Уолтер Мэккин - Голуби улетели Страница 6

Тут можно читать бесплатно Уолтер Мэккин - Голуби улетели. Жанр: Детская литература / Детские приключения, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уолтер Мэккин - Голуби улетели

Уолтер Мэккин - Голуби улетели краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уолтер Мэккин - Голуби улетели» бесплатно полную версию:
В этой увлекательной приключенческой повести ирландского писателя читатель познакомится с двумя героями из далекой Ирландии — мальчиком по имени Финн и его младшей сестренкой Дервал. Их судьба целиком зависит от воли корыстолюбивых опекунов — английского отчима и американского дядюшки. Но автор надеется, что дочитав книгу до конца, читатель оценит смелость и решительность ребят в неравной борьбе за свои права и свободу и порадуется, что на их пути встретились добрые и самоотверженные друзья, которых он полюбит так же горячо, как сами Финн и Дервал.

Уолтер Мэккин - Голуби улетели читать онлайн бесплатно

Уолтер Мэккин - Голуби улетели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уолтер Мэккин

— Спасибо, — сказал он, вышел из лавки и оставил снаружи пустую бутылку. «Ведь обман — не кража, — решил мальчик. — Сейчас дам Дервал выпить полбутылки, а остальное — потом».

— Я хочу есть, — снова сказала Дервал.

— Надо найти место, где можно поесть, — отвечал Финн. — Скоро перекусим.

Через дорогу Финн увидел церковь. Ко входу вели ступени, массивные колонны украшали фасад. Из церкви выходили люди и крестились. Перейдя улицу и поднявшись по ступеням, брат и сестра вошли в высокие двери. В церкви было очень тихо. Несколько человек молились, преклонив колени. Финн осмотрелся. Едва дверь затворилась, уличный шум смолк. Налево, в небольшой нише, Финн увидел скамью. Они прошли туда. Здесь было сумрачно.

— Садись сюда, — прошептал Финн сестре. — Сейчас достану еду. Молока выпей только полбутылки.

Открыв крышечку, он передал сестре бутылку. Дервал стала пить и пролила немного молока.

— Пей осторожней, — сказал Финн, вытирая сестре рот. Он вынул из своего ранца хлеб, масло, мясо, раскрыл Джосов нож и сделал толстые бутерброды. Дал один сестре, другой взял себе, и беглецы стали подкрепляться. Ну и проголодался же он, и до чего вкусный бутерброд!

«Куда же идти дальше?» — стучало в голове.

Теперь уже дядя Тоби обнаружил их бегство, и Финн опасался, что дяде будет не слишком трудно догадаться, куда они убежали. При мысли, что дядя Тоби гонится за ними, сердце у Финна заколотилось от страха. Да нет, все это игра воображения — ведь дяде вовсе незачем за ними гнаться.

Раз нельзя ехать поездом, надо добираться как-то иначе. Отыскать бы дорогу, которая идет туда же, куда поезд, и они пойдут по ней пешком, а может, их кто- нибудь и подвезет. Уж он что-нибудь сочинит, стараясь не завираться, и если повезет, кто-нибудь подбросит их до самого места.

Финн знал, что какая-то дорога проходит совсем близко от железнодорожных путей. Это он помнил. Помнил, как показывал маме из окна вагона место, где по дороге бежали машины, и там еще неподалеку плыла по каналу баржа, и несколько минут все три пути шли рядом. Теперь, значит, надо найти эту дорогу. Финн припомнил строчки из дневника:

Мы слезли с поезда и сели в большой автобус.

Он был зеленый и тарахтел.

Значит, где поезд остановится, там и будет стоять нужный автобус. Финн надеялся, что он вспомнит, какой это автобус.

Финн убрал остатки еды, и они вышли из церкви. На ступенях он остановился. Яркое солнце светило прямо в лицо. Финн стал соображать: солнце встает на востоке и садится на западе… Если оно появилось из моря с этой стороны, значит, зайдет в той. Там, значит, и запад. Стараясь двигаться на запад, они пошли по длинной улице. Она была длиннющая. Дошли до места, где ее пересекала еще одна широкая улица. Через перекресток перебирались очень долго. Теперь уже в гору поднималась другая широкая улица. Справа и слева высились кирпичные дома. К каждому подъезду вели ступени. Машин здесь было мало, а детей — великое множество. Они кричали и галдели. И вдруг оттуда, где играли ребята, вылетел большой резиновый мяч. Он угодил Дервал прямо в голову, и она упала.

Финн поднял сестру с земли. От мяча на лице у нее осталось грязное пятно. Дервал не знала, разреветься ей или нет, и решила не плакать.

Финн посмотрел по сторонам и увидел вокруг мальчишек. Один из них поднял мяч и, держа его под мышкой, приближался с весьма воинственным видом. Он сунулся к Финну:

— Будешь драться?

Финн немного подумал.

— Нет. С чего это мне лезть в драку?

— Да ведь твою сестренку стукнули мячом.

— Но она цела.

— Если б мою сестренку стукнули мячом, я бы не спустил, — сказал мальчишка.

— Вы, что ли, нарочно метили в нее? — спросил Финн.

— Да нет, зачем же…

— Выходит, это вышло случайно?

— Конечно.

— А тогда зачем же нам драться? — спросил Финн.

Мальчишка, размышляя, сморщил нос, потом улыбнулся, показав белые, острые зубы.

— Верно. Давай пять! — и протянул руку. — Меня зовут Нол. А это — Трампет, Фйнбар, Тотем, Паджер, Кёйси, Мини, Гасси, Флит и Перси.

— А меня зовут Финн. Привет, ребята!

— Привет! — Мальчики с любопытством разглядывали Финна.

— А почему ты так чудно говоришь? — спросил Пол.

— А я хотел спросить то же самое у тебя, — сказал Финн.

— Да ты вроде бы не деревенщина…

— Какая такая деревенщина? — спросил Финн.

— Да те, которые не городские. А ты откуда? — спросил Пол.

— Из-за моря, — отвечал Финн.

— Я сразу увидел, что ты не деревенщина, — продолжал Пол. — А что делаешь тут, у нас?

— Мы идем на запад, — ответил Финн и показал на солнце.

— Может, поиграешь с нами в футбол? — предложил Пол.

— Поиграть можно. Если потом вы покажете мне дорогу на запад.

— Покажем. А то у нас одного не хватает. Вот теперь поровну. Пошли! Сестренку-то твою использовать можно?

— Она в футбол не умеет.

— Да ей и не надо. Пошли! Сейчас увидишь.

Они выбежали на широкую улицу. Машины здесь ходили редко. За оградой тянулся парк. Там зеленела густая трава.

— А почему вы не играете в парке? — спросил Финн.

— Это частный парк, — отвечал Пол. — Ворота заперты. Хозяева не хотят, чтобы туда ходили ребята. А теперь вот что: сестра твоя будет вместо штанги. Сможет она тут стоять?

Финн посмотрел вокруг и увидел трех девочек. Они сидели на сложенных куртках мальчиков. Две подальше, одна поблизости.

— Идем, Дервал. — Он взял сестру за руку.

Они подошли к сидевшей девочке. Она была темноволосая, с челкой.

— Это моя сестра Фибна, — сказал Пол. — А это — сестра Финна, — пояснил он.

Фиона только сунула в рот палец.

Финн снял с себя лишнюю одежду и положил ее на землю.

— Садись сюда, Дервал, — сказал он. — Ты теперь — штанга.

Дервал послушно села и посмотрела на другую «штангу», Обе девочки смущались.

— Вот теперь мы сможем играть, — сказал Пол.

Финн подумал, как это здорово — превратить младшую сестренку в штангу!..

В футбол он играл с упоением. Иногда приходилось прерывать игру, чтобы пропустить грузовик или легковую машину. Иной раз водитель, сердясь, что дети играют в футбол на улице, отпускал крепкие словечки, но мальчишки в долгу не оставались. В ответ они корчили рожи и выкрикивали ругательства.

Когда вдали показался полицейский, игрокам пришлось спрятаться в переулок, прихватив одежду и «штанги». Но это дало всем небольшую передышку; опасность сделала игру только интереснее, и, когда полицейский ушел, ребята стали играть с еще большим азартом.

Финн был на седьмом небе. Во время игры он забыл про свои злоключения. И очень огорчился, когда в окне верхнего этажа одного из высоких домов показалась женщина и закричала:

— Пол! Пол! Идите обедать! Всё уже на столе.

— Слышу, мама, — отозвался Пол.

— Если сразу не придете, сама спущусь за вами! — пригрозила мать и с треском захлопнула окно.

— Эх, ничего не поделаешь, надо идти обедать, — сказал Пол.

— Вот и хорошо, — сказал Финн. — А мы пойдем дальше.

— А вы где будете обедать? — спросил Пол.

— У нас еда с собой, в ранцах.

— Ну, какой это обед! — возразил Пол, — Пошли, пообедаете у нас. Она не заругается.

— Кто «она»? — спросил Финн.

— Да наша мать. Ну пошли, сам увидишь. Ведь твоей сестренке не мешает пообедать, правда?

— Ей-то конечно, — согласился Финн.

— Ну так идем. А потом отправитесь на запад.

Финн немного подумал. Мальчики ему нравились.

Особенно не хотелось так скоро расставаться с Полом, а что им самим делать дальше, будет видно.

— Ладно, — согласился он.

Подхватил свою одежду и ранцы, взял за руку Дервал и пошел за мальчиками к каменным ступеням, которые вели к высокому дому. Вдоль улицы тянулся целый ряд таких же высоких кирпичных домов.

— А куда мы идем? — спросила Дервал.

— Мы идем к этим мальчикам обедать, — ответил ей Финн.

— А когда мы пойдем к бабушке?

— Скоро пойдем, — ответил Финн, и сердце у него сжалось.

Вошли в подъезд. Тут было грязно и стояли детские коляски. Стали подниматься по лестнице. Старые ступени были стерты ногами многочисленных жильцов. На каждой лестничной площадке стояли коляски и всякая всячина. Поднялись еще на один этаж. Здесь было почище и не так тесно. Сильно пахло едой. По дороге некоторые мальчики исчезли, но до последней плбщадки все же дошли пять мальчиков и одна девочка — Фиона.

— Вот мы и дома, — сказал Пол, открывая дверь.

— Это все ваши? — удивился Финн.

— Конечно, — кивнул Пол, пересчитывая проходивших в дверь ребят — Трампет, Финбар, Тотем, Паджер, Мини и Фиона.

— И все они твои братья?

— Само собой. Жалко, их маловато, а то, отец говорит, как подрастут, можно бы организовать футбольную команду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.