Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля Страница 18
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-02-08 10:09:27
Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля» бесплатно полную версию:Члены Детективного клуба — Холли, Трейси и Белинда — не ищут себе неприятностей, но страсть к расследованию тайн и беспокойный характер частенько приводят их к сложным ситуациям. Вот и на этот раз Холли случайно становится свидетелем страшной автомобильной аварии. Машина сгорела, однако водитель не погиб — его в машине не оказалось. «А была ли авария? — задают себе вопрос юные детективы. — Или это всего лишь инсценировка? И если так, то с какой целью?» Не мешкая ни минуты верные подруги начинают расследование…
Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля читать онлайн бесплатно
ГЛАВА XI
Страх
— Белинда! — послышался в трубке строгий голос миссис Хейес.
Это был особый, «телефонный» голос, обычно приберегаемый ею для назойливых торговых агентов и служащих газового департамента.
Члены Детективного клуба нашли себе убежище в конюшне у Мелтдауна. Сейчас, после неудач вчерашнего вечера, они обсуждали свой следующий шаг. Однако, сколько они не перечитывали свои записи в заветной красной книжечке, сколько ни перебирали улики, ничего реально возможного и действенного на ум не приходило.
— Белинда, — к нам явился какой-то страшно невоспитанный молодой человек, — продолжала миссис Хейес. — Я понятия не имею, кто он такой, но он заявляет, что ему необходимо тебя видеть.
— Мама, спроси, как его зовут, — попросила Белинда.
Она была в плохом настроении. Детективный клуб по-настоящему прочно увяз с этим расследованием. А после того, как Рейчел наотрез отказалась помогать им, успех дела стал казаться чем-то совершенно безнадежным.
— Он говорит, что его зовут Саймон Кларк, — миссис Хейес произнесла это с такой интонацией, будто это имя было странным и неприятным, как какое-нибудь отвратительное существо, только что вылезшее из норы. Миссис Хейес умела выразить свое неодобрение. — И он отказывается уходить!
— Подожди, я сейчас, — обреченно проговорила Белинда. — Пожалуй, надо идти, — сказала она остальным.
— Ах! Это он, Саймон! — притворно вздохнула Трейси. — Бедный влюбленный не может прожить без нее и часа!
— Перестань! — отмахнулась от нее Белинда уже у выхода.
— Такая пламенная страсть! — театральным жестом Холли прижала ладони к сердцу, охотно присоединяясь к подкалываниям Трейси.
Белинда нервно поморщилась. Она очень болезненно реагировала на любые замечания по этому поводу. Бросив на них негодующий взгляд, она захлопнула дверь. Трейси и Холли переглянулись, иронически хмыкнули и приготовились ждать. Однако громкие голоса, раздававшиеся снаружи, заставили их выйти из конюшни и приблизиться к дому.
— Это все из-за ваших дурацких выдумок! — разорялся Саймон.
Белинда в растерянности пятилась назад, отступая по газону к дому.
— Ты, со своими безмозглыми подружками! Разыгрываете из себя знаменитых сыщиков, шерлоков холмсов… Ведь я вас предупреждал!
— Тише! — миссис Хейес стояла у двери в белом шелковом пеньюаре, оглядываясь по сторонам — не слышат ли соседи.
— О Господи, что еще случилось? — спросила Холли, подбегая к Белинде.
Трейси не отставала от нее.
— Я тебе объясню, что случилось! — не унимался Саймон. Его загорелое лицо было красным от волнения и гнева. — Джастин выгнал мою мать с работы, вот что случилось!
Белинда стояла рядом, бледная и молчаливая, вздрагивая от каждого слова, как от удара. Трейси и Холли опешили.
— Идите посмотрите сами! Давайте идите, если мне не верите! — Саймон схватил Белинду за руку. — Она потеряла работу, жилье — все!
— Но почему? Что произошло? — наконец обрела дар речи Холли. Она попыталась встать между Белиндой и Саймоном.
— Он сказал, что она для этой работы не годится! — резко ответил Саймон. — Мама, конечно, в долгу не осталась, нашла, что ему на это ответить. Потому что со своей работой справляется отлично, хотя и платят ей ерунду, кошкины слезы. В конце концов она ему бросила: «Подавись ты этой работой!» — и пошла наверх, вещи собирать. А потом еще Джастин подошел ко мне и пригрозил, что может сделать все, что ему вздумается, и никто ему не помешает, и чтобы я об этом не забывал.
— В смысле? — мысли Холли опять лихорадочно работали, оправившись после потрясения от вида бледной и растерянной Белинды.
— Он говорит, что теперь сам себе хозяин, может нанимать и выгонять с работы кого угодно и так далее. И старик, мол, ему не указ, он и не пикнет. У Джастина, видно, есть чем его припереть. У него на всех что-нибудь есть! Вот так с ухмылкой мне и сказал: «Я только что выгнал с работы твою мамашу, так что пойдите поищите себе пару старых картонных коробок, чтобы было где жить!» Я сначала было на него набросился, но он сказал, что я сам во всем виноват, потому что спутался с вашей троицей! — Саймон замолчал, провел пятерней по волосам. На лбу у него виднелся синяк, как выяснилось, от кулака Джастина.
Девочки ахнули.
— Паршиво! — пробормотала Трейси.
— Он еще мне сказал: «Передай своим подружкам, пусть это дело бросят, а не то!..»
Саймон взглянул на Белинду. Только сейчас заметив, что все еще держит ее за руку, он отпустил ее.
— Как он узнал, что мы бываем вместе?
— Он все знает. Нас видели вместе на крикетном матче. Кажется, дружки Джастина играют за другую команду. Город маленький, все на виду — ничего не скроешь, — пожал плечами Саймон.
— Ну и что с того? С какой стати он должен выгонять с работы твою маму! — возмутилась Белинда. — Это несправедливо!
— По-твоему, может, и несправедливо. Но вполне в его духе. Ему нужно показать вам, что он не шутит и способен на все.
— Тс-с, — прошипела Холли. — Миссис Хейес.
Грациозно ступая по газону в своих бархатных домашних туфельках, к ним направлялась мама Белинды.
— Белинда!
— Все в порядке, мама! — безуспешно попыталась Белинда предотвратить ее вмешательство.
— Нет, я вижу, что далеко не все в порядке. Что подумают соседи по поводу этого шума?
— Они ничего не подумают, потому что ничего не услышат — они же в миле отсюда! И потом, понимаешь, Саймон очень расстроен, у них большие неприятности. Его мама только что потеряла работу.
— Но какое отношение все это может иметь к вам? — миссис Хейес с любопытством оглядела их всех, стоящих тесной группой, потом вздохнула: — Очередная маленькая тайна, понимаю. Послушай, дорогая, мне надо поторопиться, иначе я опоздаю на занятия теннисом. Я должна еще переодеться, — она бросила последний быстрый взгляд на Саймона, осталась, видимо, удовлетворена, потом чмокнула Белинду в щеку и легкой походкой поспешила обратно в дом.
— Извини, — пробормотала Белинда, осознавая всю никчемность и беспомощность слов. — Я и подумать не могла, что такое может случиться. Это же чудовищная несправедливость!
— Я ведь предупреждал, пытался вас вразумить! — Саймон уже перестал кричать, но ему все еще хотелось кого-то обвинять. — Когда имеешь дело с Джастином, нужно быть готовым ко всему. Он способен на любые пакости — самые подлые, самые грязные. Можете не сомневаться, он так и сделает.
— А Рейчел, что она сказала? — с надеждой спросила Холли. — Неужели она позволит Джастину распоряжаться в доме и выгнать с работы твою маму?
— А что она могла сделать? Он сразу пошел прямо к мистеру Мейсону, рассказал ему о том, что сделал. Показал несколько каких-то счетов или квитанций, которые, по его словам, моя мама будто бы подделала. Старик ему поверил. Мама сейчас вся в слезах. А Рейчел осталась там, в кабинете!
— Но, значит, вы теперь оба как бы бездомные! — всплеснула руками Трейси.
Твердый взгляд Холли говорил о том, что она уже приняла решение.
— Мы и раньше знали, что он пытается меня убрать, — четко проговорила она. — Теперь он принялся за следующую жертву. Мы должны действовать, и немедленно. Пошли! — повернувшись, она зашагала к воротам.
— Куда? — догнала ее Трейси.
Белинда и Саймон двинулись за ними.
— В Мейнор-хаус, куда же еще?
— Зачем? — спросил Саймон.
— Протестовать, возмущаться, — Холли быстро шла вверх по шоссе мимо роскошных особняков. — Мы должны открыть мистеру Мейсону глаза.
— Он вас не станет слушать, — возразил Саймон. — Ты сделаешь только еще хуже.
— Хуже уже некуда, — виновато сказала Белинда. — Ты и твоя мама остались без крыши над головой. И все по нашей вине!
Они вместе прошли меж каменных львов вверх по вымощенной плитами дорожке.
— Тогда сначала сюда! — Саймон повел их мимо террасы, вдоль боковой стены дома на немощеный двор, где его мама укладывала ящики и коробки с домашним скарбом в старенькую оранжевую «Фиесту».
Она едва взглянула на них, не прерывая своего занятия.
— Ну-ка, Саймон, помоги мне с этой громадиной!
Поднатужившись, она с его помощью втолкнула большой ящик на заднее сиденье.
— Вот так, отлично!
Миссис Кларк с шумом захлопнула дверь и выпрямилась.
— Мне… Нам всем очень жаль… — начала было Холли.
— Ну и напрасно. А мне — так нисколечки, — сказала миссис Кларк небрежно, будто речь шла о каком-то пустяке. Подняв голову, она окинула взглядом окна дома. — Дайте, я только секунду попрощаюсь со всеми этими комнатами, которые я с такой любовью убирала! Что ж, нет худа без добра, как в таких случаях говорят.
Повернувшись, она с улыбкой посмотрела на девочек.
— Мы никогда не думали, что такое может случиться, — пробормотала Холли, озадаченная ее реакцией.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.