Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар" Страница 11

Тут можно читать бесплатно Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар". Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар"

Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар"» бесплатно полную версию:
Героиня повести, став невольной свидетельницей происходящих в летнем лагере загадочных «несчастных случаев», берется за их расследование.

Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар" читать онлайн бесплатно

Роберт Стайн - Лагерь "Ночной кошмар" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Стайн

Вечером, сидя на причале лодочной станции и глядя на лунную дорожку, Холли думала о Мике. Он ей и в самом деле нравился, но в нем было что-то непонятное, не укладывающееся в общую картину.

Может, сегодня она разберется наконец, в чем тут дело?

— Привет, Холли! — Мик подошел так тихо, что она заметила его, только когда он был уже совсем рядом. — Похоже, я только и делаю, что пугаю тебя. — На нем были джинсы и белая майка. Он выглядел неотразимым и прекрасно это знал.

— Здесь так красиво, — пробормотала Холли.

— Похоже, ты начинаешь привыкать к жизни в лагере.

— Кажется, да, — согласилась Холли. — Ты работаешь вожатым второй год?

— Второй в лагере «Ночное крыло», а всего третий.

— Почему ты опять сюда приехал?

— А почему бы и нет? Это великолепный лагерь, хотя Дядя Билл платит меньше, чем в других местах. И живу я недалеко.

— А где ты живешь?

— Хочешь верь, хочешь нет, но я живу на ферме, — улыбнулся Мик. — Недалеко от Бельвилля.

Холли на мгновение потеряла дар речи — Мик совершенно не походил на сельского жителя.

— Да, для меня это полная неожиданность, — призналась она.

— Ты вообще плохо меня знаешь, — заметил Мик.

Холли посмотрела на него. В лунном свете он казался совсем другим. В нем не было ничего пугающего и непонятного.

— Я… Я хотела бы узнать тебя поближе.

— Значит, наши желания сходятся. — Мик осторожно обнял Холли за плечи.

— Я хочу сказать, — отодвинулась от него Холли, — что хотела бы дружить с тобой.

— Нет проблем, — ответил Мик, притягивая ее к себе. — Я испытываю к тебе настоящие дружеские чувства.

«Нет, это мне ни к чему, — подумала Холли. — Или я не права?»

— В самом деле, Мик, я хочу узнать тебя поближе, но ты слишком торопишься. — И она решительно отодвинула его руку.

— Эй! В чем дело? Сначала ты весь день таращишь на меня глаза, потом уверяешь, что хочешь со мной дружить, узнать меня поближе…

— Да, но в другом смысле!

— Ужас какой-то, — нахмурился Мик. — Знаешь что, Холли? По-моему, ты сама не знаешь, чего хочешь! — Он опять притянул ее к себе, так что их лица оказались совсем близко друг от друга.

Холли очень хотелось, чтобы Мик поцеловал ее, но она испугалась, что все идет не так, как она предполагала.

— Пусти меня! — Она оттолкнула Мика, и он, не удержавшись на ногах, бухнулся в воду.

Раздался громкий всплеск. Холли не выдержала и рассмеялась.

— Прости меня! — Она протянула Мику руку, чтобы помочь забраться на причал, но Мик оттолкнул ее.

— Забудь обо всем, — сказал он. — В следующий раз, когда захочешь познакомиться со мной поближе, я пошлю тебе письмо!

Он говорил с такой злостью, что Холли невольно отпрянула назад. Она стояла и смотрела, как Мик бежит к домикам.

Он скрылся среди деревьев, и Холли пошла к себе. И вдруг перед ней выросла какая-то фигура. Холли была потрясена, узнав Джери и увидев ее бледное лицо, искаженное самой настоящей ненавистью.

— Я все видела и слышала, — прошипела Джери. — Я знаю, что у тебя на уме. Я все про тебя знаю!

— Я не понимаю, о чем ты говоришь! — Холли сделала шаг назад.

— Мало того, что ты сломала мне жизнь в Уэйнсбридже. — Голос Джери дрожал от гнева. — Теперь ты хочешь увести у меня Мика. У тебя это не получится. Слышишь? Не получится!

Глава 15

На следующее утро у Холли немного кружилась голова — она еле-еле заснула после разговоров с Миком и Джери.

И она ни на шаг не приблизилась к пониманию того, что же все-таки происходит в лагере. Так что в столовую Холли направилась не в самом лучшем расположении духа.

— Берегись!

Холли подняла опущенные в землю глаза, и как раз вовремя! Прямо в нее летел бейсбольный мяч.

— Ой! — Она еле успела отскочить в сторону.

— Эй вы, поосторожнее! — крикнул Сэнди играющим в мяч ребятам и подбежал к Холли. — Все в порядке?

— Да, — ответила Холли. — Спасибо.

— Такое впечатление, что ты в мыслях улетела куда-то очень далеко.

— Мне и в реальности хочется очутиться подальше отсюда, — призналась Холли.

— Никак не освоишься в лагере? — с сочувствием спросил Сэнди.

— Дело не только в этом.

— Да не расстраивайся ты! Все не так плохо, как тебе кажется. Если хочешь, можешь поделиться со мной своими проблемами.

— Наверное, не стоит — это все личное.

— Ну тогда прости. — В голосе Сэнди послышалась обида. — Я хотел тебе помочь.

— Я знаю…

«Настоящий сумасшедший дом, — подумала Холли. — Почему здесь все такие обидчивые?» Она вздохнула.

— Я просто… Просто не хочу взваливать на тебя свои заботы.

— Ничего страшного, — возразил Сэнди. — Что тебя беспокоит? Расскажи обо всем дядюшке Сэнди.

И тут Холли поняла, что ей ужасно хочется поделиться с Сэнди своими подозрениями. Все равно ее никто не слушает: дядя Билл по горло в делах, а Tea ни о чем не может думать, кроме как о своих отношениях с Джоном.

— А почему бы и нет?

Они сели на камень в тени дерева, и Холли рассказала Сэнди о трех «несчастных случаях» и о красных перьях.

— Я знаю, что похожа на сумасшедшую, — сказала она под конец, — но мне кажется, что кто-то старается навредить лагерю. — Она хотела было рассказать напоследок про подвязковую змею, но передумала: тогда Сэнди точно уж решит, что она страдает манией преследования.

— Но зачем это кому-то надо? — спросил Сэнди. — В твоих словах нет смысла.

— Знаю, — признала Холли. — Но, может, если я выясню, кто все это делает, то тогда станет ясно, зачем ему это.

— Может быть… — Но Холли видела, что Сэнди ей не верит. — Послушай, — сказал он после небольшой паузы. — Я понимаю, почему ты так волнуешься. На твоем месте любой бы волновался, а ко всему прочему Дядя Билл твой родственник. Проблема в том, что ты слишком близко принимаешь все к сердцу.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты все время с кем-то возишься, все время кому-то помогаешь. А к жизни на природе ты еще не привыкла, и у тебя на это нет времени. Тебе нужно ненадолго вырваться из лагеря, и тогда жизнь предстанет перед тобой в ином свете.

— О чем ты говоришь? — не поняла Холли.

— На следующей неделе мы отправляемся в поход, разве ты не знаешь? И ты значишься в списке его участников как помощник инструктора по гребле.

Поход? Холли вспомнила, что до ее ушей долетали какие-то разговоры о походе. Но она постоянно была так занята, что не удосужилась просмотреть список его участников.

— Идут несколько вожатых и старшие ребята, — с энтузиазмом поведал Сэнди. — Это будет великолепный поход!

— Поход? — пробормотала Холли. — Я пойду в поход?

— Все будет хорошо. Ты гораздо лучше приспособлена к походной жизни, чем думаешь.

— Что-то я в этом сомневаюсь.

— Мы идем всего с одной ночевкой, — продолжал Сэнди. — И Дядя Билл не сомневается, что ты справишься, иначе он оставил бы тебя в лагере. Не волнуйся, Холли. Будет очень интересно. Мы пойдем на байдарках по Уайт-ривер.

— На байдарках? А я думала, что они больше ни на что не годятся.

— Мы возьмем байдарки напрокат — это лучше, чем тащить их на себе. Тебе понравится это путешествие, вот увидишь!

Позже, направляясь к домику, где находился кружок рукоделия, Холли думала о предстоящем походе. Еще одно приключение на ее голову! Проходя мимо главного здания, она увидела стоящих на тропинке Tea и Джона. Похоже, они о чем-то спорили. Затем Джон повернулся и зашагал прочь, а Tea осталась стоять будто в оцепенении.

— Tea! — Холли подошла к подруге. — В чем дело?

Казалось, Tea с трудом сдерживает слезы.

— Это из-за Джона, — печально сказала она. — Я наконец спросила у него, почему он тогда вечером не пришел к озеру. И знаешь, что он мне на это ответил?

Холли пожала плечами.

— Он сказал… Ты только послушай — он сказал, что ему надо было написать несколько писем! Глупее не придумаешь!

— Ну, может, это и в самом деле так. А может, он забыл, что вы договорились встретиться, и постеснялся в этом признаться.

— А может, луна и в самом деле сделана из сыра! — покачала головой Tea. — Нет, теперь я понимаю, в чем тут дело: просто-напросто Джон ко мне равнодушен. Я чувствую себя такой идиоткой!

— Представляю, каково тебе, — посочувствовала подруге Холли. — Это одна из причин, почему я этим летом решила отдохнуть от мальчиков.

— А я готова отдыхать от них до конца жизни!

— Да брось ты, сама же говорила, что в лагере полно симпатичных ребят.

— Кому-кому, а тебе это хорошо известно.

— Ты о чем?

— Я слышала, что у тебя вчера вечером было свидание с Миком. — Tea улыбнулась, несмотря на свое горе.

— Это ничего не значит, — быстро ответила Холли, удивившись про себя. Неужели об этом сплетничает весь лагерь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.