Тайна затерянной горы - Энид Блайтон Страница 11

Тут можно читать бесплатно Тайна затерянной горы - Энид Блайтон. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна затерянной горы - Энид Блайтон

Тайна затерянной горы - Энид Блайтон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна затерянной горы - Энид Блайтон» бесплатно полную версию:

Очередное приключение привело пятёрку верных друзей – Джека, Майка, Пегги, Нору и Поля – в далёкую Африку. Здесь всё было ужасно интересно, особенно захватывали рассказы местных жителей о таинственной горе, в недрах которой обитало племя, поклоняющееся солнцу. Да это просто фантастика! Но ребята поняли, что это жестокая реальность, когда попали к ним в плен…

Тайна затерянной горы - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно

Тайна затерянной горы - Энид Блайтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

от них врассыпную. Один раз проводник издал громкий крик и метнул копьё в сторону большой змеи, которая бесшумно скользнула прочь.

– Ой! – вскрикнула Нора. – Я и забыла, что здесь могут быть змеи. Смотрите под ноги, ребята, а то мало ли… А всё-таки замечательный лес, правда? Точно в сказке. Как будто эльфы и феи могут появиться в любой момент.

– Только не надо идти, как в сказке, «туда – не знаю куда», – сказал Пилеску. – В подлеске вряд ли встретишь эльфов, зато там наверняка полно голодной живности. Наш проводник ведёт нас самым безопасным путём, не отставайте от него.

Мафуму был доволен собой. Он шёл далеко позади своего дяди, потому что проводник возглавлял отряд, а Мафуму – замыкал. Рядом с маленьким туземцем шагал Джек, и Мафуму изо всех сил старался подружиться с ним.

Он сорвал с одного из деревьев ярко-алый цветок и попытался засунуть его Джеку за ухо. Джек был очень раздосадован: ребята смеялись до слёз, увидев Джека с красным цветком за ухом. Мафуму подумал, что Джеку не нравится цвет цветка, поэтому он выбрал ярко-синий.

Все снова стали хихикать, и Джек, покраснев, как помидор, вынул цветок из-за уха.

Мафуму не понял, что ребята смеются над Джеком, и рассмеялся громче всех – просто от радости.

– Заткнись, Мафуму! – простонал Джек.

Мафуму очень быстро схватывал то, что говорили дети, хотя и не понимал значения слов.

– Заткнись, заткнись, заткнись! – повторял он в восторге. – Заткнись, заткнись, заткнись!

Никто не мог удержаться от смеха над Мафуму. Он был таким наивным, таким весёлым, таким шустрым, и, даже когда дядя бил и ругал его, Мафуму грустил недолго и вскоре снова улыбался.

Ему всё ещё очень хотелось подружиться с Джеком, и следующим подарком, который он сделал мальчику, был большой и сочный фрукт. Он вложил его в руку Джека, сверкнув белыми зубами, и сказал что-то вроде:

– Аммакипа-Лотти-Лу.

Джек с подозрением посмотрел на фрукт, понюхал. У плода был восхитительный аромат, и он пах сладко как мёд.

– Это безопасно есть, Ранни? – спросил он.

Ранни кивнул:

– Да, это редкий плод, его можно найти только в таких лесах. Мафуму сорвал его для тебя?

– Да, – ответил Джек. – Попроси его, Ранни, чтоб он меня больше не задаривал.

– Нет, попроси, пусть лучше меня задаривает! – крикнула Пегги. – Мне нравятся эти прекрасные цветы, а фрукты какие душистые! Они похожи на смесь очень большой груши и гигантского винограда!

Джек попробовал плод. Мм! Это был самый прекрасный фрукт, который он когда-либо ел, такой сладкий, просто сплошной мёд. Мальчик дал попробовать девочкам. Те пришли в восторг, и Нора позвала Мафуму:

– Найди ещё, пожалуйста, Мафуму, найди ещё!

– Заткнись, заткнись, заткнись, – весело ответил Мафуму, прекрасно понимая, что имеет в виду Нора, и думая, что отвечает впопад. Он исчез в лесу и отсутствовал так долго, что дети начали тревожиться.

– Ранни! Как ты думаешь, с Мафуму всё в порядке? – крикнул Джек. – Его нет уже целую вечность. Он ведь не заблудится, правда?

Ранни обратился к проводнику, шедшему впереди. Мужчина засмеялся и быстро что-то ответил.

– Он говорит, что Мафуму знает свой лес, как муравей знает свой муравейник, – перевёл Ранни. – Он также говорит, что ему было бы всё равно, если бы Мафуму съел крокодил или поймал леопард… Похоже, он совсем не любит своего маленького племянника.

– По-моему, он ужасный человек, – с негодованием произнесла Пегги. – Неужели здесь водятся леопарды?

– Ну, даже если и так, тебе не о чем беспокоиться, – сказал Ранни. – У нас с Пилеску есть ружья, а у нашего проводника наготове много копий.

В лесу было прохладно и темно, и отряд мог идти долгое время без отдыха, петляя между деревьями. Где-то квакали лягушки, пронзительно кричали птицы. Джек заметил несколько ярких попугаев. Маленькие зверьки наподобие белок прыгали с ветки на ветку. Обезьяны больше всего интересовались людьми, и небольшая стайка их пронеслась между деревьями, следуя за отрядом довольно долго.

Деревьев становилось всё меньше, и солнце всё чаще проскальзывало между ветвями, рассыпая золотые веснушки по земле. А когда ветерок раскачивал ветви, на траве танцевали солнечные зайчики.

– Ну, вряд ли этот лес так уж велик. Мы довольно быстро его миновали, – сказал Майк.

– Не скажи! Его и за неделю не обойдёшь, – ответил Пилеску. – Мы прошли по краю леса. Если углубимся в него, то застрянем в чаще. И придётся топорами и ножами прорубать себе путь.

Дети всё ещё беспокоились о Мафуму, когда он наконец нагнал отряд, сгибаясь почти вдвое: к грузу багажа добавился новый груз – жёлтых фруктов, сочных на вид. Он раздал детям свою добычу, по-прежнему весело улыбаясь.

– Ура! – обрадовался Майк. – Как же я хотел пить! Этот фрукт прямо тает во рту. Мафуму, большое тебе нечеловеческое спасибо!

– Пасиба, заткнись! – ответил мальчик в восторге.

– Я думаю, мы здесь отдохнём, – тем временем сказал Пилеску. – Солнце всё ещё высоко в небе, и мы не можем идти дальше, потому что будет слишком жарко, когда выйдем из леса. Продолжим путь, когда солнце опустится ниже.

В такую жару никто не чувствовал особого голода, и Мафуму угостил ребят другим фруктом, не таким вкусным, но всё же очень сочным и сладким. Его дядя не ел фруктов, но достал что-то из мешочка и стал жевать.

Вскоре дети стали задрёмывать, все, кроме Мафуму. Тот присел на корточки рядом с Джеком и внимательно посмотрел на мальчика. Джек улыбнулся ему и уснул. Мафуму пристроился рядом.

Взрослые тихо разговаривали. Ранни оглядел спящую компанию.

– Дети сегодня молодцы, шли в темпе, только вымотались, бедняги, – сказал он Пилеску. – Они должны выспаться, завтра нам предстоит подняться высоко.

– Я бы хотел, чтобы это приключение скорее закончилось, – сказал Пилеску беспокойно, обмахивая разгорячённое лицо Поля большим листом. Мальчик так крепко спал, что ничего не чувствовал.

Но никто из детей, похоже, не желал, чтобы это приключение закончилось. Никто не жаловался на трудный поход, ведь такого приключения у них ещё не было, да и будет ли…

Не каждый день идёшь к таинственной горе в самом сердце Африки!

Глава восьмая

Очень долгий поход

Целых два дня отряд доблестно шёл вперёд. Все дети были привычны к долгим переходам, кроме Поля. Ранни нёс его на плечах, когда принц очень уставал, чтобы не устраивать привал лишний раз.

Вскоре путешественники подошли к горам, и проводник уверенно повёл их вверх. Карабкаться было утомительно, но дети быстро привыкли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.