Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли Страница 10
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Софи Клеверли
- Страниц: 65
- Добавлено: 2022-11-03 16:11:23
Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли» бесплатно полную версию:Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестер-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения и противостоять демонической директрисе мисс Фокс. После смерти Скарлет Айви привозят в Руквудскую школу и заставляют притворяться своей сестрой. Айви понимает, в школе происходят очень странные вещи, а ученицы так напуганы, что не смеют и слова сказать. Обнаружив страницы из дневника Скарлет, Айви начинает собственное расследование. Но жизнь девочки под угрозой, ведь мисс Фокс не дремлет…
Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли читать онлайн бесплатно
– Эй, взгляните-ка, кого к нам притащила Лисица!
Я подняла голову.
В открытой двери нашей комнаты стояла девочка. У нее были курчавые рыжие волосы, перетянутые бледно-голубой лентой, и густо обсыпанное веснушками лицо, которое можно было бы назвать симпатичным, не будь оно таким злым.
«Ну вот и кончилась передышка», – подумала я.
Ариадна, судя по всему, приняла слова рыжей на свой счет, потому что подошла к ней и сказала, протягивая руку:
– Привет! Я новенькая. Меня зовут Ариадна.
Рыжая не обратила на Ариадну ни малейшего внимания и продолжала смотреть прямо на меня.
– Они не должны были разрешать тебе вернуться, – сказала она. – Ты сама знаешь, что недостойна того, чтобы находиться здесь.
Я тупо посмотрела на нее и брякнула первое, что пришло мне в голову:
– Это еще почему?
– Не пытайся вешать мне лапшу на уши, Скарлет Грей. Нам всем известно, что ты натворила.
– В самом деле? – поинтересовалась я. Знать бы мне самой, чем именно успела здесь отметиться Скарлет!
– Не сомневайся. Меня тошнит от тебя, – передернулась рыжая.
– Как тебя зовут? – робко подала голос Ариадна.
Рыжая непонимающе уставилась на нее, моргнула и ответила:
– Что? А! Пенни. Сокращенное от Пенелопа.
– А меня зовут Ариадна. Но мое имя не сокращается. Оно греческое. Ариадна помогла Тезею победить Минотавра! – Она победно взмахнула в воздухе своим кулачком и закончила: – Очень рада познакомиться!
Ариадна явно изо всех сил старалась побороть свою застенчивость, не казаться слишком робкой. Правильное ли это было решение? Не знаю, не уверена. Впрочем, мне сейчас в первую очередь о своей робости следует забыть.
– Не сомневаюсь, – откликнулась рыжая Пенни и добавила, щуря густо окруженные веснушками глаза: – Ну ладно. Кое у кого из нас есть подруги, с которыми можно пойти и поболтать.
Она повернулась и пошла к двери, ожидая, очевидно, что Ариадна двинется следом, но тут я, совершенно не раздумывая, выпалила:
– Если твои подруги такие же, как ты, я бы, пожалуй, не пошла болтать с ними.
Ариадна уставилась на меня с широко раскрытым ртом.
Я и сама готова была раскрыть рот от удивления. Айви такого никогда не сказала бы, это точно. А вот Скарлет – запросто. Меня охватило странное чувство – необычная смесь гордости и в то же время неловкости за себя.
Пенни обернулась и прошипела с порога:
– Будь с ней начеку, Ариадна. Ты просто еще не знаешь, чем все это может для тебя закончиться.
Она с мрачным видом провела пальцем у себя по горлу и с гордым видом удалилась.
– Что она хотела этим сказать? – спросила Ариадна.
– Мне самой интересно было бы узнать, – соврала я.
Честно говоря, я вовсе не была уверена в том, что хочу что-либо узнать об этом.
Глава шестая
Обед был в шесть, а до этого я битый час выслушивала рассказы Ариадны про ее любимого пони Освальда, о ее собаке и цыплятах. При этом я все чаще и чаще вспоминала о том, что сегодня после завтрака у меня еще маковой росинки во рту не было. Есть хотелось ужасно, и я решила, что пойду в столовую, даже если при этом придется столкнуться со многими людьми, которые знали Скарлет. Интересно, смогут ли они раскусить меня?
Итак, в шесть часов я вышла из нашей комнаты, а следом за мной тащилась не перестававшая щебетать Ариадна.
Ломать голову над тем, где находится столовая, мне не пришлось – достаточно было просто идти в общем потоке девочек, струившемся вниз по лестнице. Я шла вместе со всеми, и мне ужасно хотелось стать невидимкой, скрыться от внимательно следящих за мной глаз.
– …А еще у нас есть большой такой пруд с рыбками и утками. Очень-очень большой, правда. Через него даже мостик перекинут, вот.
– А братья или сестры у тебя есть? – перебила я Ариадну, обернувшись к ней.
Она часто заморгала, сконфузилась и тихо ответила:
– Нет. В доме только я и мама. Ну и папа еще иногда. Редко. Но мне хотелось бы иметь брата или сестру. А у тебя они есть?
– Э… да. У меня есть сестра. Правда, она… учится в другой школе. И братья есть. Сводные. Трое.
– Какая ты счастливая, – вздохнула Ариадна.
– Это ты так говоришь потому, что моих братцев никогда не видела, – хмыкнула я.
Столовая была огромным, шумным залом, уставленным рядами столов, за которыми, тесно прижавшись друг к другу, сидели девочки. Очень много девочек. В одной из стен имелась длинное окошко, через которое повара накладывали на тарелки горячую дымящуюся еду. Я не знаю, что это была за еда, но в столовой сильно пахло слегка подгоревшим тушеным мясом. Мы с Ариадной пристроились в хвосте очереди и вместе с ней начали понемногу приближаться к окну раздачи. Знаете, мне еще никогда не приходилось видеть столько людей, собравшихся в одном месте!
При этом все они одновременно разговаривали, а к шуму голосов добавлялся металлический звон ножей и вилок и стеклянный дребезг стаканов. Мне хотелось заткнуть уши и сбежать из этого ада, но тогда я так и осталась бы голодной.
И тут я увидела мисс Фокс. По ее виду было заметно, что ей хочется сделать то же самое, что и мне, – заткнуть уши и бежать, только мне не давал это сделать голод, а ей… служебный долг, наверное? Итак, мисс Фокс стояла возле дальней стены, легонько постукивая себя по ноге бамбуковой тростью, которую она держала в руке.
Я сглотнула подкативший к горлу комок, взяла из стопки чистую тарелку из дешевого фарфора, подошла с ней к окошку. Повариха в съехавшем набок белом колпаке, из-под которого выбивались наружу неопрятные кудри, зачерпнула из котла и вылила в мою тарелку целый половник какого-то коричневого месива.
– Простите, а что это? – спросила я.
– Жаркое, – коротко ответила повариха.
– А из кого это жаркое, мисс?
Она с ненавистью посмотрела на меня, ничего не ответила и принялась накладывать жаркое в тарелку Ариадны.
Выйдя с тарелкой в центр зала, я остановилась, потому что понятия не имела, где искать свое место. Точнее, постоянное место Скарлет. Тут я уголком глаза заметила, как мисс Фокс указывает легким взмахом своей трости, куда мне идти. Да, действительно, в той стороне была пара свободных мест.
Ариадна подошла к столу вместе со мной, мы уселись, и она принялась тыкать вилкой в кусочки мяса, словно желая убедиться в том, что они не живые.
– С возвращением, Скарлет!
Я подняла голову. С
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.