День рождения Сяопо - Лао Шэ Страница 4
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Лао Шэ
- Страниц: 38
- Добавлено: 2023-05-25 07:11:54
День рождения Сяопо - Лао Шэ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «День рождения Сяопо - Лао Шэ» бесплатно полную версию:Повесть-сказка о мальчике и его друзьях написана Лао Шэ в 1931 году, когда он работал преподавателем китайского языка в одной из школ Сингапура.
Засыпая, мальчик попадает в смешную страну, где за шалость не наказывают, а поощряют, где из водопроводных кранов текут чай и молоко, где всё дают даром — в крайнем случае, за детскую игрушку.
Из Страны Детей спящий Сяопо переносится в Страну Обезьян, где властвует его одноклассник Чжан. Чжан (а этот образ представлял собой очень дерзкую сатиру на тогдашнего китайского правителя Чан Кайши) заискивает перед сильными, наказывает слабых, устраивает среди обезьян собрания, на которых выступает только сам, и объявляет заранее обреченную на поражение войну волкам.
Еще смешнее выглядит обезьянье войско. Дозорный, утирая слезы, докладывает царю, будто на них идет восьмисоттысячная волчья армия. Сам он ничего не видел — так сказал один волк, которого обезьяны смогли захватить только спящим. Обезьяньи кавалеристы скачут верхом на баранах, причем продвигаются медленнее пехотинцев, потому что боятся упасть. Когда Чжан посылает свое войско на восток, оно идет на запад, а когда армию посылают на запад, она идет на восток,— словом, солдаты ищут не битвы, а местечка поспокойнее.
В этом сне очень много язвительных намеков на жизнь в гоминьдановском Китае, но Сяопо видит его в свой день рождения и все воспринимает весело.
День рождения Сяопо - Лао Шэ читать онлайн бесплатно
Сяопо сразу узнаёт иностранца, хотя бывает, что и он ошибается. Но кто он сам, Сяопо так и не знает. Он убежден, что все люди одной национальности. Просто некоторым нравятся желтые лица, а некоторым — черные. И лицо и фигуру человек может изменить, стоит только захотеть. Иначе как могло лицо Сяопо становиться темнее, а нос длиннее, когда он надевал красную чалму? Вот, например, у детей, которых Сяопо встречает на улице, лица разного цвета, хотя все они говорят по-малайски (он и сестренка тоже). Не значит ли ото, что все люди вначале были малайцами, а потом у них просто изменился цвет кожи? Возле школы висит красная карта Сингапура. Оказывается, Сингапур не круглый и не квадратный: он какой-то непонятной формы, как рисовое печенье, которое получается у мамы очень невкусным, если она в плохом настроении. И на этой карте нет ни Китая, ни Индии, ни других стран. А мама почему-то говорит, что она и папа приехали из Китая, а сторож папиной лавки — из Индии. Но ведь на карте Сингапура нет ни Китая, ни Индии! Значит, мама все выдумала. Но слушать ее все равно очень интересно.
Какой Дапо вредный! Всегда рассказывает папе, что Сяопо играет с фуцзяньскими, малайскими и индийскими ребятами. А папа запрещает Сяопо с ними играть.
— Когда мы играем,— говорит Сяопо старшему брату,— я заставляю их изображать китайцев. Почему же мне нельзя играть?
Но брат слышать ничего не хочет и снова бежит ябедничать папе.
Папа говорит, что ему надоели все эти «негуандунцы». И мама тоже. Почему они им надоели? Сяопо не понимает. Однажды он спросил у мамы, был ли папа в детстве малайцем. Мама, как всегда, долго молчала. Хорошо, сестренка выручила.
— На Восточной улице,— сказала Сяньпо,— у всех папы — малайцы, значит, и наш тоже.
— Верно! — обрадовался Сяопо.— Все малайцы — из Шанхая. А ведь папа терпеть не может шанхайцев? Теперь попятно, почему он не любит малайцев.
— Наш папа родился в Гуандуне. А мама говорит, что гуандунцы — самые хорошие и самые богатые люди на свете! — наставительно, как старшая, сказала Сяньпо.
— Гуандун — это, наверное, Индия,— заявил Сяопо.
— Конечно! — поддержала его Сяньпо.
— Сянь! А ты когда вырастешь, куда пойдешь искать себе дочку или сына?
— Я? — Сянь тряхнула косичками, перевязанными красной ленточкой.— К индийцам.
— Верно! У индийских девочек и мальчиков носики маленькие, губки красные, а белки глаз белые-белые. Они очень красивые, правда?
— Правда!
— Только мама, наверно, не разрешит тебе!
— А я скажу ей, что когда ребенок подрастет, он может превратиться в китайца. Вот смотри, наши цыплята совсем желтенькие, а когда они вырастают, перья у них становятся черными и красными. Почему же у детей не может изменяться цвет кожи?
— Верно, Сянь!
Так был разрешен национальный вопрос.
3. НОВЫЙ ГОД
Маленькие друзья всего мира! Вы, наверно, уже получили новогоднее поздравление от Сяопо? А если не получили, то получите,— Сяопо вас не забыл.
Обычно в последние дни старого года папа покупает много-много поздравительных открыток — красных с золотыми иероглифами.
Сяопо просит сестренку подарить ему открытку с белой желторотой птичкой в уголке.
На открытке золотыми иероглифами написано: «Поздравляю с Новым годом!» — и еще написаны папины фамилия и имя.
Сяопо замазывает папино имя черной тушью, рядом пишет свое и ставит две жирные кляксы. Справа и слева Сяопо оставляет место для письма. Затем размазывает кляксы, превращает их в зайчика и маленькую черепаху и просит брата Дапо в том месте, где должен быть указан адрес, написать: «Маленьким друзьям всего мира».
А знаете, почему Сяопо попросил брата так написать? Ведь раньше он говорил, что весь мир — это Сингапур. Но свое новогоднее поздравление он писал и тем детям, что живут на Солнце, на Луне, на Млечном Пути и на звездах.
На Солнце очень жарко, а на Луне холодно, но там все равно живут дети, и на звездах тоже, хотя они кажутся очень маленькими. Вот только неизвестно, есть ли там взрослые.
Посмотрите на звезды! Они мерцают и блестят, словно драгоценные камни! И знаете почему? Потому что дети поджигают там петарды. Когда ночью гремит гром, не бойтесь, не прячьтесь — это тоже треск фейерверка.
Ваши далекие друзья хотят разбудить вас, чтобы вместо поиграть и повеселиться. А если вы крепко спите, не беспокойтесь, они сами во сне придут к вам. Вам, наверно, снились дети со светящимися глазами и прозрачными крыльями? Вы угадали: они прилетали со звезд.
Сяопо послал вам поздравление еще задолго до праздника, но оно может и опоздать. Ведь оно должно обойти весь мир и всю Вселенную: попасть на Солнце, на Луну, а может сначала побродить по Земле. Как удобнее будет почтальону. И если даже оно сразу попадет на Землю, то неизвестно, куда именно,— возможно, в Ирландию, а возможно, в Мексику. Словом, наберитесь терпения — рано или поздно все равно получите.
Как увидите в небе самолет, кричите все вместе летчику, чтобы приземлялся. Вдруг именно этот самолет везет поздравление Сяопо на Луну или на звезды.
Да, вот еще что: на открытке, которую вам послал Сяопо, нет марки, вместо марки в левом углу он приклеил картинку от папиросной коробки, поэтому на почте могут ее задержать, но я думаю, как-нибудь обойдется. Все должны быть добрыми в Новый год. И потом, открытка адресована детям всего мира, а у тех, кто работает на почте, тоже есть дети, и они тоже кому-нибудь послали поздравление. Разве могут они задерживать поздравления детей?
Конечно, нет.
Возможно, открытку Сяопо они прежде всего покажут своим детям. А те забудут вернуть ее папе, и она так и не попадет к вам. Поэтому лучше всего стоять у дверей и дожидаться почтальона, а как только он придет, спросить: «У вас есть письмо от Сяопо?» или «У вас есть письмо с картинкой вместо марки?». Тут он и вспомнит о поздравлении Сяопо.
Может быть, вам интересно узнать, как проводит Сяопо Новый год, или вы хотите прислать Сяопо подарок, только не знаете какой?
В Сингапуре, где живет Сяопо, не бывает ни зимы, ни весны, ни лета,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.