Nemesis - Я Лорд Вольдеморт Страница 8

Тут можно читать бесплатно Nemesis - Я Лорд Вольдеморт. Жанр: Детская литература / Детские приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Nemesis - Я Лорд Вольдеморт

Nemesis - Я Лорд Вольдеморт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Nemesis - Я Лорд Вольдеморт» бесплатно полную версию:
Оригинал на www.fanfiction.netЭто был обычный день. Воздух был холодным, и многочисленные облака напоминали хлопья овсянки в ледяном сером небе. Должен был пойти снег, но влажность была слишком низкой. Том мог почти чувствовать засуху, пока дышал резко через рот, и это было очень неприятное чувство. Он натянул ещё один легкий свитер на себя, чтобы унять дрожь, бьющую его с головы до пальцев ног. Его дыхание, превращалось в пар, смешиваясь с Лондонским туманом. Прошел час с тех пор, как закончились последние уроки, и приютские сироты высыпали на улицу, чтобы высвободить всю накопившуюся энергию…© 2002–2004. Народный перевод Гарри Поттера. Официальное Зеркало

Nemesis - Я Лорд Вольдеморт читать онлайн бесплатно

Nemesis - Я Лорд Вольдеморт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Nemesis

Среди сотен учеников он почувствовал себя песчинкой. Он не знал, что церемония сортировки проводится перед всей школой. Профессор Дамблдор внес какую-то потертую шляпу. Он положил её на табурет и встал в стороне. Вдруг без предупреждения шляпа начала петь.

Сшитая в дни славы,

Живу здесь много лет.

Столетия летели,

А мне покоя нет.

Великая четверка

Однажды собралась

Я Хогвардская шляпа,

Здесь к месту всем пришлась.

Сэр Гриффиндор был смелым,

ХалФФпаФФ была добра,

Прекрасная Рейвенкло,

Начитанна, умна.

Сэр Слитерин был хитрым,

Всё делал не спроста.

Великая четверка

Учителей была.

Учеников искали,

ночей не досыпав,

Но каждый был по своему,

По своему был прав.

Вот в центре гриффиндорцы

отчаянно храбры,

Ну а вот здесь Хаффлпаффцы

добры и веселы,

А здесь и Рейвенкловцы,

Их мысль ясна как день.

Амбиции и хитрость,

вот слизеринцев цель.

Но кто их всех рассудит,

Четверки больше нет

Наденьте дети шляпу

Она найдет ответ.

Одна на свете знаю,

Что в вашей голове.

Легко вас отправляю,

Открою путь тебе.

После долгих аплодисментов, Том почувствовал облегчение. Он просто должен был надеть шляпу, и всё. Профессор Дамблдор поднял руку в знак тишины. — Я буду читать имена, а вы садитесь на табурет и надевайте шляпу. Когда шляпа выкрикнет колледж, садитесь за свой стол. Аберсон, Роберт!

Маленький мальчик с жидкими волосами уселся на табурет. Шляпа полностью скрыла его. Через секунду. — Хаффлпафф! — Желтый стол взорвался аплодисментами, и несколько хаффлпаффцев привстали, приветствуя его. Том понял с сожалением, что перечисляют по алфавиту, и ждать ещё очень долго.

— Андс, Електра! — девочка с золотыми волосами скользнула к табурету и надела шляпу. Только задев её волосы, — Слитерин! — Электра привстала и сделала пируэт зеленому столу.

— Бетс, Марри

— Рейвенкло

— Бирч, Серена!

— Слитерин!

— Серик, Филлип! — Он стал первым гриффиндорцем. Красный стол оказал ему оглушающий прием. Какие же они шумные, подумал Том.

— Чабб, Люси! — Том наблюдал, как Люси протопала к столу, всё ещё путаясь в горностаевой накидке. У шляпы возникла затруднения.

— Не Слитерин, только не Слитерин

Наконец Люси была послана в Гриффиндор, и Том вздохнул с облегчением. Ему не придется сталкиваться с ней так часто.

После того, как Джек Дэвидсон был отправлен в Райвенкло, Амбрика Дейвз вспорхнула на табурет и кокетливо надела шляпу. Том посмотрел вокруг. Все мальчики затаили дыхание в надежде.

— Гриффиндор! — крикнула шляпа. Рев с остальных трех столов сотрясал зал. Гриффиндоры выглядели очень довольными. Сортировка продолжалась. Эбби Форрей отправилась в Хаффлпафф, как и подумал Том. Он занервнечел.

— Лагхарт…

— Льюис…

— Малфой, Френсис!

Том вздрогнул, увидев Френсиса, вышедшего вперед. Том скрестил пальцы, любой другой только не…

— Слитерин! — выкрикнула шляпа. Том застонал и закрыл лицо руками. Как он пойдет в Слитерин, если Френсис теперь там. Профессор Дамблдор обратился к остальным именам.

— Палмер, Бет!

— ХАФФЛПАФФ!

— Пирсон, Гриффит!

— ХАФЛПАФ!

Лили Поур, миловидная азиатка была отправлена в Рейвенкло. Сердце Тома учащенно забилось, чего с ним никогда не было. Следующим был он. Секунды замерли как в замедленной съемке.

— Ридлл, Том!

Том подошел к табурету, высоко держа голову. Он чувствовал взгляды, вопрощающие, куда отправится этом мальчик. Том медленно сел и надел Сортировочную шляпу. Она упала на глаза, и Том схватился за край табурета. — вот он тот момент — подумал он.

— Ты нетерпелив, не так ли? — сказал в ухо крошечный голос. — Ммм, давай посмотрим. Вот это да! У тебя потрясающий интеллект Том — Том улыбнулся. — Ты мог бы учиться в Райвенкло. Ты храбр. У тебя много талантов, больше чем можно вообразить. — Шляпа сделала паузу. — не Хаффлпафф, безусловно, и не Гриффиндор, — быстро прошептала шляпа — слишком разные. Райвенкло или Слитерин, Ммм, Том Риддл?

Том вздохнул. — Рейвенкло, но…

— Только потому что там Малфой — энергично ответила она. — Я бы не думала так. Твоя судьба, твоя судьба…

— СЛИТЕРИН!

Том стянул шляпу с глаз. Весь зал молча наблюдал за ним. Он встал и пошел к зеленому столу.

Слитеринцы засияли, и Том не слышал, как зашикал стол гриффиндорцев.

— Проигнорируй их — сказал мальчик с четвертого курса, посмотрев на гриффиндоров.

— Они просто завидуют — Том кинул взгляд на стол Гриффиндорцев, но они смотрели на Молли Робинс, проходящую церемонию сортировки, и казалось, забыли о его существовании. Они приветствовали девочку, которая направилась к их столу.

Френсис Малфой убийственным взглядом посмотрел на тома.

— Как ты попал в Слитерин? — сказал он в недоверии.

— Кто-то подговорил шляпу, чтобы ты попал сюда, грязнокровка!

— Я не делал ни каких комментариев на твоем месте, Малфой — мягко ответил Том — или я превращу тебя в кролика. Ты же знаешь как они любят морковку. — Слитеринцы завыли от хохота, включая мальчика, который только что сел. Френсис густо покраснел. Том достал палочку, но заметил, что кое-кто из преподавателей смотрит на него.

— Тебе повезло, что меня заметили — захихикал Том и отвернулся.

Как только закончилась Сортировка тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Том посмотрел в тарелку. Ему никогда не приходилось видеть столько еды. Он начал быстро есть, как будто это могло исчезнуть. Слитеринцы посмотрели на него с удивлением. Мальчик, который сидел рядом недоверчиво посмотрел на него.

— Ты что голодный? — осторожно спросил он.

Том заталкивал ложку риса.

— Очень — и продолжил.

— Тебя что морили голодом, грязнокровка, или ты отъявленная свинья — констатировал Френсис.

— Подавись, Малфой — сказала девочка — первогодка с большими черными глазами. — Вот придурок — простонала она.

— Насколько я помню Том, не так ли? Я Лейкен Мэлори. — Том пожал ей руку и она улыбнулась.

— Как ты наслан морковное проклятье? — спросил рядом мальчик — Захар Сахабджан, между прочим.

Том понял, что первогодки не знают как насылать проклятье. Том почувствовал себя неловко. Он не привык разговаривать с людьми. Он живописно рассказал, как он это сделал. В это время Френсис смотрел на него с жутким негодованием с другого конца стола.

Глава 5. Другие колледжи

Том блуждал в коридорах. Это не были коридоры Хогвардса. Здесь он ни разу не был. Здесь было темно, по стенам развешены фотографии со зловещими лицами магллов. С каждым шагом Том чувствовал больший страх. Он посмотрел на руки, но палочки не было. Он показалось, что в конце коридора что-то шевелится.

Внезапно раздался звук из соседней комнаты. Том заметил открытое окно, в порыве ветра всколыхнулись кружевные занавески. Он медленно подошел и закрыл окно и задернул шторы. Он развернулся, чтобы уйти, но взгляд поймал какое то зеркало. Это было высокое зеркало, обрамленное золотом. Оно стояло довольно далеко, поэтому он подошел ближе.

Он увидел себя в мантии Хогвардса, но понял, что выглядит несколько старше, лет 14–15 и бледнее, чем обычно. Вдруг его отражение в зеркале начало трансформироваться. Оно стало выше и тоньше, напоминая скелет, кожа побледнела. Том в ужасе отпрянул, поскольку его отражение изменилось в лице. На него смотрело что-то плоское и изнеможденное, с ноздрями щелочками, глаза превратились в красные угли.

— Смотри сюда — оно засмеялось. Смех напоминал высокое холодное кудахтанье. — Смотри — повторило изображение. Оно подняло палочку и направило на Тома.

И вспышка ярко зеленого цвета…

— Не-е-е-ет!

Том сел на кровать, неестественно вытянувшись, с глазами широкими как блюдца. Его балдахин был задернут, все спали. Том приоткрыл балдахин и посмотрел на часы. Было 3 часа утра, следующий день пребывания его в Хогвардсе. Том вздрогнул, подошел к подоконнику и взял один из пяти помеченных кубков.

Он налил в кубок воды и судорожно выпил. Было ещё темно, лил дождь. Сон никак не выходил из головы, эти красные глаза. Ужасное лицо. Оно напоминало змеиную морду, превращенную в человеческое лицо, и эти глаза…

Том дрожал. Что-то зашелестело, и Френсис Малфой ткнул его в ребро.

— Убирайся — пробормотал Том.

Единственная причина, по которой Френсис оставался спокойным была в том, что рядом спали ещё два слитеринца, Захар Сахабжан и Адриан Маллер, которые могли проснуться.

— Почему я должен убраться, грязнокровка? — ухмыльнулся френсис.

— Я полукровен, Малфой, разве это никак не может влезть в твою тупую башку? — произнес Том, впившись в Малфоя бирюзовым взглядом. Френсис хотел сказать ещё что-то но замолчал, уставившись на палочку в руках Тома. Он косо посмотрел на него и задернул штору. Трудно сказать какое из этих лиц Том ненавидел больше.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.