Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка Страница 18

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка

Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка» бесплатно полную версию:

Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна бродячего цирка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

«Мне что, придется весь день провести на этой проклятой крыше? — расстроился он. — У меня уже тело сводит от этого лежания. Хочу сесть!»

Лу с Дэном спокойно храпели, и Джулиан решил, что может без особого риска немного размяться. Он осторожно присел и с удовольствием потянулся.

Потом он поглядел на Дэна и Лу. Они лежали на спинах, открыв рты. Рядом с ними лежали два больших мешка, на вид очень прочных. Джулиан удивился, откуда взялись эти мешки и то, чем они набиты. В ложбинку двое мужчин пришли с пустыми руками, это точно.

Он пристально поглядел вниз, нахмурился, пытаясь догадаться, куда пропадали Лу и Дэн и что они все-таки тут делают, — и внезапно подпрыгнул от ужаса. Он просто глазам своим не верил!

Из ежевичного куста на него смотрело жуткое лицо — квадратное, почти без носа, зато с огромным ртом. Кто бы это мог быть? Неужели кто-то ещё следил за Лу и Дэном? Но что за жуткая физиономия — просто монстр какой-то, а не человек!

Рядом с лицом появилась волосатая рука и почесала плоский нос. И тут до Джулиана дошло, что это не кто иной, как шимпанзе Понго! Нормальная обезьянья морда — очень даже симпатичная, если не воображать, будто она принадлежит человеку. Конечно, будь это человеческое лицо, его иначе как жуткой рожей не назовешь…

Понго с ухмылкой взирал на Джулиана, а Джулиан столь же неотрывно смотрел на Понго. Мальчик совсем запутался. Что здесь делает Понго? С ним ли Нобби? Если да, то Нобби в опасности, потому что те двое могут проснуться в любой момент. Джулиан ума не мог приложить, что ему делать. Если он окликнет Нобби, чтобы предостеречь, то наверняка разбудит мужчин!

Понго обрадовался, увидев Джулиана, и, похоже, вовсе не считал странным, что тот сидит на крыше фургона. В конце концов Понго и сам был большим любителем полазить по крышам! Он кивнул и подмигнул мальчику, а затем принялся сосредоточенно чесать себе голову.

Затем рядом с ним появилось заплаканное, распухшее от побоев лицо Нобби. При виде Джулиана на крыше фургона у него просто челюсть отвисла от изумления, и он собрался было окликнуть приятеля, но тот отчаянно замотал головой, пытаясь жестами объяснить Нобби ситуацию. Джулиан изо всех сил пытался предостеречь мальчика, но тот не понял его предупреждения и — к ужасу Джулиана — стал взбираться вверх, к каменистому выступу, где спали Лу с Дэном. Джулиан видел, что ещё чуть-чуть — и Нобби просто-напросто свалится на них!

— Смотри вперед! — пытался он беззвучно внушить Нобби. — Посмотри же вперед, болван!

Но было уже слишком поздно. Нобби подтянулся, перенес тело через выступ и, к глубочайшему своему ужасу, обнаружил, что сидит верхом на своем «добром» дядюшке Дэне! Бедный парень хотел было улизнуть, но проснувшийся Тигр Дэн уже цепко держал племянника за локоть.

Лу тоже проснулся, и его взгляд не обещал ничего хорошего, как и взгляд его дружка. Нобби задрожал и жалобно забормотал:

— Я не знал, что вы здесь, честное слово! Ну, пожалуйста, отпустите меня! Я… вчера забыл здесь ножик и… пришел поискать его…

Дэн свирепо встряхнул мальчика:

— Давно ты здесь? Шпионил за нами?! Отвечай!

— Нет, нет! Я только что пришел! Я все утро был в лагере — спросите у Ларри и Росси, я им помогал!

— Так значит, ты за нами шпионишь, — произнес Лу таким ледяным голосом, что у Джулиана все внутри оборвалось. — Тебе порядком доставалось от нас в последнее время, но, видно, тебе мало! Ну что ж, здесь никто не услышит твоих воплей, и на этот раз ты получишь настоящую трепку! Сомневаюсь, чтобы потом ты смог добраться до лагеря на своих двоих…

Нобби перепугался до смерти. Он умолял простить его, клялся сделать все, что пожелают его мучители, извивался, пытаясь укрыть свое бедное распухшее лицо от грубых рук Дэна.

Джулиан не мог этого вынести. Ему ужасно не хотелось себя выдавать — ведь он-то на самом деле следил за Дэном и Лу, и — он понимал — сила была на их стороне, и ему досталось бы не меньше, чем Нобби. Но разве мог он молча смотреть, как двое взрослых негодяев избивают беззащитного мальчика?! Джулиан решился — он спрыгнет с крыши прямо на мужчин и спасет бедного Нобби, если только сможет.

Но, прежде чем он успел осуществить свое намерение, на помощи вопящему от боли Нобби пришел кое-кто еще! Этот кое-кто клацал зубами, издавал жуткий боевой клич разъяренного зверя и был намного сильнее, чем Дэн и Лу вместе взятые… А кроме того, он любил Нобби и не собирался допускать, чтобы ему причиняли боль.

Ну конечно, это был Понго! До сих он наблюдал за происходящим, спрятавшись в кустах — ведь и он побаивался Лу и Дэна — но теперь, услышав крики Нобби, пулей выскочил из зарослей ежевики набросился на ошарашенных мужчин.

Понго довольно чувствительно укусил Лу за руку, затем тяпнул за ногу Дэна — надо сказать, завопили они намного они громче бедняги Нобби. Лу наугад стеганул своим кожаным ремнем — и попал Понго по плечу. Разъяренный шимпанзе стиснул обидчика в лапах, пытаясь добраться до его горла.

Тигр Дэн припустил вниз с холма; ему чудилось, что за ним гонится целое стадо взбесившихся шимпанзе. Брошенный товарищем, Лу взмолился, обращаясь к Нобби:

— Забери его! Он меня убьет!

— Понго! — крикнул Нобби. — Понго! Прекрати! Иди сюда.

Понго удивленно посмотрел на Нобби, как бы говоря: «Как? Ты не хочешь, чтобы я наказал этих негодяев, которые тебя побили? Ну, как знаешь, как знаешь…»

И шимпанзе, напоследок хорошенько цапнув противника, отпустил его. Акробат на полной скорости помчался не разбирая дороги; Джулиан долго ещё слышал, как он с треском продирается сквозь кусты.

Дрожа всем телом, Нобби сел на землю. Понго, не вполне уверенный, сердится на него его обожаемый друг или нет, подкрался к нему и положил лапу мальчику на колено. Нобби обнял встревоженного шимпанзе, и Понго радостно заверещал.

Джулиан соскользнул с крыши фургона, подошел к Нобби, присел рядом с ним и положил руку ему на плечо.

— Я как раз собирался прыгнуть тебе на помощь, но Понго меня опередил, — сказал он.

— Правда? — Глаза маленького циркача засияли. — Ты самый настоящий друг, Джулиан. Не хуже Понго!

И Джулиан почувствовал, что это сравнение с храбрым шимпанзе наполняет его сердце гордостью!

УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

— Слышишь? Кто-то идет! — встрепенулся вдруг Нобби, и Понго отозвался настороженным рычанием. Затем они услышали голоса и собачий лай.

— Все в порядке, это свои, — облегченно вздохнул Джулиан, неоказание радуясь возвращению друзей. Он встал и громко позвал их:

— Эй, ребята! Идите сюда! Путь свободен!

На дороге показались Джордж, Тимми, Дик и Энн.

— Привет! — Издалека закричал Дик. — Мы так и решили, что у тебя все в порядке, когда заметили Лу и Дэна — они бежали вдоль подножия холма. Послушайте, да ведь это Понго!

Понго обменялся рукопожатием с Диком, а затем обошел Тимми с тыла, чтобы пожать ему хвост. Но Тимми был готов к этому, быстро сел и подал Понго лапу. Было очень забавно смотреть, как они обменялись торжественным рукопожатием.

— Привет, Нобби! — поздоровался Дик. — Господи, да что это с тобой? У тебя такой вид, словно ты на войне побывал!

— Похоже на то, — со слабой улыбкой ответил Нобби и попытался встать, но сил у него не хватило. Понго подбежал к Энн и попытался её обнять.

— Ой, Понго, не стискивай меня так сильно! — засмеялась Энн. — Джулиан, а что произошло? Лу и Дэн приходили? Есть у тебя какие-нибудь новости?

— Полным-полно, — ответил Джулиан. — Но сначала я должен попить — у меня во рту ни капли не было. Хорошо бы имбирного лимонада!

— Мы все хотим пить. Я достану пять бутылок… нет, шесть, потому что Понго, наверно, тоже будет.

Понго любил имбирный лимонад. Усевшись на выступе рядом с детьми, он совсем как человек принял стакан из рук Энн. Тимми немного ревновал, но, поскольку он не любил имбирный лимонад, придраться ему было не к чему.

Джулиан рассказал друзьям о событиях этого дня: как он спрятался на крыше фургона, как появились Лу и Дэн, как залезли под фургон, а потом передвинули его. Все слушали, затаив дыхание. Вот так история!

Затем заговорил Нобби.

— А я чуть не испортил весь ваш план, — подхватил он, когда Джулиан дошел до того, как мужчины уснули на выступе. — Но, понимаете, я должен был предупредить вас: Лу и Дэн клянутся, что как-нибудь да отравят Тимми, даже если им придется его усыпить, засунуть в мешок и унести в лагерь, а там дать ему яду. Или что стукнут его по голове.

— Пусть только попробуют! — воскликнула Джордж и обняла Тимми. Понго немедленно последовал её примеру.

— А ещё они говорят, что с вашими фургонами тоже разделаются, — продолжал Нобби. — Просто разведут под ними огонь и сожгут.

Ребята в ужасе переглянулись.

— Не могут же они и в самом деле это Сделать! — проговорил наконец Джулиан. — Ведь тогда им придется иметь дело с полицией.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.