Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио Страница 10
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Пьердоменико Баккаларио
- Страниц: 22
- Добавлено: 2024-07-24 16:11:46
Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио» бесплатно полную версию:Симпатичная мордашка и исключительный талант к иностранным языкам – Маркус Интригио способен в считанные секунды стать любимцем всех бабушек и тётушек в мире. Но как будто этого недостаточно, потому что у Маркуса есть ещё одна суперспособность: дайте ему любой механизм, и вы увидите, как… он перестанет работать. Навсегда.
Захватывающий детектив от автора популярного цикла «Коты-детективы» Алессандро Гатти и создателя мирового бестселлера «Секретные дневники Улисса Мура» Пьердоменико Баккаларио.
Для среднего школьного возраста.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио читать онлайн бесплатно
– Пожалуйста, помогите нам! Помогите, мы потерялись! – хлюпая носами, бросились младшие Интригио к типу в слишком тесной ливрее. Завидев их, тот попытался ретироваться, но не успел: один из двух сосунков, мальчишка, схватил его за полу пиджака.
– Мы были на стоянке, и они вдруг куда-то делись!
– Что нам делать? – захныкала девчонка. – Помогите нам найти маму с папой!
Тут типу в ливрее, пришлось, вздохнув, остановиться. Он так и знал! Всё выглядело слишком прекрасно, чтобы пройти гладко: тысяча зелёных лишь за то, чтобы напялить на себя эту пингвинью куртку, посадить кого-то там в лифт и мягко отправить его в объятия Морфея. Эти мелкие ходячие неприятности могут всё испортить, потому что привлекают внимание других клиентов, и что ещё хуже – настоящих работников этого роскошного отеля. Из-за тесной униформы и неожиданной загвоздки он вспотел. Посмотрел на часы. Если ему удастся запереть этих банных листов в какой-нибудь каморке, план не нарушится. Поэтому он улыбнулся, пробормотал что-то себе под нос и пошёл за детьми по коридору в сторону дополнительной лестницы. Прекрасно, подумал он. Он точно видел кладовку в этом коридоре.
Но увы, именно в этот момент из туалета на этаже показался ещё один субъект и с робкой улыбкой остановился перед ним. Высокий, худой, с потерянным видом.
«А ну хоть раз в жизни повезёт?» – подумал псевдоносильщик.
– Случайно не вы отец этих детей? – спросил он мужчину.
Лицо усатого просветлело.
– Конечно, я! – ответил он.
И затем… Раз! Два! Ласло уложил носильщика парой молниеносных ударов каратэ.
– Сокрушительные Взмахи Альбатросова Крыла, – пояснил он детям, подхватив парня в ливрее.
Встряхнув как ни в чём не бывало рукой, которой только что поверг наземь бугая, Ласло затащил его в туалет.
– Стойте на стрёме! И держите в голове фразу на случай форс-мажора «СТАРЫЙ НОСОРОГ ПЕРЕГРЕЛСЯ»! – напомнил он детям и закрыл за собой дверь.
Послышалось шумное дыхание, пара глухих ударов. Как минимум один раз затрещала разрываемая ткань. Зельда взглянула на часы.
Двадцать восемь секунд спустя господин Интригио вышел из туалета в ливрее носильщика. Талант Хамелеона в действии!
И они поспешили к лифту, а Ласло по пути застёгивал последние пуговицы на манжетах.
– Где, говорите, были двое других?
– На подземной стоянке, – ответила слегка обеспокоенная Зельда. – Ты что, хочешь…
Ласло улыбнулся дочери и нажал кнопку вызова лифта, который приехал почти сразу. Все трое заскочили внутрь. Двери лифта закрылись и каких-то десять секунд спустя раскрылись снова.
И Интригио оказались лицом к лицу с двумя громилами из номера семьсот девятнадцать, одетыми теперь как официанты.
Последовало минутное замешательство. Тот, кто открывал им дверь, узнав Зельду и Маркуса, воскликнул:
– Эгей! Два маленьких прохвоста!
– А ты кто такой? – отозвался его напарник, смерив Ласло колючим взглядом. – Может, ты курьер ассоциации «Счастливые детишки»?
– Гм… Именно так! – бодро отозвался господин Интригио. – Но берегитесь! Сюда идёт ХЫСТРЫЙ БОБОТУН! – завопил он вдруг, показывая пальцем куда-то на стоянку и склоняясь над своими детьми, словно хотел уберечь их от неминуемого взрыва или какой-то другой опасности.
Громилы инстинктивно обернулись и обнаружили, что на стоянке ровным счётом ничего не происходит. Легендарный трюк «Хыстрый Боботун» снова сработал! Когда громилы повернули обратно головы, Ласло, Зельда и Маркус уже приняли позы мастеров восточных единоборств.
– А что сейчас будет? – воскликнул один из громил.
– А будет… вот это! – ответила Зельда, придавив громиле большой палец ноги, в то время как Маркус бил его пяткой в бедро.
Ласло завершил дело молниеносным ударом по шее – грозной «Тёмной Молнией» мастера Кемазаты. Затем он занялся вторым негодяем, сначала доведя того до кондиции короткой оглушающей хваткой, а потом уложив парой точных ударов в солнечное сплетение.
– Вот что значит командная работа! – обрадовался Маркус, глядя на поверженных громил, и продолжил скакать вокруг них, изображая тайные приёмы единоборства, которое, к сожалению или к счастью, ещё никто не изобрёл.
Зельда почувствовала, как в кармане завибрировал телефон.
– Пора, – сказала она. – Мама подъезжает.
– Прекрасно! – ответил господин Интригио, склонённый над громилой в ливрее. – Тогда отправляйтесь по запасной лестнице проверить восьмой этаж, и смотрите, чтобы вас не заметили, потому что там должны стоять наготове с корзиной сообщники похитителей.
– Почему именно на восьмой? – спросила Зельда.
– Спорим, тут замешана какая-нибудь старая традиция агентов КГБ, – предположил Маркус.
– Может, и так, сынок, – сказал Ласло, поднимаясь с колен. – Но главное, у одного из них в кармане лежала записка со словами «восьмой этаж», – добавил он, помахав листочком.
– Идём! – поторопила Зельда.
– Я иду за Гриффитсом. А вы будьте осторожны и держите меня в курсе всего по нашей связи, – сказал Ласло, ткнув пальцем щёку.
– Договорились!
И они разделились. Маркус и Зельда побежали вверх по лестнице, сначала перескакивая через ступени, затем мало-помалу сбавляя темп. Ласло же вновь зашёл в лифт и нажал кнопку первого этажа.
За окнами «Ролленпика» он увидел подъезжающую машину Бины. Ласло пересёк быстрым шагом холл, распахнул дверь и подхватил чемодан профессора, хотя тот уже собрался сделать это лично.
– Добро пожаловать в отель «Ролленпик», дорогой профессор Гриффитс! – с воодушевлением воскликнул Ласло. – Как прошло путешествие?
– Примерно так же, как когда я проехал пол-Сахары с проколотой шиной, – сухо ответил тот.
– Не знала, что вы бывали в Африке, – улыбнулась Бина. И добавила, подмигнув мужу: – Нам пришлось объезжать несколько аварий и участков с дорожными работами.
– Ну конечно! – миролюбиво отозвался Ласло. – Работы, работы, вечные работы! Это порядком досаждает. Сюда, пожалуйста!
Он мягко подтолкнул профессора к крутящимся дверям отеля и воспользовался этим, чтобы шепнуть Бине:
– Если хочешь немного размяться, тут на подземной стоянке рядом с фургоном прачечной есть парочка храпящих типов в комбинезонах.
– Хочешь, чтобы… я их прокатила? – улыбнулась Бина.
– Спасибо за предложение. Но там могут быть и другие… друзья, которые подойдут к фургону.
– Поняла, – кивнула Бина, подмигнув мужу. – Увидимся внизу.
Ласло бросился к вертушке и успел нырнуть следом за профессором, держа в руках его чемодан. Затем он провёл гостя в угол холла, где был выход на лестницу.
– Приношу извинения, профессор, но лифт временно не работает! Пожалуйста, сюда!
Гриффитс был совсем не рад, если судить по взгляду, которым он посмотрел на лестницу: ни дать ни взять антрополог перед племенем Homo sapiens. Увидевший этих сапиенсов впервые.
– Ну же, смелее! – с улыбкой подбодрил профессора Ласло. – Всего два этажа и налегке, о багаже
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.