Франклин Диксон - Тайна спирального моста Страница 13

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Тайна спирального моста. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франклин Диксон - Тайна спирального моста

Франклин Диксон - Тайна спирального моста краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Тайна спирального моста» бесплатно полную версию:
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья вместе со своими друзьями в поисках негодяев, похитивших их отца, накрывают банду преступников, пытавшихся сорвать строительство моста, и выясняют истинные причины таинственного явления "Роза", держащего в страхе все окрестности.

Франклин Диксон - Тайна спирального моста читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Тайна спирального моста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

Мальчики взяли фонари и бесшумно выскользнули из вагончика. Достав из тайника радиопередатчик, они крадучись углубились в лес, вплотную подступавший к строящейся дороге.

Когда лагерь строителей исчез за деревьями, Фрэнк включил и сразу же выключил свой фонарик— только для того, чтобы сориентироваться среди густой растительности. Продвигались они медленно.

— Может быть, уже хватит? — спросил Джо.

— Нет, мы еще слишком близко от лагеря. Здесь у них могут быть дозорные.

Спотыкаясь, Фрэнк и Джо на ощупь пробирались между соснами. Наконец они вышли на небольшую полянку, где в лунном свете белел огромный валун. Мальчики опустились на тропу, прислонившись спиной к камню.

— О'кей,— облегченно вздохнул Фрэнк.— Вот теперь можно поговорить с Рэдли.

Джо настроил передатчик и стал вызывать Бейпорт. Ответа не было… Джо попробовал еще раз, но с тем же успехом.

— Ты проверял батарейки? — спросил Фрэнк.

— Напряжение в порядке…— ответил Джо.

И тут из приемника послышался громкий и отчетливый голос какого-то радиолюбителя-коротковолновика — он поинтересовался у Джо, где тот находится.

Джо вежливо сообщил, что у него срочный вызов, и попросил радиолюбителя переключиться с его волны.

— Как прикажете,— ответил тот.— Всего доброго. Связь кончаю.

— Фу! Надеюсь, что это были не наши уголовники,— заметил Фрэнк.

— Если они нас подслушали, нам конец! — вздохнул Джо, снова вызывая Рэдли.

На этот раз сквозь помехи послышался едва слышный ответ. Джо подстроил приемник.

— Сэм? Это Джо! Как отец? Ответ был обнадеживающим: Фентон Харди стойко шел на поправку.

— Он уже временами приходит в сознание,— сообщил Рэдли.— Но память пока не вернулась… Рентген показал, что Фентона, по всей видимости, ударили в основание черепа. Врачи говорят, что память вернется к нему не раньше чем через неделю.

— Но он поправится?! — воскликнул Джо.

— Вне всякого сомнения.

Со вздохом облегчения Джо передал аппарат Фрэнку, который сообщил Сэму:

— Я услышал еще несколько слов на этом арестантском языке. Например, они назвали меня мазуриком. Кто это такой?

— Просто мошенник,— ухмыльнулся Рэдли.— Они считают тебя мелким воришкой, Фрэнк. И это прекрасно!

— Только не говори тете Гертруде,— засмеялся Фрэнк.

— Есть бумага и карандаш? — спросил Рэдли.

— Давай.

Джо включил свой фонарик, положил его на землю и стал быстро писать под диктовку Сэма:

делать ноги — убегать

жестяная звезда — шериф

медвежатник — взломщик сейфов

медведь — сейф

оболтус — дурак, бездельник

заткни фонтан — замолчи

хобо — бродяга, странствующий рабочий

дятел — доносчик, полицейский осведомитель

дура — пистолет, ружье

Внезапно голос Рэдли пропал.

— Ну, что там случилось? — раздраженно спросил Джо.

— Наверное, атмосферные помехи,— пожал плечами Фрэнк.— Нам пора возвращаться.

— О'кей, мазурик,— хихикнул Джо.— Теперь мы знаем достаточно слов, чтобы продолжить расследование…

Братья пошли обратно, стараясь двигаться как можно тише. Но все равно время от времени они наступали на сухие ветки, которые с треском ломались под ногами. В целях маскировки Фрэнк включал фонарь лишь изредка и всего на пару секунд.

Неожиданно Джо воскликнул:

— Эй, смотри!

Тропа, по которой они шли, разветвлялась здесь на две тропинки: правая вела в лагерь дорожников, а левая тянулась в направлении горного хребта. Фрэнк нагнулся и посветил фонарем на землю около левой тропинки. Среди сухих сосновых иголок лежала полуобгоревшая спичка.

— Кто-то пользуется этой тропой, скорей всего— кто-то из рабочих,— рассудил Фрэнк.

— Может, прогуляемся в горы? — предложил Джо.

— Поздновато, пожалуй, для таких прогулок.

Но Джо не сдавался:

— Ведь мы можем найти там ключ к разгадке тайны!

— Ну хорошо, только недалеко,— согласился наконец Фрэнк.

Сначала идти по тропинке было легко, луна светила достаточно ярко. Но затем тропа стала петлять, и ходьба превратилась в сущее мучение.

Джо внезапно остановился.

— Послушай, Фрэнк,— прошептал он.— Тебе не кажется, что эта дорога ведет к их наблюдательному пункту?

Вместо ответа Фрэнк схватил Джо за руку и потащил за ствол сосны.

— По-моему, там кто-то есть! — Фрэнк указал на расщелину в горе между соснами.

— Я ничего не вижу,— покачал головой Джо.

— За мной! — скомандовал Фрэнк.

Мальчики на четвереньках пересекли тропинку и залегли в кустах, напряженно прислушиваясь. Вскоре до них донесся звук, напоминающий лязг металла. Прячась за стволами деревьев, Фрэнк подполз к самому краю расщелины. Сосны здесь росли так тесно, что их кроны совсем не пропускали лунный свет.

Джо присоединился к брату.

— Похоже на пещеру,— шепнул он. Фрэнк кивнул и взглядом указал на пень метрах в десяти, на котором лежал какой-то ящик. Мальчики лежали в темноте бок о бок, размышляя, что делать дальше. Кто прячется в пещере? Стоит ли попробовать пробраться туда — или лучше повременить и прийти сюда позже?

— Сейчас у нас есть преимущество внезапности,— решил наконец Фрэнк.

Юные сыщики поднялись на ноги и на цыпочках двинулись вперед. Теперь они ясно видели, что расщелина служит входом в пещеру.

— Как только я включу фонарь, врываемся внутрь,— шепнул Фрэнк.

Но тут что-то опять лязгнуло, в луче фонаря сверкнули два красных глаза, и из пещеры донесся леденящий кровь рев.

— Боже мой! — воскликнул Джо.— Медведь!

Из пещеры выскочил огромный зверь. Братья Харди повернулись и со всех ног бросились прочь. Рев медведя стал еще более злобным, когда он ломился за ними сквозь заросли.

Ребята летели по тропинке, буквально не касаясь земли. Внезапно медведь испустил громкий хрип, за которым последовал страшный удар. Обнаружив, что зверь больше не гонится за ними, мальчики остановились, дрожа и задыхаясь.

— Фу! Я уж думал, нам крышка,— выдохнул Фрэнк.— Черный медведь, да еще такой здоровый, запросто может оторвать голову.

Юные сыщики осторожно прокрались обратно к тому месту, где медведь прекратил их преследовать.

— Вон он! — вскрикнул Джо.

Фрэнк посветил фонариком, и рты у ребят раскрылись от удивления. Медведь был прикован длинной цепью и что было сил рвался с нее, пытаясь дотянуться до ящика на пне в каком-нибудь метре от него.

— Вот сволочи! — воскликнул Фрэнк.— Это же улей!

— Какая жестокость! — с отвращением произнес Джо.

Значит, какие-то люди, не желая, чтобы по этой тропинке ходили посторонние, посадили медведя на цепь, обрекая его день и ночь стремиться к меду, до которого он не мог добраться!

Длина цепи была такой, чтобы голодный медведь мог испугать до полусмерти ничего не подозревающего прохожего и даже хорошенько помять его.

— Обычно медведи держатся подальше от людей,— заметил Фрэнк.— Но этот имеет право таить злобу на человечество.

Убедившись, что они вне досягаемости огромных когтей зверя, мальчики сняли улей с пня и подтолкнули поближе к медведю. Тот в один момент разломал ящик и стал пожирать мед.

— Кто-то очень сильно удивится! — ухмыльнулся Джо.

Размышляя, кто бы это мог устроить ловушку с медведем и имеет ли она отношение к их делу, сыщики зашагали вниз по тропе. Не успели они спуститься, как из темноты послышался мужской голос:

— Эй, швед! Теллер! Это вы там?

— Это Димер,— шепнул Фрэнк.— Прячемся. Пока что я не намерен показываться ему на глаза.

Братья нырнули в чащу и залегли, сдерживая дыхание. И тут раздались выстрелы! Пули зловеще свистели над их головами, вонзаясь в стволы деревьев. Наступила тишина. затем послышался удаляющийся треск сухих веток. Джо перевел дыхание.

— Он что, психопат?

Мальчики осторожно пошли по тропинке к лагерю, но тут же застыли вновь, пораженные странным зрелищем. Небо над кронами деревьев вдруг окрасилось фантастическим ярко-розовым заревом.

— Что за черт! — удивился Джо.— До восхода солнца еще далеко!

Таинственные сполохи придавали небу жутковатый вид.

— Это самое сказочное зрелище, какое я только видел,— пробормотал Джо.

— И самое опасное! — добавил Фрэнк.

— Да ну тебя. Наверное, это просто лесной пожар.

Но предположение Джо не оправдалось, ибо розовое зарево внезапно пропало и небо снова стало темным.

Озадаченные, братья Харди продолжили путь к лагерю. Через каждые несколько шагов они останавливались и прислушивались. От мысли о Димере, который, возможно, залег и поджидает их в засаде, мальчиков бросало в холодный пот. Наконец показались вагончики лагеря.

— Смотри! — воскликнул Фрэнк и резко остановился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.