Тайны школы «Фотергилл» - Штефани Герстенбергер Страница 4
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Штефани Герстенбергер
- Страниц: 60
- Добавлено: 2022-10-17 07:10:46
Тайны школы «Фотергилл» - Штефани Герстенбергер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайны школы «Фотергилл» - Штефани Герстенбергер» бесплатно полную версию:Злодей Альберт сбежал, прихватив книгу с магическими рецептами! С её помощью можно совершить много опасных преступлений! Говорят, Альберт скрывается в далёкой школе-интернате. И это значит, что Винни и её друзья должны отправиться туда как можно скорее! Только вот попасть внутрь нелегко: школа окружена рвом и защищена хитрой системой безопасности. А дети, которые там учатся, ведут себя очень подозрительно. Что же на самом деле происходит за стенами загадочной школы? И получится ли у Винни и её друзей отыскать волшебную книгу?
Тайны школы «Фотергилл» - Штефани Герстенбергер читать онлайн бесплатно
Однако погода внесла свои коррективы, так как «свежий бриз», о котором предупредил Хьюго, превратился в штормовой ветер! Экипаж не волновался, моряки взобрались на мачты и убрали некоторые паруса, чтобы те не мешали мощным порывам ветра.
Благодаря волшебным леденцам Винни никто из пассажиров морской болезнью больше не страдал. Бабушка и Мариса, напевая, работали бок о бок внизу на кухне. Они складывали оставшиеся припасы в шкафы и вместе готовили обед, причём бабушкина задача заключалась в том, чтобы не дать разделочным доскам, тарелкам и мискам разбиться о пол, когда «Мэри» скатывалась с одной волны на другую. Нинетт по-прежнему сидела в своей каюте и шила, но, как сказал Адам, который уже помирился с Хьюго, с ней было всё в порядке. Казалось, сильный ветер привёл всех в хорошее настроение.
Только Винни была несчастна. Она сидела на палубе в спасательном жилете, стараясь не обращать внимания на то, как ноет в животе, и следила за горизонтом, пока Сесилия и Генри играли в недавно придуманную ими игру «Шторм Мяу-Мяу», разражаясь приступами смеха всякий раз, когда карты уплывали у них из рук. Дедушка ушёл в каюту, чтобы «выспаться до обеда» на случай, если ночью ему придётся встать за штурвал. Винни покачала головой. Уйти в трюм и сосредоточиться на рецептах из книги нечего было и думать, а от мыслей о еде становилось только хуже. Почему её волшебные монетки действовали только на других, а на неё – нет? Она глубоко вздохнула. Возвращать книгу, оставив с носом Альберта, будет очень опасно, однако встречи с Люком Винни ждала с нетерпением! С ним было легко и весело, а уж шутки и анекдоты он рассказывал лучше всех её знакомых. Вспомнив о друге, Винни даже улыбнулась, несмотря на охватившую её тоску. Скорее бы доплыть до цели!
Глава 2, в которой путешествие пингвинов заканчивается у непреодолимой стены
– Поднять паруса на полветра! – крикнул на следующее утро Хьюго. Маленький капитан стоял на деревянном ящике рядом с рулевым, чтобы лучше видеть из-за большого штурвала. Двое матросов побежали куда-то по палубе. – Все на снасти! – скомандовал Хьюго.
– О чём это они? – спросила Винни у старшей сестры.
– Ищут сладости, – предположил Генри. – Всякие вкусности.
– Ну, если ты так думаешь… – Девочки засмеялись.
Через несколько минут все остальные уже стояли на палубе и прислушивались к грохоту толстой якорной цепи. Когда якорь с громким всплеском плюхнулся в воду, все зааплодировали, а Генри даже громко ахнул от восторга. Добрались!
За ночь море успокоилось, и небо снова стало безоблачным. Матросы на мачтах подбадривали друг друга смешными ругательствами, а чайки, пролетая над «Мэри», приветствовали команду весёлыми криками. Капитан Хьюго отдал штурвал одному из матросов и произнес с мостика короткую речь:
– Доброе утро, собратья по морю и твёрдой земле! Как вы, наверное, заметили, мы бросили якорь после довольно бурной ночи.
– Но Хьюго, где же за́мок? – закричал Генри, подпрыгивая на месте. – Я его не вижу!
Винни кивнула. На берегу стеной возвышались крутые тёмно-коричневые скалы, виднелся и небольшой пляж, заваленный водорослями и галькой, за ним находились зелёные луга. Но нигде не было ни дерева, ни дома, ни тем более замка.
– Я очень тщательно выбирал место для стоянки, чтобы остаться незамеченными. Замок Фотергилл находится за этим мысом, небольшим участком суши, в полумиле от одноимённой деревушки, – пояснил Хьюго и назвал широту и долготу этого места. – Согласно карте, деревня Фотергилл находится совсем недалеко, сразу за дюнами. У нас с собой есть вельбот с подвесным мотором, шлюпка, в которой могут разместиться шесть человек. Так что ничего не препятствует нашей высадке на берег.
– Но кто же поедет? – воскликнула Винни. – И как мы замаскируемся? Если Альберт действительно в замке, мы не хотим, чтобы он сразу же обнаружил нас, случайно посмотрев вниз с башни.
Бабушка уперлась руками в бёдра и грозно оглядела собравшихся на палубе:
– Я всё обдумала. Нам нужно шесть здоровых, способных к активным действиям, сильных и незаметных людей. Только им разрешено сходить на берег!
Все молча завертели головами. Первой рассмеялась Винни, потом Сесилия и, наконец, все остальные, включая Генри и матросов на мачтах, которые уж точно не знали, о чём речь.
– Незаметных! – усмехнулся Адам. – Альберт сразу узнает меня по усам.
– Сильных! – хихикнула бабушка и пощупала бицепс своего дорогого мужа Герберта. – Да, уже не такой крепкий, как сорок лет назад… И мои ноги не так сильны, как раньше.
– Способных к активному действию? – переспросила Сесилия. – Извините, но у нас кое-кто не отвечает этим требованиям… – Сесилия по очереди закрыла уши и рот, а потом глаза, и Генри сделал то же самое.
– Что это значит?! – крикнула Мариса. – Главное, чтобы наши cerebros, наши мозги, работали правильно! – Нинетт тоже улыбнулась и быстрыми движениями сообщила о чём-то тем, кто понимал язык жестов.
– Прошу прощения, я поторопилась! – засмеялась бабушка.
– Это верно, моя маленькая колбаска, – с улыбкой добавил дедушка. – Все мы уникальны и неповторимы, и именно поэтому Альберту ничего не стоит нас узнать, когда мы вместе подойдём к замку.
Бабушка с дедушкой беспомощно смотрели друг на друга, пока Нинетт не махнула правой рукой, привлекая внимание. Она снова принялась что-то говорить на языке жестов. Все выжидающе посмотрели на Адама.
– Извините, – сказал он, – я понимаю только несколько слов, вроде «Спасибо», и простые фразы.
– Нинетт говорит, что у неё что-то есть в комнате, – сообщил Генри, – и она хочет это принести. – Нинетт восхищённо кивнула и улыбнулась мальчику.
– Помочь тебе всё принести, дорогая? – спросил Адам. Вместо ответа Нинетт легко чмокнула его в щёку и потянула за собой.
Через пару минут они вернулись на палубу, держа в руках большие свёртки с чёрной одеждой, кое-где виднелись белая ткань и блестящая синяя с жёлтыми полосами.
– Откуда всё это? – слегка приоткрыв рот от удивления, спросила Сесилия.
– Футболки! – крикнул дедушка.
– Чёрные пальто? – скептически поинтересовалась бабушка.
– Карнавальные костюмы? – предположила Винни. – Нинетт, ты сшила всё это для нас?
Нинетт гордо кивнула и осторожно сложила одежду на скамейку у перил.
– Конечно же, мы замаскируемся, чтобы не попасться! – проговорил дедушка. Он взял у Нинетт чёрную мантию и прижал её к груди. – Но что это, моя дорогая?
– Накидка, как у монахинь. С белым капюшоном, – восхищённо объявила Сесилия. – Волос под ним совсем не видно, и нас никто не узнает, даже ты, дедушка!
– И ещё два полных комплекта для футбольных фанатов клуба «Кардифф Сити», – сказал Адам. – С кепками и флажками.
Сесилия просмотрела
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.