Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка Страница 11
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Энид Блайтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2019-02-08 10:04:41
Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка» бесплатно полную версию:Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка читать онлайн бесплатно
Наконец слишком уж большой валун все же заставил их вернуться на дорогу. Они прошли немного и за ближайшим поворотом, к своему удивлению и смятению, чуть не налетели на Лу и Тигра Дэна!
— Не обращайте внимания! — шепнул Джулиан. — Спокойно идем дальше. Джордж, сделай вид, будто Тимми с нами.
— Тим, Тим! — громко позвала Джордж.
Лу и Дэна появление ребят удивило ничуть не меньше. Они остановились, но ребята, подгоняемые Джулианом, быстро прошли мимо.
— Эй, подождите-ка! — окликнул Дэн. — Я думал, вы уехали на ту сторону холмов!
— Простите, но мы спешим, — отозвался Джулиан. — Ужасно опаздываем!
Лу поискал взглядом Тимми. Он изо всех сил сдерживался, чтобы снова не начать орать — а вдруг этот психованный пес опять на него бросится! Акробат громко обратился к ребятам, изобразив на лице что-то вроде доброжелательной улыбки.
— А где же ваши фургоны? Вы здесь где-то расположились?
Но ребята не останавливались, и мужчинам поневоле пришлось пойти за ними.
— Эй! В чем дело? Мы вас не обидим! Скажите только, где вы остановились! По-моему, внизу вам было бы гораздо лучше!
— Не реагируйте, — пробормотал Джулиан. — Пусть себе кричат. Надо же — оказывается, внизу было бы лучше! Что ж тогда вчера они нас так выпроваживали? Ненормальные какие-то!
— Тимми, Тимми! — опять позвала Джордж, надеясь таким образом отделаться от преследователей.
Это и в самом деле подействовало — циркачи остановились и, немного потоптавшись на месте, пошли своей дорогой.
— Фу, наконец отстали! — с облегчением вздохнул Дик. — Успокойся, Энн, все позади. Интересно, что им нужно на холмах? Они явно не из тех, кто гуляет просто удовольствия ради.
— Дик, у нас ведь не намечается новое приключение, правда? — испуганно спросила Энн. — Мне так хочется обыкновенных мирных каникул!
— Да уж какие тут приключения! — язвительно ответил Дик. — Только потому, что нам встретились два сварливых циркача, ты уже воображаешь, Энн, будто начинается приключение. Конечно, это было бы здорово… Ведь до сих пор у нас было по приключению на каждые каникулы, и согласись, что ужасно здорово потом целый год вспоминать их во всех подробностях!
— Вообще-то конечно… Но мне не очень-то нравится вдруг оказываться в самой гуще событий, — ответила Энн. — Я, видно, совсем не ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ личность.
— Похоже на то, — согласился Джулиан, помогая Энн спрыгнуть с особенно крутого уступа. — Но ты очень славная малышка, Энн, так что не переживай. Кроме того, я уверен, тебе бы совсем не понравилось, если бы мы все участвовали в приключениях, а ты нет!
— Это верно, — кивнула Энн. — Это было бы ужасно. Ой, смотрите, мы уже пришли! На вид это озеро холодное-прехолодное!
Не прошло и минуты, как все они были в воде. И тут появился Нобби. Он размахивал руками и вопил:
— А вот и я! Иду купаться! Лу и дядя куда-то ушли! Ура-а!
Вслед за Нобби бежали Лаюн и Ворчун, а Понго почему-то не было. Нобби моментально оказался в воде и поплыл по-собачьи, обрызгав Джордж, как только оказался рядом с ней.
— Мы встретили Лу и твоего дядю по дороге сюда! — сообщила ему Джордж. — Прекрати брызгаться, Нобби, я хочу с тобой поговорить. Мы только что встретили Лу и твоего дядю — они шли наверх.
— Наверх? — изумленно переспросил Нобби. — Зачем, интересно? Покупками на ферме занимаются не они, это всегда делают женщины…
— И все же они поднимались, — вставил подплывший Дик. — Они, похоже, чертовски удивились, увидев нас. Надеюсь, они не собираются опять нам докучать.
— У меня был плохой день, — вздохнул Нобби, показывая на синяки, покрывавшие его руки. — Дядя всыпал мне по первое число за то, что я дружу с вами. Он теперь вообще запретил мне вступать в разговоры с посторонними!
— Да какое он имеет право! — возмутился Дик. — Он просто злобный эгоист, вот что! Но ведь сейчас ты его не боишься?
— Разумеется, нет! — расплылся в улыбке Нобби. — Он ведь далеко на холмах, верно? Надо только следить повнимательней, чтоб он не увидел меня вместе с вами, вот и все. Никто во всем цирке на меня не донесет — там все ненавидят Лу и Тигра Дэна.
— Мы видели, как ты плавал с Понго на лодке, — присоединился к разговору Джулиан. — Мы подумали, что если ты захочешь как-нибудь подать нам сигнал, то легко можешь это сделать с лодки — скажем, помашешь платком. У нас есть бинокль, мы увидим тебя и сразу спустимся.
— Идет, — обрадовался Нобби. — Ну что, наперегонки? Спорим, я первый доплыву до берега?
Доплыл он, конечно, не первым, потому что не очень-то умел плавать, и даже Энн сумела его обогнать. Вскоре все пятеро энергично вытирались полотенцами на берегу.
— Ох, как же я голоден! — сказал Джулиан. — Пойдем с нами наверх, Нобби, поужинаем вместе!
СТРАННАЯ ПЕРЕМЕНА
Нобби очень хотелось отправиться в лагерь и поужинать вместе с ребятами, но он боялся наткнуться на своего дядю и Лу, когда они будут возвращаться.
— Мы будем внимательно следить за дорогой и предупредим тебя, если они покажутся, — пообещал ему Дик. — Ты спрячешься за какой-нибудь куст и переждешь там, пока они не пройдут. Можешь быть спокоен — мы тоже вовсе не горим желанием с ними встретиться!
— Ну хорошо, — решился Нобби. — Лаюна и Ворчуна я возьму с собой. Им наверняка хочется повидаться с Тимми.
И они все впятером плюс две собаки полезли наверх. Сначала ребята карабкались по прямой, срезая путь, но вскоре запыхались и решили пойти по дороге — так хоть и дольше, но легче.
Ребята глаз не сводили с дороги, опасаясь встретить Дэна и Лу, но тех и следа не было.
— Скоро придем, — сказал Джулиан и тут же услышал в отдалении лай Тимми. — Странно, что это старина Тимми разлаялся? Неужели эти двое добрались до наших фургонов?
— Если так, то хорошо, что мы оставили Тимми их охранять, — отозвался Дик. — А то бы наверняка чего-нибудь недосчитались.
Тут он смутился, вспомнив, что речь идет о дяде Нобби: вдруг мальчик обидится, что его дядю считают вором?
Но Нобби ничуть не обиделся.
— Да ты не смущайся, я не сержусь, — ободряюще заметил Он, — Дэн плохой, я и сам это знаю. К тому же ведь он мне не настоящий дядя. Когда мои папа с мамой умерли, они оставили мне немного денег, а Тигру Дэну завещали позаботиться обо мне. Так что он забрал мои деньги, назвался моим дядей и с тех пор не отпускает меня от себя.
— Он работал тогда в этом же цирке? — спросил Джулиан.
— Ага. И мой отец тоже был в нем клоуном, — кивнул Нобби. — Я из старинного клоунского рода. Вот погодите, я ещё утру Дэну нос — сбегу от него и поступлю в другой цирк, где мне позволят заниматься лошадьми. Знаете, я ведь их ужасно люблю, только наш дрессировщик не позволяет мне к ним подходить. Ревнует, наверно, потому что я не хуже него с ними управляюсь.
Дети смотрели на Нобби с восхищением. Подумать только, чтобы мальчик разгуливал с ручным шимпанзе, дрессировал собачек, без устали крутил «колесо» и при этом больше всего мечтал работать с лошадьми! Вот это да! Тут было чему позавидовать.
— Ты когда-нибудь ходил в школу? — спросил Дик у Нобби.
Мальчик покачал головой.
— Никогда! Я не умею писать, а читать совсем немного. Циркачи почти все неграмотные, и никому это не мешает… Вот вы-то, наверное, жуть какие умные! Держу пари, даже малышка Энн может прочесть целую книжку.
— Я уже давно умею читать, — подтвердила Энн. — А по математике мы сейчас проходим дроби.
— Ух ты! А что такое дроби? — На Нобби это слово произвело глубокое впечатление.
— Ну, четверти, половинки, семь восьмых и тому подобное, — как могла объяснила Энн. — Но мне бы гораздо больше хотелось научиться так крутить «колесо», как ты, Нобби, чем складывать дроби…
— Что же это Тимми все лает? — встревожено спросила Джордж, когда они подходили к березам, и остановилась как вкопанная, завидев двух человек, лежащих в траве под деревьями. Лу и Тигр Дэн!
Нобби прятаться было уже поздно: мужчины сразу же его заметили. «Как хорошо, — подумала Джордж, — что Тимми так близко». Она знала, что пес примчится, стоит ей только свистнуть Джулиан поглядел на мужчин — к его удивлению, вид у них был весьма дружелюбный. Угрюмая тень на миг скользнула по лицу Тигра Дэна, когда он увидел Нобби, — но тут же рассеялась.
— Добрый вечер, — сухо сказал Джулиан и хотел было пройти мимо, но Лу вскочил и шагнул к нему.
— Я вижу, вы здесь остановились, — он обнажил в улыбке желтые зубы. — Не собираетесь перебираться на ту сторону холмов?
— Я не намерен обсуждать мои дела ни с вами, ни с вашим другом, — по-взрослому солидно и уверенно ответил Джулиан. — Вы велели нам убираться подальше от цирка, вот мы и уехали. Наши дальнейшие планы вас совершенно не касаются.
— Может, так, а может, и нет, — покачал головой Тигр Дэн, которому явно стоило больших трудов сохранять вежливость. — Мы тут ищем место для некоторых наших животных, понимаете? И не хотим, чтобы вы подвергались опасности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.