Добро пожаловать в д. Луково! - Brioni Books Страница 6
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Brioni Books
- Страниц: 21
- Добавлено: 2023-11-05 07:14:58
Добро пожаловать в д. Луково! - Brioni Books краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Добро пожаловать в д. Луково! - Brioni Books» бесплатно полную версию:Как хочется иногда попасть в настоящую сказку? Хочется ведь? Точно. Маша не ожидала, что с ней такое приключится, когда приехала на каникулы к бабушке в деревню Луково. Деревня напоминает Лукоморье, где за каждым поворотом можно встретить сказочного героя или волшебный предмет: Кота Котофея, Колобка, Лихо, водяного, чудо-башмачки, клубок-навигатор. Читая эти сказочные истории, ты узнаешь, каким интересным и полезным может быть и твоё лето.
Добро пожаловать в д. Луково! - Brioni Books читать онлайн бесплатно
Вместо того чтобы тренироваться и оттачивать движения на уроках танцев у Мадам Долорес, Катя считала, что ей достаточно пару раз повторить за преподавателем движения, и всё! Дальше оно само уж как-нибудь получится нужным образом.
И вот что с Катей случилось-приключилось.
Как-то раз, когда Маша была дома – сидела на печи с Котофеем Котофеевичем под боком и обсуждала с ним сюжет очередной заданной на лето книги, в дверь дома на кривых ножках постучали. Маргарита Петровна удивилась, увидев на пороге избушки Катю. Та вежливо и, немного краснея, поздоровалась, махнула Маше рукой в знак приветствия, а после обратилась к хозяйке избушки с просьбой:
− Маргарита Петровна, вы не могли бы мне помочь?
− Конечно. Что случилось, Катенька? Заболел кто? Иль другая напасть приключилась?
− Нет, − начала девочка и замялась, − тут такое дело…
− Да ты проходи. Чего на пороге стоять? В доме и расскажешь. У меня как раз чай подоспел.
Котофей проводил гостью недовольным взглядом. Хватило кота только на то, чтобы фыркнуть девочке вслед, а после снова уткнулся с Машей в книгу, сделав вид, что читает. Уши, правда, оба навострили.
Маргарита Петровна усадила гостью за стол, налила ей чай в чашку и принялась слушать.
− Тут такое дело… − стесняясь и краснея, говорила Катя, − не могли бы вы мне те башмачки продать, о которых я вас спрашивала.
Бабушка Маши, конечно, сразу поняла о каких башмачках толковала Катя − серебряные, на небольшом каблучке и с удобной перепонкой вокруг щиколотки. Такие как раз век коротали на «ином» чердаке.
− Так зачем покупать-то? Я тебе их и так отдать готова. Только нужны ли они тебе? Не пожалела бы потом.
− Очень нужны, − взмолилась Катя. – Вот прямо очень! У нас выступление скоро, а я совсем не готова. Не хочу ансамбль подвести.
− Ну, коли очень… Погоди, на чердаке поищу.
«Но там же нет никаких башмачков, − подумала Маша. – Я бы их точно нашла».
А Маргарита Петровна поднялась из-за стола, встала посреди комнаты, постучала три раза ногой по полу и на потолке проявилось… окошко! А после показалась невидимая доселе складная лестница!
Маша напрочь забыла про книгу и про гостью и сидела с открытым от удивления ртом. И что там, интересно, храниться? А наверху что-то зашуршало, загремело и заскрипело, и уже через минуту Маргарита Петровна была внизу с расшитыми серебром башмачками в руках. Пока лестница складывалась, Маша с интересом заглядывала в проём на потолке, силясь разглядеть припрятанные в тайнике вещи.
Подмигнув внучке, Маргарита Петровна отдала серебряные башмачки Кате, и та, крепко сжимая в руках заветный подарок и несколько раз поблагодарив хозяйку домика, вприпрыжку побежала домой, наскоро махнув Маше на прощание.
Как только за Катей закрылась дверь, внучка не преминула спросить:
− Бабушка, а что в этих башмачках такого особенного? На вид совершенно обыкновенные. Ну, разве только серебряные.
− Так-то оно, может, и так, да не так. Эти башмачки наделяют тебя сразу тем, что ты мог бы получить сам.
− А как это? − не поняла Маша.
− А так, вот хочет Катя хорошо танцевать, а сама не тренируется. Она наденет башмачки и станет сразу танцевать хорошо, не прикладывая никаких усилий и пропустив семимильными шагами все тренировки.
− Так это же здорово! − удивилась Маша. − А ещё такие есть?
Маргарита Петровна посмотрела на внучку свою, умницу да отличницу, и, чуть поджав губы, произнесла:
− Вот от кого−кого, а от тебя, Маша, я такого не ожидала.
Девочке сразу стало стыдно. Немного потупив взгляд, она спросила:
− Ну а что такого? Все иногда ответы в конце подглядывают.
− Все, да не все. Ответ-то есть, а знаний кот наплакал.
Котофей оторвался от чтения, поднял взгляд на хозяйку и недовольно махнул хвостом.
− Прости, Котофей. Это я не о тебе, – затем бабушка снова посмотрела на внучку строго и продолжила: − Вот скажи мне, что будет, если Катя наденет эти башмачки и станет танцевать только в них, забросив при этом тренировки?
− Ну, она станет танцевать лучше всех.
− Верно, − подтвердила догадку хозяйка избушки. − А как дела будут у её друзей?
− А друзья будут продолжать тренироваться без посторонней помощи, − и тут Маша призадумалась. − Но вот что получается, − принялась рассуждать сообразительная школьница, − настоящие умения Кати так и останутся на том уровне, который был у неё до башмачков, в то время как все её друзья будут танцевать намного лучше благодаря тренировкам.
− Верно, − согласилась бабушка. − Эх, зря Катя решила башмачками воспользоваться! Дар-то у неё ого-го какой! Ей бы немного больше усилий, и стала бы лучшей. Но видимо пока сама не поймёт, толку не будет.
Всё случилось, ровно как Маргарита Петровна и говорила.
Надев волшебные башмачки, Катя стала лучшей в студии. Мадам Долорес и остальные участники ансамбля несколько удивились столь резкой и разительной перемене, но Катя упорно хранила молчание и не открывала своего секрета.
Шли недели, танцевальная студия готовилась участвовать в ежегодном летнем выступлении, и Кате, как лучшей в группе, досталась ведущая партия.
Но как это обычно бывает, прямо перед самым выступлением, когда Катя уже должна была выйти на сцену, каблук одного башмачка сломался – и пуф! − волшебство пропало.
Ох, как стыдно было Кате признаваться Мадам Долорес в случившемся и объяснять, почему она не может выступать. Танцевала-то Катя только благодаря башмачкам, а сама палец о палец не ударила, чтобы тренироваться. Мадам Долорес ничего плохого нерадивой солистке не сказала, быстро сделала перестановку в программе, немного изменила номера и состав выступающих. Зрители, которые и не подозревали о драме за кулисами, ничего не заметили и провожали танцоров бурными аплодисментами.
Однако после концерта руководительница студии взяла с Кати обещание, что та начнёт тренироваться в полную силу, так как башмачки хоть и были волшебными, но способности к танцам были у самой Кати всегда, и что только в её руках полностью их развить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.