Франклин Диксон - Дело о космическом похищении Страница 18

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Дело о космическом похищении. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франклин Диксон - Дело о космическом похищении

Франклин Диксон - Дело о космическом похищении краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Дело о космическом похищении» бесплатно полную версию:
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.В этот раз братья раскрывают тайну неопознанного летающего объекта.

Франклин Диксон - Дело о космическом похищении читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Дело о космическом похищении - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

— Успеем только взять с собой по бутерброду, — напомнил брату Фрэнк.

Сделав заказ, они рассказали мистеру Уитли обо всем случившемся за день. Глаза писателя раскрывались все шире и шире.

— Значит, Хокинс сам все это организовал, — удивился Уитли. — Умный, должно быть, мужик.

— Не такой уж умный, — фыркнул Джо. — Карл Термон все-таки добрался до него.

Мистер Уитли вытер салфеткой рот, затем свернул ее и положил на стол.

— И чем же я могу помочь?

— Мне кажется, вы единственный, кому Термон поверит, — сказал Фрэнк. — Я подвезу вас к хижине, и вы побеседуете с Термоном наедине. Когда вы убедитесь в том, что он полностью вам доверяет, скажите ему, что вам известно, что у него находится человек, получивший послание от инопланетян. Объясните ему, что вы взяли с собой оператора для того, чтобы записать послание на пленку и показать всему миру.

— У нас дома есть видеокамера, заберем ее по дороге, — вмешался Джо. А потом хмуро обратился к брату: — Думаешь, Термон тебя не узнает? Ведь ты стоял рядом, когда он пытался вырубить меня своей летающей тарелкой.

— Я был чуть в стороне. А кроме того, ему не известно, что мы занимаемся расследованием, объяснил Фрэнк. — Может, он поверит мистеру Уитли, что я оператор, даже если я и ошивался возле тебя.

— Будем надеяться, — буркнул Джо. — Вообще-то у нас нет другого выбора. Чем дольше мы медлим, тем опаснее положение Фреда Хокинса.

— Именно, — сказал Фрэнк, — почему нам и надо отправиться прямо сейчас.

Холдинг Уитли поднялся на ноги.

— Тогда в путь, — сказал он. Но тут же призадумался. — А что будем делать, когда войдем в хижину? Я же писатель, а не внештатный полицейский.

Фрэнк улыбнулся.

— Вот тут вступает Джо. Он придерживается плана «Б». Подробнее объясню по дороге.

— А если план Фрэнка провалится, полиция придет нам на помощь, — заключил Джо.

Через час Фрэнк уже вел фургон по ухабистой лесной дороге. Холдинг Уитли сидел рядом. Солнце только что зашло, и лесную чащу наполнили мрачные тени.

— Вам не кажется, что мы поехали не по той дороге? — нервно спросил Уитли.

— Других не было. Но вы правы — эта дорога, похоже, никуда не ведет.

Но в этот момент машина выехала на прогалину, Фрэнк погасил фары и поспешно выключил мотор. В свете ущербной луны, падавшем на верхушки деревьев, неподалеку обозначился темный силуэт какого-то сооружения.

— Вот здесь Термон, должно быть, и держит Хокинса, — показал Фрэнк на самое большое строение. Из его окошка пробивался слабый свет, вероятно, от керосиновой лампы.

Уитли перевел дух.

— Ладно, пошли.

Они, не торопясь, вылезли из машины и двинулись к хижине. Холдинг Уитли вопросительно посмотрел на Фрэнка, словно желая убедиться, что тот действительно намерен осуществить свой план.

Фрэнк кивнул, давая ему понять, что готов довести дело до конца. Затем он прижал палец к губам.

Прежде чем входить, на всякий случай он хотел осмотреть хижину снаружи; следовало выяснить, нет ли там другой двери.

Оставив Уитли у входа, Фрэнк обошел хижину и приблизился к боковому окну. Оно было низенькое, и заглянуть в него не составляло труда. Фрэнк прижался к стенке, а потом медленно наклонился к стеклу. Он увидел койку у стены и дверь, которая, видимо, вела к умывальни или в туалет. Еще немного наклонившись, Фрэнк увидел Фреда Хокинса. Тот сидел у стены на стуле, связанный и с кляпом во рту. Рядом стоял Карл Термон, выражение лица у него как у помешанного, в руке он держал какой-то предмет.

Фрэнк еле удержался, чтобы не вскрикнуть, — бригадник держал в руке охотничий нож, острие которого было направлено на горло Фреда.

В ЛЕСНОМ ДОМИКЕ СТАНОВИТСЯ ЖАРКО

Фрэнк отшатнулся от окна и кинулся к входной двери. Он промчался мимо Уитли и, не говоря ни слова, перескочил через ступени порога.

— Мистер Термон! — крикнул он, стараясь, чтобы голос прозвучал как можно более бесстрастно. Он надеялся, что это остановит бригадника. Постучав негромко в дверь, он жестом позвал Уитли.

— Мистер Термон! — подхватил писатель. — Я Ходдинг Уитли. У вас тут, как я слышал, находится важный свидетель. Мне хотелось бы поговорить с вами.

Никто не ответил. Казалось, молчание длится вечно, но потом Карл Термон приоткрыл дверь и выглянул наружу. Фрэнк отступил в тень. Бригадник, одетый в серебристый костюм, все еще сжимал нож. И Фрэнк не хотел спровоцировать его на необдуманный поступок.

Термон посмотрел на Уитли с удивлением.

— Привет! Так я же знаю вас! — И лицо его изменилось. — Вы действительно Ходдинг Уитли?

Уитли кивнул.

— Да меня послали ваши друзья, бригадники. Они говорят, что вы и Фред Хокинс получили важное послание от инопланетян. Я прибыл сюда, чтобы помочь вам распространить это послание по всему миру.

Термон задумался на секунду. Как будто взвешивая слова Уитли.

— Важное послание получил я. Хокинс готов подтвердить мои слова, но я не вполне уверен, что он по-настоящему верит во все это. — На лице Термона появилась недобрая ухмылка. — Хотя я надеюсь, что вам удастся убедить его.

— Может быть, вы позволите мне поговорить Хокинсом? — произнес Уитли своим зловещим тоном. — Ведь мы с вами не хотим вреда человеку, который встречался с инопланетянами.

Фрэнк затаил дыхание в надежде, что объяснение Уитли убедит Термона. Писатель должен был держаться с Термоном так, словно ему ничего не известно о мошенничестве Хокинса с НЛО.

— О'кей! — Карл Термон отступил в сторону, открывая дверь пошире. Но когда он увидел за спиной Уитли Фрэнка, он злобно глянул на писателя и загородил ему путь.

— Зачем вы привели с собой этого парня? — рявкнул он. — Пытаетесь надуть меня?

Уитли умиротворяюще поднял руки. Фрэнк заметил, что они дрожат.

— Все в порядке, — мягко сказал Уитли. — Этот молодой человек с нами заодно. Он мой оператор.

— Оператор! Он один из парней, которые вчера сцепились со мной в торговом центре.

— Да мы просто не знали. Что вы на нашей стороне, — сказал Фрэнк. — Мой товарищ даже решил, что вы правительственный агент. Вы ведь подозревали чуть ли не всех присутствующих!

Карл Термон всерьез разволновался. — Да я посвятил этому делу всю жизнь! Поймите меня раз за разом обманывали, причем вторые сами ни во что не верили. Все из «Бригады НЛО» оказались предателями и обманули меня, это случилось сегодня. Но я не так глуп, — ухмыльнулся Термон. — Когда я увидел фото Фреда Хокинса в газете, то сразу понял, что этот контакт с НЛО — просто надувательство.

Фрэнк и Уитли попытались сделать вид, что просто ошеломлены.

— Надувательство? — с трудом выговорил Уитли. — Но как это возможно?

— Хокинс сам все выдумал вместе с ведущей этого дурацкого телешоу и ее прихлебателем Маттом Эверсоном, — сообщил Термон. — Но я ударил по ним, как молния, — добавил он с гордостью.

Ну и гады! — воскликнул Фрэнк с деланным возмущением. — Теперь я понимаю вашу недоверчивость.

Термон кивнул, отступил назад и широко открыл дверь. Потом ткнул острием ножа в сторону Хокинса.

— А этот подонок всем заправлял, — рявкнул он. — Я ему сказал, что отпущу его, если он поклянется помогать мне донести послание инопланетян до человечества.

— И он согласился? — спросил Уитли.

— Согласился. Но, по-моему, не всерьез.

— А, Фред? — Термон наклонился и ехидно ухмыльнулся в лицо Хокинса.

Тот посмотрел на Фрэнка, потом на Холдинга Уитли дикими, испуганными глазами. Фрэнку очень хотелось как-то успокоить его, но он понимал — нельзя делать ничего, что могло бы вызвать подозрение Термона. Он лишь надеялся, что Хокинс вспомнит его, ведь он видел его в тот вечер в «Счастливом бургере».

Быстро оглядев хижину, Фрэнк мрачно отметил про себя, что удрать отсюда можно только через входную дверь или узкое окошко. Домик был обставлен более чем скромно — все только самое необходимое. В крохотной кухоньке над мойкой торчала рукоятка насоса. Чтобы подогреть еду, Термон установил керосиновую плитку. На кухонном столе валялись вскрытые консервные банки.

В комнате был очаг, перед ним лежала горка поленьев. Посередине стоял небольшой, сработанный вручную стол и два стула. Рядом на табурете — переносной телевизор. Фрэнк сообразил, что он работает на батарейках, потому что электропроводки в доме не было. Судя по изображению, телевизор был настроен на местный канал, но кадры шли без звука — наверное, Термон нарочно убрал его. Фрэнк подумал, что чуть позже надо будет что-то придумать и прибавить звук, чтобы не было слышно, как подъедет полиция.

Фрэнк повернулся к Термону и Уитли. Писатель стоял, наклонившись к Хокинсу, не разговаривал с ним.

— Мистер Хокинс, — говорил Уитли своим мелодичным голосом, — мы знаем, что вы, скорее всего, с нами заодно. Только гений, обладающий большими знаниями и интересующийся НЛО, мог сконструировать и построить такой сложный корабль. Хотите присоединиться к нам?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.