Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто Страница 8
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Ладо Мрелашвили
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 34
- Добавлено: 2019-02-15 11:30:38
Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто» бесплатно полную версию:Писатель Ладо Мрелашвили живёт в столице Грузии — городе Тбилиси.Он автор нескольких сборников стихотворений, многих рассказов и романа «Кабахи», изданного в русском переводе в Москве, в издательстве «Советский писатель» (1966).Повесть «Мальчишки из Икалто» — одно из первых произведений писателя. На протяжении многих лет повесть пользуется заслуженной популярностью у грузинской детворы.В повести много увлекательных страниц, рассказывающих о таинственных подземельях древней академии Икалто, о смелых мальчишках, обнаруживших столь нужное их родному селу водохранилище, о ребячьей вольнице, вершащей справедливый суд над трусливыми и заносчивыми товарищами.Ладо Мрелашвили сам родом из старого кахетинского села Икалто, потому-то так убедительны страницы, рассказывающие о жизни и быте сельчан.Большинство героев повести имеют реальных прототипов. А садовник Грозный, которого и в жизни так зовут, доверительно сообщает туристам, посещающим древнюю академию, что о нём написана книга, и очень обижается, если ему не верят.Думается, что эта книга с её весёлой мальчишеской стихией, с опасными и смешными приключениями полюбится всем читателям.
Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто читать онлайн бесплатно
— Я знаю эту скалу как свои пять пальцев. Днём даже спускался по ней до самого низу.
— Гигаури и Луарсаба заберёт Бердзенишвили. Поднимитесь вверх по ущелью и устройте засаду в орешнике у Деканосидзе.
— Нам не подходить к храму? — поинтересовался Вано Бердзенишвили.
— Ждите моего сигнала.
— Ясно!
— Ладо Харатишвили, Авто и Вахтанга-Хахабо возглавит Снайпер. Вы минуете орешник Деканосидзе и обойдёте храм сзади.
— Дай мне одного Гоги, остальных можешь оставить себе, — сказал Снайпер.
— Как ты смеешь не подчиняться приказу?!
— Хахабо я всё-таки не возьму, — заупрямился Снайпер. — Как ему ползти, такому длинному.
— Ладно, — смягчился командир, — Вахтанг останется со мной, но и Гоги тоже… Ну, задания ясны? По местам! Главное — быстрота и натиск.
«Боевые группы» растворились в ночи, а командир, Хахабо и Гоги поползли в ту сторону, где, по их предположениям, оставался Нугзар, наблюдавший за вздыхающим привидением.
Разведчик так ловко замаскировался в глубокой, затянутой травой борозде, что Сандро не смог обнаружить его. Нугзар сам пополз навстречу командиру и, добравшись, без слов указал в сторону черневших в темноте развалин. Сандро долго, напрягая зрение, смотрел туда и наконец различил тень, которая двигалась по направлению к ним, издавая при этом странные звуки.
— Как по-твоему, Нугзар, что это?
— Не знаю, Сандро! — зашептал испуганный Нугзар. — То ли волк, то ли медведь, то ли ещё кто-то.
— Я тоже что-то не разберу. А ты как думаешь, Гоги?
— Кто его знает. Подойдём поближе, и коли это волк, заорём благим матом, он и убежит, а коли медведь…
— Не болтай глупостей. Откуда в наших лесах быть медведю?
— Не скажи, Сандро! — вмешался Хахабо. — Тут раньше был непролазный дубняк, и мой дед однажды убил в нём большого медведя. Я, говорит, даже не испугался, когда увидел его. Он сидел на кизиловом дереве, срывал ягодки и сыпал себе за пазуху.
Мальчишки прыснули.
— Твой дед славился не только как охотник, он и бегать был горазд!.. — смеялся Гоги.
— Кончай, Гоги! — прервал его Сандро. — Мы забыли об осторожности. Нужно узнать, что это за штука там бродит. Нельзя идти к академии, оставив в тылу какое-то чудище.
— Да ничего, наверное, особенного! Скорее всего, это волк. Лес тут под боком, может, он и выбрался подышать. Помнишь, Парнаоз Лацабидзе убил здесь одного?
— Верно, на этой же опушке было дело. Он оставил какую-то падаль на приманку, а сам спрятался в развалины. Но эта штука что-то не похожа на зверя.
Мальчишки не были трусами, однако, когда они пошли на сближение со вздыхающей тенью, к их любопытству примешался страх.
А тень вдруг остановилась, приглядываясь к тёмным кочкам, надвигавшимся на неё. Потом вскинула голову, со стоном выдохнула воздух и грузно побежала к лесу.
Сандро встал.
— Тьфу, чёрт! Корова! — смеясь, проговорил он. — А я-то думал что-то стоящее.
— Мы тоже её разглядели, — сказал Ладо. — Но ждали твоего сигнала.
— И чего она тут таскается в полночь?
— Верно, отстала от стада, а пастух не заметил. Нашла вкусную травку, вот и решила полакомиться вволю.
— Хотел бы я знать, о чём думает её хозяин? Не боится, что волки её задерут, тоже полакомиться не откажутся.
— Меня это как-то не тревожит! Лучше подадим-ка мы сигнал Снайперу и Вано и поспешим к академии. Не то уж часа два, а время не терпит.
— Сходи-ка, Гоги, крикни три раза по-лисьи…
Первой вернулась группа Бердзенишвили.
— Ну как, Вано?
— Всё в порядке. Что-то пробежало в темноте мимо, да, по-моему, это корова была.
— Точно, корова. Я прятался под корнем ореха, так она чуть не наступила на меня.
— Снайпера не видели?
— Нет, он расстался с нами у орешника и пошёл вдоль опушки.
— А вот и он.
К мальчишкам приблизился рассерженный Снайпер.
— Что ты заставляешь этого беднягу лаять по-лисьи? Я чуть не уложил его на месте. Хорошо, что он встал на лужайке.
— Ладно, Вахтанг, не злись. Ты не заметил ничего странного?
— Ничего. Откуда-то прибежала запыхавшаяся корова, отдышалась и стала щипать траву на опушке. А больше ничего.
— Стало быть, и вправду корова, — решили мальчишки и осторожно двинулись под гору.
Громадные ореховые деревья, распластав ветви, ещё больше затемняли подступы к монастырю и академии.
Идущий впереди Снайпер подал знак — подошли к речке. По ветвистому дереву, сваленному бурей, мальчишки перебежали на противоположный берег, густо поросший ежевикой, и остановились в зарослях бурьяна.
Отсюда начиналось кладбище.
Тихо, затаив дыхание, пошли дальше.
На пути попадались надгробные плиты и свежие могильные холмики. Буйно разросшаяся крапива мешалась с терновником и папоротником. Темнели обелиски со звёздами, памятники с крестами и ангелами, ограждённые железными решётками и проволочной паутиной. По мощным стволам деревьев вилась повитель и полз мох, а местами взметнувшиеся ввысь кипарисы разрывали отточенными верхушками тёмную гладь неба.
Здесь царила особая кладбищенская тишина. И лишь где-то далеко в кромешной тьме ухали совы.
— Уу-у! Уу-у!
Мальчишки замерли. Далёкие крики сов леденили душу.
Сандро, улыбаясь в темноту, оживлённо зашептал:
— В горах, когда отец в первый раз взял меня туда, совы кричали совсем как люди. Я не знал, что птицы могут так кричать. А косари меня надули. Это, говорят, Шашуа поколотил своего мальчишку и погнал домой, но тот, видать, не пошёл, а теперь никак нашего шалаша не найдёт, вот и зовёт. Я тоже хорош: развесил уши, пожалел беднягу и давай орать во всё горло: «Эгей, Дато! Сюда, Дато, сюда-а!» А косари посмеиваются и советуют: «Видно, он тебя не слышит, поди к нему навстречу!..» Я и пошёл через весь скошенный луг, аж до самого леса, и оттуда стал звать: «Дато! Это я, Сандро! Иди сюда!..» Ну и посмеялись тогда косари! Луг ну прямо ходуном заходил от хохота. Потом один сказал: «Надули, говорит, тебя». Я и вернулся в шалаш злой, как чёрт…
Мальчишек развлёк рассказ Сандро. Страх исчез. Они стали припоминать разные предания о совах и так, негромко переговариваясь, шли дальше.
Шуршала под ногами густая трава, с еле уловимым шорохом падали с вековых дубов жёлуди, да изредка кто-либо неровно вздыхал, обходя свежую могилу.
— Стойте, ребята! Кажется, пришли, — прошептал Гоги.
Звено, невольно замедляя шаги, подошло к железной ограде, окружавшей могилу с большим черешневым деревом в изголовье.
— Ну-ка, Гоги, сбегай за лестницей! Она в кустах за дичками. Одна нога здесь, другая там, понял?
Гоги помчался выполнять приказание.
— И чего только мы плели лестницу? Дурная голова рукам тоже покоя не даёт. Срубили бы эту черешню, перевалили через стену и тихо, мирно перешли бы по ней во двор академии.
— Ладно, Снайпер, не ворчи. Ни одна живая душа, кроме несчастной коровы, нас не видела, а ты хочешь оставить такую улику. К тому же у нас есть отличная лестница… Гоги, давай её сюда! Видишь, какая длинная?
Мальчишки развернули лестницу и положили у ног командира. Это была довольно длинная — метров до десяти — лестница, сплетённая из гибких и прочных кизиловых прутьев. Гоги уверял, что она выдержит любого человека, сколько бы он ни весил. «Хоть полтора центнера», — говорил он, с вызовом оглядывая товарищей.
Лестницу прикрепили к ветке черешни, сбросили по ту сторону стены, во двор академии, и она закачалась, как корабельный трап.
Снайперу очень хотелось спуститься по лестнице, держа кинжал в зубах, как он видел это в кино, но клинок был изъеден ржавчиной, и Лукич раздумал. Он легко сбежал по шаткой лестнице, спрыгнул на землю и присвистнул от удовольствия:
— Вот это да-а! Хоть ещё раз спускайся!
Гоги засмеялся, крикнул ребятам, чтобы они не тянули волынку, а сам присоединился к Снайперу, и они вместе стали сдерживать раскачивающуюся лестницу.
Мальчишки с воинственными и решительными лицами спускались по лестнице и собирались во дворе академии.
Последним спрыгнул со стены командир.
— Ребята! — сказал он. — Теперь начинается самое главное: мы должны спуститься в подземный ход. Кому это не улыбается, пусть остаётся наверху — здесь нам тоже нужны часовые. Те, кто готовы к спуску, встаньте рядом со мной.
Мальчишки один за другим стали переходить на сторону Сандро.
Командиру пришлась по душе смелость друзей.
— Не выйдет, ребята, всем в туннель нельзя! — сказал он. — Автандил и Coco вернутся на стену — караулить лестницу. Если что неожиданное, подаёте сигнал стоящим у лаза. Остальные спускаемся… Да! Надо ещё навестить Грозного и узнать, спит старик или бодрствует…
Зашуршала трава, и два силуэта, как призраки, растворились в ночи. Над стеной у лестницы возникли головы часовых. Снова стало тихо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.