Р. Стайн - Пропавшая девушка Страница 12

Тут можно читать бесплатно Р. Стайн - Пропавшая девушка. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Р. Стайн - Пропавшая девушка

Р. Стайн - Пропавшая девушка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Р. Стайн - Пропавшая девушка» бесплатно полную версию:
В старшей школе Шейдисайда только и разговоров, что о новенькой, Лиззи Палмер. Майкл и его подружка Пеппер подружились с Лиззи, но чем ближе они её узнают, тем более странной она им кажется… и тем больше очаровывает Майкла. Он приглашает Лиззи принять участие в гонке на снегоходах, которая заканчивается страшной аварией. Вскоре кто-то начинает расправляться с друзьями Майкла. К своему ужасу, он и его друзья окажутся втянуты в историю немыслимого злодеяния, совершённого более шестидесяти лет назад…

Р. Стайн - Пропавшая девушка читать онлайн бесплатно

Р. Стайн - Пропавшая девушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Стайн

Потом встал, встряхнулся, прогоняя головокружение, и обернулся. Молодой человек распростерся на снегу лицом вверх, одна нога его изогнулась под неестественным углом. Капюшон слетел, и длинные темные волосы разметались по снегу вокруг головы.

Лиззи уже стояла возле него на коленях. Склонившись над молодым человеком, она прижимала ладонь к его груди. Увидев, что я подбегаю, она повернулась ко мне. Глаза ее были широко раскрыты.

— Он мертв, Майкл! — закричала она. — Ты убил его!

16

Ее пронзительные вопли звенели у меня в ушах. Голова пульсировала болью. Я зажал руками уши, чтобы не слышать ее слов.

Он мертв, Майкл. Ты убил его!

У меня вырвался протяжный стон. Тут подъехали и остальные, выстроились в линию перед нами. Они остались сидеть на снегоходах, словно боялись слезать.

Пеппер обхватила себя руками за плечи. Я видел, что ее всю трясет. Диего склонился над рулем, лицо угрюмое. Кэтрин и Гейб приставили ладони козырьком к глазам, чтобы лучше разглядеть лежащее на снегу тело.

— Майкл, ты несся прямо на него. Ты что, не видел его? — спросил Гейб.

— А он почему не видел меня? — огрызнулся я. Мне не хотелось никому рассказывать, как мои руки и ноги вдруг онемели. Я сам этого не понимал. Никогда прежде я не испытывал такой паники. — Я… не мог остановиться, — добавил я. — Я пытался, но…

— Нужно валить отсюда, — произнес, озираясь, Диего. — Пока никто сюда не пришел.

— Ты спятил? — вскричала Пеппер. — А его просто бросить тут?!

— Он мертв. Ему уже ничем не помочь, — настаивал Диего. — Слушай, нельзя нам тут болтаться. Мы пили пиво, так? Полиция нас заметет.

— Это был несчастный случай, — возразил я.

— А им без разницы, — сказал Диего. — Заставят дыхнуть и враз определят, что мы под мухой.

— Это целиком был несчастный случай… — твердил я, все еще испытывая слабость и головокружение. Снег слепил глаза. Все казалось каким-то нереальным.

— Диего прав, — сказал Гейб. — Нас арестуют. Скажут, что мы нажрались. Пьяные школьнички решили полихачить и сбили парня. Про поступление в универ можно будет забыть. Все полетит к чертям собачьим. Наши жизни пойдут прахом.

— Но нельзя же его оставлять, — не сдавалась Пеппер. — Он точно мертв? Лиззи, он не дышит? У только голова слегка кровоточит. Может быть…

— Поехали! Валим к черту! — заорал Диего, заводя мотор.

— Нет. Подождите! — настаивала Пеппер. — Подождите. Всем сохранять спокойствие. Нужно подумать трезво.

— Я трезво думаю о нашем будущем, — сказал Гейб. — Смысл себе жизнь ломать? Парень погиб. Ему уже ничем не поможешь. Себя спасать надо.

Неожиданно вмешалась Лиззи. Она все еще стояла на коленях в снегу, склонившись над телом молодого человека.

— Я… по-моему, я его знаю, — сказала она и смахнула с его лба прядь черных волос. Его глаза бессмысленно уставились в небо.

На снег пала тень. Подняв глаза, я увидел того самого красного ястреба, пикирующего вниз. На половине пути он круто развернулся и полетел в сторону леса.

Кругом воцарилась тишина. Мы стояли, оцепенев, и ждали, что Лиззи продолжит.

— О Боже. Да. Я его знаю, — проговорила Лиззи. — Его зовут Энджел. Он… он учился в моей прежней школе, пока… — Ее голос сорвался. Она резко отвернулась от него и подняла глаза на меня. — Он учился в моей прежней школе, Майкл, но влип неприятности. Нешуточные неприятности.

Я сглотнул.

— Какого рода неприятности?

— Он избил двоих ребят. До полусмерти. Все знали, что это сделал Энджел. Но он как-то сумел выкрутиться.

— Ого, — пробормотал Диего. — Тот еще гад.

— Он конченный психопат, — продолжала Лиззи. — Кроме шуток. Все от него были в ужасе. Он был самым злобным человеком из всех, кого я знала. Однажды он схватил в столовой учителя и разбил его головой стеклянную дверь. Учитель после этого бросил преподавать.

— Поехали, — сказал Диего, вновь заводя мотор. — Валить отсюда нужно.

— Он прав. — Лиззи вскочила и обеими руками отряхнула джинсы от снега. Она оседлала снегоход. — Это был отпетый мерзавец. Едем. Скорее.

На сей раз никто спорить не стал. Мы развернули снегоходы и погнали вниз по склону Ривер-Ридж. Никто из нас не оглядывался назад.

Я убил человека. Эта мысль беспрестанно повторялась у меня в голове.

Я все время представлял себе ошеломленное лицо Энджела, когда мой снегоход врезался ему в бок. Видел, как он взмывает в воздух, дико размахивая руками и ногами. Как мог я выбросить эту сцену из головы?

И, прокручивая ее перед глазами снова и снова, я не мог забыть и то необъяснимое чувство — как меня словно парализовало, какими вдруг слабыми и беспомощными сделались мои руки и ноги. Столбняк. С перепугу на меня напал столбняк. Как иначе это объяснить?

Мы неслись под гору по широкой трассе вдоль Ривер-Роуд. Впереди мчались мы с Лиззи, за нами следовали Диего и Кэтрин. Гейб и Пеппер замыкали.

Солнце все еще стояло высоко в небе. Мы летели вниз по склону, без труда вписываясь в повороты.

Внезапно я поднял руку и резко затормозил.

— Подождите! — гаркнул я, перекрикивая рев моторов. Обернувшись, я наблюдал, как остальные тоже затормозили свои снегоходы, образовав неправильный круг. Со стороны это выглядело как авария на шоссе, когда одновременно сталкивается несколько автомобилей.

Авария. Совсем как авария. Это слово не давало мне покоя.

— Майкл, в чем дело? — крикнул Гейб. — Зачем ты остановился?

— Мы должны вернуться, — произнес я. — Мы были идиотами.

Все заговорили одновременно. Я опять поднял руку, пока они не умолкли.

— Мы совершили чудовищную ошибку! — прокричал я, и мой голос разнесся над склоном холма. — Что, если он еще жив? Плевать я хотел, хороший он человек или плохой! Мы не можем бросить его умирать в снегу! Тогда это будет уже не несчастный случай. Это будет убийство.

— Слишком поздно, Майкл, — заспорил Диего. — Мы не можем…

— Мы не можем покидать место происшествия, — перебил его я. — Головой надо было думать. По-твоему, полиция не заметит следы снегоходов? Уж конечно заметит. А чтобы выяснить, кто их оставил, много времени не уйдет.

— Майкл прав, — подхватила Пеппер. — Шесть снегоходов из магазина его отца? И часу не пройдет, как нас всех уже вычислят. И будет еще хуже, потому что мы оставили парня там лежать.

— Развернемся и поедем назад, — сказал я. — Вызовем полицию. Расскажем, как дело было. Все согласны?

Возражений никто не имел.

Мое внимание привлекла Лиззи. Она сидела, опустив голову, словно напряженно что-то обдумывала. Затем она подняла взгляд на меня. Ее темные глаза смотрели на меня изучающе. Она кивнула. Она была со мною согласна. У меня возникло странное ощущение. Как будто между нами возникла некая связь, как будто мы с нею вдруг сделались очень близки.

Мы развернули наши снегоходы и поехали обратно в гору. Ветер теперь ледяными порывами хлестал в лицо, так, что больно было щекам. Я натянул пониже лыжную шапку, но лицо защитить не мог.

Казалось, минуло не меньше часа, прежде чем мы снова взобрались на Ривер-Ридж. Страх, разливавшийся тяжестью в животе, казался мне холоднее вьющегося вокруг ветра.

Я первым достиг рокового места у лесной опушки. Остановился. Заморгал. Пригляделся получше.

— Где он? — закричала Лиззи. Остальные, не веря своим глазам, что-то невнятно забормотали.

Парень исчез. Я видел лишь отпечаток в снегу. Видел, где лежала его голова. Спина. Нога, выгибавшаяся под неестественным углом. Видел тонкую полоску порозовевшего снега там, где из его головы кровь натекла.

Но никакого тела. Никакого тела, распростертого на снегу.

— По крайней мере, мы знаем, что он жив, — с трудом вымолвил я.

— Но он психопат, Майкл, — проговорила Лиззи тоненьким голоском. — И он знает, кто мы такие. Он знает, кто мы. Мы… боюсь, теперь мы влипли по-крупному.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Шейдисайд, 1950

17

Джина Пальмьери испытала облегчение, увидев у своей двери двоих полицейских. Вот уже пять дней ждала она хоть каких-нибудь новостей, не в силах заниматься ничем еще. В доме царил беспорядок. В раковине громоздились немытые тарелки. Она даже не застилала постель.

Да и спать она не могла. Как можно было уснуть без Энджело рядом? Бет тоже исчезла. О них не было никаких вестей.

Постоянно приезжали родственники, чтобы составить ей компанию, но она не в силах была с ними говорить. Разве обязана она с ними разговаривать? Может, они ожидают, что она и угощать их будет?

Сама она не могла есть. Желудок превратился в тугой узел. Сейчас она сидела на диване, держа в руках нераскрытый журнал, а рядом на столике остывала чашка забытого чая. Тогда-то она и увидела из окна гостиной, как двое полицейских в черной униформе шагают по дорожке к дому. Она оказалась у входа прежде, чем они успели позвонить в дверь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.