: 2019-02-15 12:08:52
Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране» бесплатно полную версию:Эта книга – продолжение любимой многими поколениями сказки Волкова. Только действуют здесь дети любимых героев – сын Дровосека железный мальчик Джек, соломенный Эрик, будущий царь зверей Коготь, его сестра львица Мурлин… Трогательная история, в которой есть и любовь, и предательство, и элементы детектива написана школьницей, девятиклассницей, пятнадцатилетней ученицей одной из школ города Орла… Рисунки автора.
Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране читать онлайн бесплатно
– Да, да! – Джек обрадовался. – Вы его видели?
– А почему ты гонишься за ним?
– То, что он нёс в зубах – мои крылья! Мне их подарили! Ну, так Вы его видели?
Вместо ответа незнакомец отвернулся от мальчика и позвал.
– Отровяка! Отровяка! Где тебя носит?
Из-за деревьев выскочил тот самый чёрный зверёк, подбежал к хозяину. В зубах он по-прежнему держал крылья Джека.
– Ай-ай-ай, как тебе не стыдно, Отровяка! Плохой мальчик! Как можно отбирать собственность у ребёнка? Верни, немедленно!
Джек без труда прочитал на морде Отровяки: «Ну, и пожалуйста. Очень нужен мне ваш механический хлам!». Зверёк мотнул головой и разжал зубы. Джек поднял крылья.
– Спасибо, – поблагодарил он нового знакомого.
– Пожалуйста.
– А что это у Вас за зверёк? Как называется?
– Гм, – незнакомец поднял брови, – Ты что, ни разу не видел собаки? Обыкновенного щенка? Ах, да… Это же Волшебная страна. Здесь такой зверь в диковинку.
– Вы пришли из-за гор?
У Джека даже дыхание перехватило. Он много слышал от отца о девочке из-за гор Элли и её сестре Энни, которые много сделали хорошего для жителей Волшебной страны. Правда, это было давно.
– Ну, да. Правда, родом я – из этих мест.
– Но… Как же Вы прошли сквозь жёлтую пустыню, в которой расставлены ловушки – камни злой волшебницы Гингемы. Как Вы их обошли?
– О, нет ничего проще. Всё благодаря моему Отровяке.
– Отровяке? – Джек недоверчиво посмотрел на пёсика.
Незнакомец тоже взглянул на щенка и приказал:
– Отровяка, покажи, какой ты есть на самом деле.
Джек ещё ничего не успел сообразить, как собака испарилась, а на её месте возник чёрный дымок, в котором угадывались очертания пёсика – лапы, хвост, улыбающаяся морда. Дымок легко поднялся в воздух и улёгся на плечи хозяина, как воротник.
– Так это он меня сбил в полёте!
– Он? Сбил? – В голосе хозяина было столько недовольства, что воротник сжался, медленно сполз на землю и втянулся в ближайшие кусты.
– Я с тобой еще разберусь, негодник, – бросил ему вслед незнакомец.
А Джеку объяснил:
– Мне его подарила одна… э-э-эм… волшебница. Отровяка сохраняет свои способности даже за пределами Волшебной страны, умеет превращаться в кого угодно – в птицу, рыбу, зверя, даже в человека! Может стать и неодушевлённым предметом, даже несколькими предметами сразу, например, столом со стульями, вполне крепкими и надежными. Он то и перенёс меня через горы как ковёр-самолёт.
– Ого! – восхищённо воскликнул Джек.
Мальчик уже не сердился на Отровяку.
– А зачем Вы вернулись в Волшебную страну? За её пределами ведь, наверное, здорово, интересно, там всё по-другому?
– Я соскучился по родным местам. Особенно затосковал по своему старому другу детства. Раньше его звали Ником. Но после трагического случая он поменял имя.
– Какого случая?
– Упомянутая тобой покойница, злая волшебница Гингема, заколдовала его топор. И… – незнакомец вздохнул. – Сначала топор отрубил ему руки, потом ноги (или наборот, уже не помню), затем голову. А потом и вовсе разрубил его пополам.
Джек содрогнулся.
Незнакомец молчал. Казалось, он задумался.
– И что же с ним стало? – осторожно спросил Джек
– С чем? С топором? Честно говоря, не знаю.
– Нет, с Вашим другом!
– Ах! Прости. В деревне нашёлся кузнец, который выковал для Ника железные ноги, железные руки, голову и, в конце концов, туловище. С тех пор его стали звать Железным Дровосеком, потому что он рубил деревья большим железным топором.
Крылья чуть было не выскользнули из рук Джека.
– Он – мой отец!
– Да, да… – Незнакомец по-прежнему витал в своих мыслях, далёких воспоминаниях и сначала не обратил на слова Джека внимания.
Но вдруг их смысл дошёл до него:
– Что???
По-новому взглянув на мальчика, он воскликнул:
– Ну, конечно! Как я сразу не догадался! Ты похож на него! Как чудесно! – он радостно тряхнул Джека, едва не выбив из его рук крылья, и заговорил быстро-быстро, будто включил ускоренный диск:
– Какая встреча! Ты очень похож на отца в его детстве. Только он тогда был из мяса и костей, а ты железный. Ха-ха!
Диск все ускорялся:
– Какздорово! Радпознакомитьсямоймальчик! Кактебязовут?
– Д-д-ж-же-ек-к… – папин друг все сильнее тряс руку Джека, удивительно даже, как мальчику удалось при этом вразумительно говорить, ни разу не прикусив языка. – А В-ва-ас?
– Джек! Какое прекрасное имя! А я – Кэндор Блэй! – он, наконец, выпустил руку Джека.
– Рад знакомству, – Джек говорил искренне, заранее предвкушая, как обрадуется папа, когда узнает, что к нему приехал друг детства!
– Кстати, – сказал Кэндор, – Я слышал, что Ник стал правителем Фиолетовой страны. Это так?
– Да. Мигуны его очень любят, – похвастался Джек
– О! Видимо, он самый добрый из всех предыдущих правителей?
– О, да!
– Узнаю старину Ника.
– Давайте я Вас провожу к нам домой, во дворец? Пойдёмте!
– Хм, нам незачем идти, мы можем полететь.
Джек с сомнением покосился на свои крылья.
– Нет, нет! – поспешил успокоить его Блэй. – Ты забыл, что у нас с тобой есть мой дорогой дымок Отровяка! Ковёр-самолёт!
Дымок тут же принял форму большого прямоугольника, на котором свободно могли поместиться два человека.
Джек недоверчиво взглянул на него. Ковёр выглядел таким невесомым, почти нереальным. Казалось, что наступишь – и провалишься сквозь него. Но Кэндор Блэй уверенно шагнул на ковёр, поманил мальчика. Джек аккуратно сел рядом с хозяином Отровяки и с удивлением обнаружил, что на ощупь дымок совсем не воздушный, а очень даже ощутимый – теплый и крепкий. Джек положил перед собой свои крылья.
– Готов? – спросил новый знакомгый.
Джек кивнул.
– Ну, тогда… Отровяка, взлетай!
И ковёр-самолёт поднялся над верхушками деревьев.
– Ой! У меня же друзья у леса остались!
– Прихватим и их с собой. – Улыбнулся Блэй. – Сколько их?
– Трое.
Джек с тревогой посмотрел на Блэя: а вдруг все не поместятся, или коврик-дымок не сможет всех поднять
Блэй словно угадал мысли Джека:
– Не волнуйся, всё будет в порядке. Познакомишь меня с ними?
– Конечно!
– Вот и прекрасно. Отровяка, спускайся.
Глава четвёртая
Давай забудем!
– Где же твои друзья? – Блэй и Джек стояли у кромки леса и удивлённо озирались. – Я ведь их видел: мы должны были приземлиться точно рядом с ними.
– Не знаю. Чудеса. Я тоже их видел
Как только раздался голос Джека, из канавы, поросшей лопухом, показалась соломенная голова Эрика, из кустов выглянула Эмми, из дупла ближайшего дерева вылезла Бэкки.
– Джек?
– Ребята! Что вы делаете?
– Прячемся, вздохнула Бэкки.
– Мы здорово испугались, когда увидели несущийся на нас с неба прямоугольник, – призналась Эмми.
– Знаете, кого я нашёл? – с гордостью сказал Джек. – Это лучший друг детства моего отца.
Эрик смущённо хохотнул, вылез из канавы, отряхнулся, вытер о штаны запачканные землёй руки и широко улыбнувшись, протянул Блэю ладонь:
– Приятно познакомиться. Эрик. А это, – он указал на девочек, – близняшки Эмми и Бэкки.
– Кэндор Блэй, – представился новый знакомый.
***
– Значит, Вы из-за гор?
– А что это за слово такое: «Отровяка»?
– Как Вы познакомились с отцом Джека?
– А что там, за горами?
– А Отровяка умеет говорить?
Вся ребячья компания вместе с Кэндором Блэем на дымчатом ковре-самолёте летела к Фиолетовому дворцу. Дети так и сыпали вопросами, перебивая друг друга и не давая возможности Блэю ответить хотя бы на один из них
– Дети, дети, дети! Стоп! – со смехом воскликнул Блэй.
Галдёж прекратился.
– Давайте по порядку. Во-первых, я из-за гор. Во-вторых, «Отровяка» – это просто кличка. Если бы Отровяке она не нравилась, разве бы он на неё откликался? Правда, Отровяка?
Перед ребятами прямо из ковра возникла улыбающаяся собачья морда и, согласно кивнув, исчезла.
– В-третьих, – продолжал Блэй, – с Ником мы познакомились очень просто: жили в одной деревне, почти по соседству, были примерно одного возраста, вот и подружились. В-четвёртых, за горами, скажу я вам, совсем не так интересно, как вам кажется, но есть свои плюсы. В-пятых, да, Отровяка умеет говорить. Но только если сам этого хочет. Желание поговорить у него появляется редко, и меня это вполне устраивает.
И вдруг неожиданно раздался приятный голос
– Внимание! Внимание! Пристегните ремни! Идём на посадку.
Голос звучал совсем рядом, ребята завертели головами.
– Это он сказал? Отровяка? – догадалась Эмми.
Кэндор Блэй хмыкнул:
– Вам повезло.
И, помолчав, добавил:
– Впрочем, вы услышали не его голос. Отровяка здорово умеет не только трансформироваться, но и копировать голоса. А это голос стюардессы самолёта, на котором мы с ним недавно путешествовали…
Взглянув на ребят, Блэй засмеялся:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.