Франклин Диксон - Дело о космическом похищении Страница 15
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин Диксон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-02-08 12:20:08
Франклин Диксон - Дело о космическом похищении краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Дело о космическом похищении» бесплатно полную версию:Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.В этот раз братья раскрывают тайну неопознанного летающего объекта.
Франклин Диксон - Дело о космическом похищении читать онлайн бесплатно
— Мы же вычеркнули его из списков подозреваемых!
— Это было до того, как мы узнали. Что Фред Хокинс действительно исчез, — сказал Фрэнк. — Если Харбисон решил любой ценой выколотить деньги из Хокинса, то он мог разнюхать, где тот находит И поехал за ним на Бейпортские луга. А потом, когда Эверсон уехал, Харбисон стал давить на Хокинса.
— А Хокинс убедил Харбисона, что тот получит деньги, как только весь спектакль закончится, — рассудил Джо. — Так что в силовых методах не было необходимости.
Фрэнк кивнул, но тут же добавил:
— А еще может быть и так, что Харбисон всего только мелкая сошка.
— Как это? — Джо был явно сбит с толку.
— Откуда у Харбисона такие деньги? Двадцать тысяч долларов — это не фунт изюма, да еще наличными!
— О-о! — брови Джо поползли на лоб. — Ты хочешь сказать. Харбисон взял деньги в долг у какого то еще более темного типа, а тот требует их немедленно вернуть?
— А может, он их требовал еще вчера, — отозвался Фрэнк. Поворачивая на дорожку, которая вела к раздаточному окну закусочной. — Что хочешь на ленч?
— Что угодно. Только не гамбургер.
Братья подъехали к окошку и заказали бутерброды с жареным беконом, листком салата и ломтиками помидоров, а также охлажденный чай. Они расплатились и направились к конторе Харбисона.
Поставив машину на другой стороне улицы, они стали ждать. Джо съел свой бутерброд и откинул голову на спинку сиденья. Несмотря на то что фургон стоял в тени, им казалось, что температура воздуха в кабине не меньше ста градусов.[8] Джо заснул и увидел во сне НЛО, но тут кто-то грубо потряс его за плечо.
— Проснись, Джо, — нетерпеливо произнес Фрэнк. — Харбисон идет.
Щурясь спросонья, Джо посмотрел через лобовое стекло. Харбисон торопливо шел к зеленой машине, стоявшей перед его конторой. Он глянул направо и налево, словно желая убедиться, что за ним не следят, потом влез в автомобиль.
Джо окончательно проснулся.
— Давай за ним, старший брат.
Они преследовали Харбисона до окраины города, держась на безопасном расстоянии. Спустя еще несколько минут Харбисон оказался в одном из самых богатых районов Бейпорта и свернул на дорожку, ведущую к большому особняку. Фрэнк поставил машину на обочину ярдах в пятидесяти от дома, в таком месте, где кусты заслоняли дорогу. Братья вылезли из фургона и, пригибаясь, добрались до густой зеленой изгороди, окружавшей участок.
— Интересно, кто здесь живет? — сказал Джо. Вытянув голову над изгородью, он оглядел территорию. Трехэтажное здание было построено из кирпича. Перед ним простиралась тщательно подстриженная лужайка. За домом виднелись бассейн и теннисный корт.
— Кто тут живет, не знаю, — сказал Фрэнк, — но денег у него навалом.
— Так что и Харбисон мог получить взаймы? — спросил Джо.
— Наверняка, — ответил Фрэнк. — Я думаю, хозяин дома — местный бизнесмен, но, кроме законного бизнеса, он втихую занимается ростовщичеством. Где еще деньги могут приносить свыше пятнадцати процентов дохода? Джо хмыкнул.
— Уж не в банке, это точно. Мой вклад в банке дает самое большее пять процентов.
— Вот именно. И скорее всего, слизняк вроде Харбисона — всего лишь марионетка. А вот хозяин этого особняка, вероятно, и держит все нити в руках.
— И если мы хотим до него добраться, нам надо бы взглянуть на него поближе, — сказал Джо, разгибая спину.
Фрэнк удержал его.
— Ты что, собираешься позвонить в дверь и спросить, не дадут ли нам немного денег? Джо пожал плечами. Но ведь у Харбисона это сработало! Потому что он просто лакей. — Фрэнк задумался, а потом щелкнул пальцами. — Слушай, у нас в машине лежат фирменные рубашки мойщиков.
— Это старье-то? — сказал Джо.
— В самый раз. Фрэнк пригнулся пониже и перебежал к фургону. Рубашки лежали в одной из коробок. На нагрудных карманах была надпись «Чистые бассейны».
Фрэнк протянул одну из рубах брату.
— Фу, — поморщился Джо, — они такие вонючие, что их надо было прополоскать в бассейне.
Но Фрэнк не слышал его, он все еще копался в кузове. С торжествующей улыбкой он извлек оттуда две большие бутылки с какой то жидкостью.
— Но это же для радиатора, — сказал Джо, кивнув на один из сосудов. — А это раствор для чистки полов, его просила нас купить тетя Гертруда.
— А мы будем держать бутылки наклейками к себе. Пойдем через заднюю дверь, как вся обслуга.
У Джо этот план вызывал некоторое сомнение, но сам он ничего другого предложить не мог. Они уселись в машину и подъехали к особняку с задней стороны. Дверь открыла молоденькая блондинка в форменной одежде горничной.
— Что вам угодно? — спросила она. У нее был сильный иностранный акцент.
— Мы приехали чистить бассейн, — сообщил Фрэнк.
Служанка была явно озадачена. Джо ткнул пальцем в сторону бассейна, потом потряс бутылями.
— Чистить… Бассейн… — повторил он.
— А! Да! — Девица поняла, глаза ее просияли, она заулыбалась. — Пожалуйста, делайте.
Джо проследовал за Фрэнком к бассейну, по форме напоминающему почку. На одном конце был устроен небольшой водопад, на другом — трамплин для прыжков в воду. Джо поставил на землю пластиковую бутыль с раствором для чистки полов.
— Что дальше?
— Попробуем заглянуть в дом, — предложил Фрэнк, кивнув на раздвижную стеклянную дверь в дальнем конце бассейна. — Давай подойдем поближе.
Братья обошли бассейн с разных сторон. Фрэнк то и дело опускал руку в воду, словно пробуя ее. Поравнявшись со стеклянной дверью, Джо допытался заглянуть внутрь.
— Видишь кого-нибудь? — спросил Фрэнк.
— Пока нет, — отозвался Джо. — Погоди, в следующей комнате как будто кто-то есть. Там что-то вроде конторы.
Внезапно за их спинами раздался приглушенный звук чьих-то шагов. Джо обернулся. Перед ними стоял человек, ростом с гориллу, одетый в костюм-тройку. Монстр прорычал:
— Так, мальчики, сейчас вам придется объяснить, почему вы здесь и чем занимаетесь. Иначе это окно, куда вы заглянули, будет последним в вашей жизни!
СЛЕД ПО ФОТОГРАФИИ
— Но мы чистим бассейн, — выдавил из себя Фрэнк, ткнув пальцем в надпись на груди. — Мы получили разрешение от служанки.
Охранник надвинулся на них, возвышаясь над братьями, как башня. Джо подумал: «А ведь он чуть ли не шире двери». Фрэнк судорожно сглотнул, сознавая, что даже вдвоем у них нёт ни малейшего шанса против этого громилы, особенно если он разъярится.
— Служанка не говорит по-английски, — саркастически промолвил охранник.
— Но она сказала, что мы можем почистить бассейн, — произнес Джо, подвигаясь поближе к Фрэнку.
— Заткнись, парень, — бросил охранник, У него были волнистые черные волосы и темная бородка. Пиджак слегка оттопыривался, и Фрэнк понял — там пистолет. Громила ледяным тоном осведомился:
— А почему бы вам не зайти в дом и не спросить у владельца, — можно ли почистить бассейн?
— Не стоит его беспокоить, — торопливо промолвил Фрэнк. — Мы придем в другой раз. А то мы уже опаздываем по следующему адре…
Великан схватил Фрэнка за руку, прервав объяснения.
— Я тебя не спрашиваю о твоем расписании. Говорят вам, идите в дом, оба!
Он открыл дверь, втолкнул ребят внутрь и повел через холл, устланный ковром. Они подошли к двери слева от входа, и охранник показал им жестом, чтобы они входили.
Переступив через порог, Фрэнк огляделся. По одной стене тянулись книжные полки. На них стояли тома в кожаных переплетах и статуэтки. На другой стене висели картины — скорее всего, подлинники. В дальнем конце комнаты стоял стол из полированного красного дерева. За ним сидел крупный, элегантно одетый мужчина. Наискосок от него, в дорогом кожаном кресле, расположился Билл Харбисон.
Мужчина за столом улыбнулся, когда Харди появились в комнате.
— Босс, я обнаружил этих двух мойщиков тут за дверью, — объявил громила. — Они в окна заглядывали.
— Это и есть ваши молодые друзья, Билл? — спросил мужчина, обращаясь к Харбисону.
— Они самые, — сказал Харбисон, враждебно глядя на братьев. — Уже несколько дней следят за мной, думают, что я знаю, где Фред Хокинс.
— А вы не знаете, Билл? — спросил мужчина, приподнимая бровь. — Вы уверяли меня, что, если вам станет хоть что-то известно о местонахождении мистера Хокинса, вы тут же дадите мне знать.
Фрэнк заметил, как по лицу Харбисона скользнула тень страха.
— Конечно, конечно, — нервно ответил Харбисон. — Вы знаете, что я бы сразу сообщил вам. Мне бы самому хотелось поскорее увидеть Фреда Хокинса.
— Могу себе представить, — сказал мужчина, сплетая пальцы. — Вообще-то вы дали мистеру Хокинсу в долг мои деньги. Если он не вернет мне их, то придется добывать эту сумму самому каким-либо иным способом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.