Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 Страница 16

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101

Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101» бесплатно полную версию:
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.

Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

— На спортивной?! — воскликнул Фрэнк. — А номер записали?

— Конечно. Я проверил: автомобиль принадлежит человеку по фамилии Росс. И еще: дорожное происшествие произошло неподалеку от замка Хекстона.

— Понятно, все сходится, — размышлял вслух Фрэнк. — Росс ехал из Престуика именно туда!

Эта новость подстегнула желание начинающих детективов вылететь на разведку. Однако погода не позволяла осуществить задуманное.

На следующий вечер Макхью позвонил ребятам в гостиницу:

— Условия идеальные. Направление ветра подходящее. Стартуем в пяти милях северо-восточнее замка. Я хорошо знаю эту местность.

— Отлично! — ответил Фрэнк. — Встречаемся через пять минут.

Фрэнк, Чет и Джо тщательно проверили все, что следовало взять с собой: инструменты, радиопереговорные устройства, фонарики…

Макхью связался со своим приятелем, и вскоре к гостинице подъехал грузовик с воздушным шаром и оборудованием. Макхью заехал за ребятами на своем автомобиле.

Часа через два машины остановились у поляны, подходящей для старта.

Выгрузили шар, наполнили его газом. И вот привязанная к вбитым в землю кольям сфера плавно покачивалась над головами смельчаков. Макхью и ребята забрались в гондолу.

Шар начал медленно подниматься.

— Знаете, ребята, — сказал улыбаясь, Чет, — не так уж страшно!

Месяц заливал окрестности ровным холодным светом. Макхью умело управлял аэростатом; пользуясь воздушными потоками, плавно корректировал курс.

Прошло больше часа. Джо первым увидел замок.

Средневековая громадина с упирающимися в небо башнями казалась нереальной.

— Смотрите! Свет! Вон там, в дальнем углу!

— Не кричи, Чет. Могут услышать, — предупредил Фрэнк. — Мы приближаемся. Помогите выкинуть канат с "кошкой".

Шар несло точно на замок. Макхью открыл клапан выпуска газа и снизился. Ночную тишину разрезал металлический звук.

— Это "кошка" коснулась стены, — вполголоса сказал Фрэнк.

Шар продолжал движение, сопровождаемое теперь слабым позвякиванием.

— Якорь тащится по стене… Он не зацепился…

Они проплыли уже почти над всем широко раскинувшимся внизу сооружением, когда аэростат вздрогнул и остановился.

— Победа! — радостно прошептал Фрэнк. — Зацепились. Пока все нормально. Теперь вниз. Я спускаюсь первым. Ждите сигнала.

Фрэнк перелез через борт гондолы и крепко ухватился за канат. Несколько мгновений он висел неподвижно, затем, убедившись, что все спокойно, заскользил вниз.

Фрэнк спустился на мощную каменную стену бастиона. Вгляделся в темноту, прислушался. Подергал за канат, подавая сигнал Джо и Чету.

Когда вся троица оказалась внизу, Джо отцепил канат. Шар уплыл в ночь.

Ребята долго крались по стене, пока наконец не добрались до лестницы. По узким ступенькам они спустились во внутренний дворик.

— Вон свет. Это то окно, которое мы видели с воздуха, — прошептал Чет.

— А рядом приоткрытая дверь, — заметил Джо.

Они переползли к двери. Фрэнк осторожно приоткрыл ее пошире. Перед ними был тускло освещенный коридор, уходящий в глубину замка. Вдоль стен на низких платформах с колесиками стояли рыцарские доспехи.

— Никого, — прошептал Джо. — Вперед!

В коридор выходило множество деревянных дверей на массивных железных петлях. Из-за одной из них, неплотно притворенной, доносились приглушенные голоса. Фрэнк заглянул в щель.

За огромным дубовым столом сидели Хекстон, Бордо, Бликер, Арнольд, Росс и близнецы-коротышки.

— …Ладно, Вордо, давайте уточним, Все знают расположение комнат в замке Нэрн-Лох? — спросил Хекстон.

— Каждую деталь, — ответил Вордо.

— Чтоб никаких ошибок! — резко предупредил иллюзионист. — Особенно это касается вас, Берт и Лу.

Близнецы закивали.

— Тогда все решено. Послезавтра в наших руках будет ценнейшая коллекция драгоценностей!

Фрэнк замер. Значит, Хекстон все-таки планирует ограбление. Еще до того, как драгоценности будут выставлены на всеобщее обозрение!

Бандиты поднялись из-за стола. Фрэнк подал знак отступать по коридору к выходу. Чет замешкался возле одного из рыцарей.

— Ты что делаешь? — прошипел Джо.

— Вооружаюсь.

Чет попытался вытащить копье из железной рукавицы, она отвалилась и грохнулась на каменный пол. Эхо, подобное грому, разнеслось по всему замку. Бандиты высыпали из комнаты.

— Ба! Да это же те самые молокососы, которые повсюду суют свой нос! — удивленно произнес Вордо.

— Взять их! — скомандовал Хекстон.

Бандиты бросились на ребят. Джо апперкотом сбил с ног Арнольда. Под ноги нападавшим полетел, грохоча, латник, которого толкнул изо всех сил Фрэнк.

Он увидел, как Вордо схватил тяжелую рыцарскую рукавицу.

— Джо, берегись! — крикнул он брату.

Зацепив голову Джо, железяка оглушила его.

Чет перебегал от одних рыцарских доспехов к другим, опрокидьшал их на пути Бликера и Росса, пытавшихся его схватить. Толстяк выставил вперед копье и ринулся на них.

— Не зевай, Росс! — взвизгнул Бликер.

Чет продолжал свое доблестное наступление и сделал выпад. Он на несколько дюймов не дотянулся до Бликера, но копье оказалось для него слишком тяжелым. Острие черкнуло об пол, выбив сноп искр. Чет споткнулся, и на него навалились…

Тем временем Арнольд, оправившись от апперкота, бросился на помощь Хекстону и Вордо, которые никак не могли справиться с Фрэнком. Фрэнка сбили с ног и вывернули ему руки за спину.

Джо постепенно пришел в себя и, словно сквозь вату, услышал голос Хекстона:

— Как вы сюда проникли?

— Сами догадайтесь! — дерзко ответил Фрэнк.

— Что с ними делать будем? — спросил Вордо. Фокусник моментально принял решение.

— Нечего терять на них время. Запрем мальчишек в моей кладовой. Пусть останутся заложниками на тот случай, если у нас что-нибудь сорвется.

Ребят наскоро обыскали. Отобрали инструменты и радиопереговорники.

— Оставьте им фонарики, — приказал Хекстон с кривой ухмылкой. — Так им виднее будет, что они на свою голову натворили. Ха-ха!

Подталкивая в спину, пленников повели по коридору, заставили пролезть в узкую потайную дверцу. Растянувшись цепочкой, процессия спустилась по длинной лестнице, миновала еще один коридор. Кроме того, что выхватывал из темноты фонарик Вордо, не было видно ничего. Вскоре пахнуло пронизывающей сыростью.

— Пришли, — произнес Хекстон.

Заскрипели петли большой железной двери.

— А ну заходите! — рявкнул Бликер.

Братьев и Чета втолкнули в большую комнату. На полу были разбросаны различные приспособления и ящики, которые Хекстон использовал при показе фокусов. Посредине стоял огромный сун-Дук.

— Просто так оставлять их здесь нельзя! — предупредил Вордо. — Замок в двери старый, плохо держит! Связать их, что ли?

— У меня для них приготовлено все, что нужно. Милости прошу!

Хекстон ткнул пальцем в стоявший торцом кованый сундук и отпер три массивных замка.

— Тащите их сюда! Из сундука никуда не денутся!

— Не смейте! — крикнул Джо. — Мы задохнемся! Там мало места!

— Заткнись! — рявкнул Вордо. Ребят затолкали в сундук.

— У вас будет время пожалеть, что осмелились перехитрить Хекстона Бесподобного! Хе-хе!

От смешка иллюзиониста по спинам друзей побежали мурашки.

Крышка с лязгом захлопнулась. Братья Харди и Чет оказались в кромешной тьме!

ЧЕТ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ

— Нам отсюда не выбраться! — прошептал Чет.

— Похоже, надежды мало, — мрачно согласился Джо.

— Думайте! — приказал Фрэнк. — Должно же быть какое-то решение.

Достав фонарики, они осмотрели свою тесную железную тюрьму. Никаких шансов выйти на свободу!

— На сей раз Хекстон сказал правду, — уныло признал Фрэнк.

— Минутку, минутку! — воскликнул Чет. — Посветите-ка сюда…

Он начал внимательно осматривать каждую заклепку в крышке и стенках.

— Ага, кажется, то, что надо! Пожалуй, я знаю, как выбраться отсюда…

— Не валяй дурака! — огрызнулся Джо. — Разве что ты своим магическим искусством превратишь нас в лиллипутов, чтобы мы пролезли вот в эти дырки для воздуха.

— Ничто, кроме ацетиленовой горелки, нас не спасет, — сказал Фрэнк. — У этого сундука стенки толщиной не меньше дюйма.

— Все так. Но гляньте-ка на заклепки…

— Что в них особенного?

— Те, что идут вдоль крышки, блестят сильнее… Вот бы сейчас перочинный ножик!

— У меня есть. Эти идиоты и обыскать-то как следует не умеют! — сказал Фрэнк. — На, держи.

Братья с недоумением смотрели, как Чет, приставив острие к краю шляпки, постукивал кулаком по рукоятке ножа.

После нескольких резких ударов заклепка слегка повернулась.

— Догадался! — закричал Чет. — Я прав!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.