Франклин Диксон - Тайна совиного крика Страница 16
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин Диксон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-02-08 11:21:22
Франклин Диксон - Тайна совиного крика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Тайна совиного крика» бесплатно полную версию:В книгу входят два детектива: «Тайна пепельных пирамидок» и «Тайна совиного крика».Юный Тони Прито получает в наследство от дядюшки-антиквара коллекцию редких и старинных предметов. Но некий таинственный незнакомец настойчиво предлагает купить всю коллекцию, затем переходит к угрозам. Тони призывает на помощь своих друзей — юных детективов — братьев Харди.В Черной долине творятся страшные и непонятные вещи: по ночам раздаются душераздирающие вопли, у местных жителей пропадают собаки. Ходят слухи, что все это проделки ведьмы. Знаменитый сыщик Фентон Харди получает письмо с просьбой о помощи от своего друга, живущего недалеко от Черной долины. За дело берутся сыновья детектива, Фрэнк и Джо. Но когда они прибывают на место, оказывается, что их друг бесследно исчез.
Франклин Диксон - Тайна совиного крика читать онлайн бесплатно
— Четыре часа утра, — заметил Чет, погасив лампы и залезая в койку. — Всего несколько часов сна до завтрака. Надо ими воспользоваться.
— Все же интересно, хотел бы я знать, кто прятался в кустах, — сонно пробормотал в темноте Джо.
Через несколько секунд в комнате наступила тишина.
Лежа в спальном мешке, Фрэнк все еще думал о таинственном человеке, который прятался неподалеку от них. В его усталом мозгу прокручивались все непонятные события этого странного дела. Кто сидел, притаившись, возле хижины Доннера? Куда делся капитан Мэгуэр?
Фрэнк дремал, и ему приснился какой-то чудовищный сон. Сначала куда-то неслась свора лающих собак, за которой гналась ведьма на помеле. Затем собаки превратились в сов, летающих со стонами и уханьем.
А потом ведьма превратилась в Уолтера Доннера, который тихо разговаривал с какой-то овцой. Затем Уолтер стал Уильямом Доннером — полковником Фандером, — а овца превратилась в рычащую черную пуму.
В воздухе то и дело щелкал огромный черный кнут полковника Фандера.
— О-о! — громко застонал Фрэнк.
Теперь он слышал во сне скрипучий голос Уайкофа Уэббера: "Я займусь ребятами. На этот раз все будет без осечки".
И снова Фрэнк увидел коротышку-адвоката, разговаривающего с Уолтером Доннером в двери его хижины. Позади них разгоралось оранжево-желтое пламя керосиновой лампы.
Пламя разгоралось все сильнее и сильнее! Фрэнку казалось, что он даже чувствует специфический запах горящего керосина и исходящий от лампы жар! Желтое пламя, казалось, горело все ярче и ярче, пока не уничтожило все вокруг. Снова щелкнул черный кнут полковника Фандера. Внезапно Фрэнк сел, полностью проснувшись. Какой-то миг он думал, что кто-то зажег в доме все лампы, а потом вдруг с ужасом понял, что одна стена дома была сплошной массой гудящего желтого пламени! Словно в каком-то гигантском камине трещали и щелкали охваченные огнем доски. Весь домик превратился в настоящий ад!
— Джо! Чет! — изо всех сил закричал Фрэнк, перекрывая рев пламени. Выскочив из спального мешка и завернувшись в него, он растолкал брата, затем бросился к спящему Чету.
— Джо! Завернись в спальный мешок и мчись через переднюю дверь! — пронзительно крикнул Фрэнк.
К этому времени огонь охватил уже три стены. Жар стоял невыносимый!
Мгновенно оценив ситуацию, Джо последовал совету брата. А тем временем Фрэнк помог полусонному Чету накинуть одеяло капитана Мэгуэра, и все трое бросились наружу. Испуганно лая, вслед за ними помчался и Мистери.
Волосы и брови у ребят были опалены, глаза щипало от дыма. В безмолвном отчаянии трое друзей смотрели, как пламя, словно огромный факел, освещало все вокруг. На сотню метров вверх летели искры.
— Господи! — простонал Чет. — Пропало все имущество капитана Мэгуэра и все наши вещи — одежда, продукты, деньги. Но мы, к счастью, остались живы! Что тебя разбудило, Фрэнк?
— Счастливый сон. Удача была определенно на нашей стороне.
К счастью, их машина и старенький автомобиль капитана стояли довольно далеко от дома и не пострадали. Но дом, в котором хранились канистры с керосином, горел, словно карточный.
— Бесполезно ехать за помощью, — решил Фрэнк. — Ни одна пожарная машина не успеет прибыть вовремя.
Ребята, завернувшись в спальные мешки и одеяла, смотрели на пылающий дом.
— Стены, по-видимому, загорелись одновременно, — заметил Фрэнк. — Непохоже, что огонь начался на кухне, а затем распространился на жилую комнату. Все вспыхнуло одновременно.
— Ни один пожар так не начинается, — если это, конечно, не поджог, — мрачно добавил Джо.
СЛЕДЫ
— Значит, дом подожгли? — ахнул Чет.
— Правильно, — ответил Джо. Фрэнк кивнул.
— Судя по тому как распространялось пламя, — сказал он, — можно подумать, что кто-то облил керосином фундамент вокруг дома и бросил спичку. Между прочим, я чувствовал сильный запах керосина еще в самом начале.
Вдруг Фрэнк и Джо вспомнили слова Уэббера: "Я займусь ребятами". Не он ли поджег дом?
— Но это ведь преднамеренное убийство! — воскликнул Чет. — Неужели он такой преступник?
— Пока мы его не обвиняем, — быстро сказал Джо.
— Ни кого-либо еще, — добавил Фрэнк. — Вот осмотрим пепелище и найдем ключ к разгадке.
Беспомощно смотрели друзья на пламя, пожиравшее дом. Когда наступило утро, от аккуратного уютного домика осталась только груда углей, вспыхивавших то там, то здесь красноватыми огоньками.
— Это же преступление! — воскликнул Джо. — Если действительно кто-то поджег дом, хотел бы я заполучить в свои руки этого негодяя.
— Ребята, мы же остались в одном белье! — сказал вдруг Чет.
Несмотря на серьезность ситуации, все трое громко расхохотались.
— Положеньице! — фыркнул Фрэнк.
— Конечно, у нас есть одеяла и спальные мешки, — заметил Джо. — Мы можем поиграть в индейцев.
— Но у нас нет продуктов, — напомнил Чет, — чтобы устроить пир.
— Странно, что не пришел никто из пожарных, — сказал Фрэнк. — Ведь наблюдатель должен был бы заметить его со своей вышки и принять меры.
Никто, однако, так и не появился. Когда жар немного спал, Фрэнк направился к пепелищу. Теперь стало видно, что дом был построен на фундаменте из камней, скрепленных цементным раствором. Фрэнк начал осматривать гравий вокруг фундамента.
Гравий был все еще горячим. Но самое главное: он сохранил и еще кое-что — несколько глубоких четких следов!
— Ты бы прав, Фрэнк, дом подожгли! — воскликнул Джо. — Следы ног со всех четырех сторон. Если бы мы захватили из дома свой гипс, то смогли бы сделать слепок и представить его в качестве доказательства.
— Придется обойтись без слепка, — ответил Фрэнк. — Но размеры мы все же можем снять.
Он поставил свою босую правую ногу на след правой ноги поджигателя.
— Человек в коротком широком ботинке, — сделал он вывод. — А посмотрите-ка сюда! У всех левых следов рваный внешний край, словно подошва была повреждена камнем или ножом!
Фрэнк, Джо и Чет были настолько поглощены изучением следов, что вздрогнули, обнаружив, что позади них кто-то стоит. Это был немой Саймон, только что появившийся из леса. Открыв от изумления рот, он смотрел на чернеющее пепелище.
— Привет, Саймон, — поздоровался Джо и тут же перевел взгляд с лица парня на его ноги. Фрэнк и Чет, одновременно подумав то же самое, тоже посмотрели вниз.
Несмотря на свои длиннющие ноги, ступни у Саймона были среднего размера. И его потрепанные кроссовки не могли оставить на гравии следов.
— Кто-то выкурил нас из дома, Саймон, — пояснил Джо. — Посмотри на эти следы!
Хотя Саймон послушно проследил взглядом за указательным пальцем Джо, он только покачал головой и пожал плечами.
— Ну и что теперь будем делать? — спросил Чет.
— Во-первых, надо достать какую-нибудь одежду, ответил Фрэнк.
— Еще бы! — согласился Чет. — Но, во-первых, на какие деньги, а во-вторых, в чем мы заявимся в магазин? Все, что у нас было, погибло в огне. Не можем же мы ходить по магазинам в одном белье!
Лицо Фрэнка почему-то повеселело.
— Саймон, — сказал он, — придется тебе пойти вместо нас в магазин.
Фрэнк быстро объяснил, что им нужно. В знак понимания и согласия Саймон кивнул.
— Теперь деньги.
Достав небольшую отвертку из бардачка машины, Фрэнк вывернул клаксон. Вместе с ним выпала и свернутая во много раз купюра.
— Деньги на непредвиденный случай, — довольно улыбаясь, пояснил Фрэнк.
— Слава тебе, Господи! — обрадовался Чет.
И снова желтая машина отправилась по горным дорогам в Форестбург. Фрэнк остановил машину в доброй сотне метров от первого городского дома.
— Ничего нет смешнее, чем вести машину босиком, — заметил он. — Очень щекотно!
— Ну и видок у нас должно быть! — рассмеялся Джо. — Полуголые, с опаленными волосами и бровями — прямо погорельцы из цирка!
— По крайней мере Мистери сберег свою одежду, — пошутил Чет.
— Тихо! — улыбнувшись, скомандовал Фрэнк. — Записываю для продавца наши размеры.
В конце концов тощий Саймон вылез из машины и робко направился к универсальному магазину Гиллера.
Как только Саймон ушел, ребята принялись обсуждать обнаруженные вокруг дома следы.
— Готов спорить на что угодно, что они принадлежат Уэбберу, — заявил Джо.
Фрэнк был почти так же убежден в этом, но предложил все-таки не делать поспешных выводов.
— Потише на поворотах, Джо. Это очень серьезное обвинение. Прежде чем обвинять Уэббера, нам нужны железные доказательства,
— Даже если ты и прав, — вступил в разговор Чет, — почему Доннер и Уэббер так стремятся убрать нас с дороги? Что имел в виду Уэббер, когда сказал, что на этот раз все будет без осечки?
— Если бы только знать! — воскликнул Джо. — Но раз мы не имеем никакого отношения к делу о наследстве, значит, Уэббер и Доннер, скорее всего, участвуют в каком-то подпольном бизнесе. Может быть, в нем участвует и полковник Фандер. Он мог сказать брату о нашем визите к нему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.