Фиона Келли - Тайна нечистой силы Страница 2
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-02-08 10:26:49
Фиона Келли - Тайна нечистой силы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна нечистой силы» бесплатно полную версию:Так радовалась будущая журналистка Холли своей первой в жизни публикации в самой настоящей газете — и такую ей подложили свинью! И ведь всего — навсего редакция назвала в заголовке героиню ее очерка колдуньей, но бедной женщине после этого житья не стало: и стекла ей бьют, и угрожают, и стены размалевывают… А тут еще в городе, кажется, действительно завелась нечистая сила и справляет черную мессу! Что же делать: бежать куда глаза глядят или… «Или разобраться во всей этой чертовщине!» — говорят себе Холли, Трейси и Белинда и приступают к новому расследованию. Тут — то и встает на пути у Детективного клуба специалист по семейным тайнам…
Фиона Келли - Тайна нечистой силы читать онлайн бесплатно
Топ — Милл — Холл смотрелся, как кадр ужастика. Огромное здание в викторианском стиле с заостренными крышами, высокими трубами и глухими чердаками для всяких темных делишек. По нынешним временам дом был слишком велик. Теперь такие обычно используют под гостиницы или больницы.
Дом вырисовывался из промозглого тумана, как айсберг из океанических вод. И все же Холли могла представить себе его в ясные весенние или теплые летние дни. Картина была бы совсем другая. И вид отсюда на Виллоу — Дейл и окрестности должен быть потрясающим!
Когда Холли подошла поближе, она увидела, что здание давненько ждет ремонта. Шиферная крыша зияла прогалами, оконные стекла были все в трещинах, а часть водостока причудливо изогнулась и упорно поливала водой одну и ту же клумбу.
Холли прислонила велосипед к стене у входа и постучала молотком в парадную дверь. Молоток был бронзовый, массивный, но держался на одном шурупе. Холли боялась, как бы он не остался у нее в руке. Она подождала. Никакого движения. Постучала снова. Ни звука в ответ.
Может быть, Лавиния устала ждать и ушла. Она, кстати, могла быть в бордовой машине. Холли старалась припомнить, был ли кто — нибудь на заднем сиденье. На этот вопрос она ответить не могла. И снова ей вспомнилась та машина. Что за бешеная скорость? От кого или чего он удирал? В доме случилось что — нибудь страшное?
«Не будь дурой, — оборвала себя Холли. — Может, хозяйка глуховата и не слышит стука». Холли решила обойти дом.
Когда она подошла к дому с другой стороны, то увидела в одном из окон свет. Более того, дверь здесь не была плотно прикрыта. Холли постучала. Опять никакого ответа. Она забарабанила пальцами по стеклу. Ни звука. Тогда она стала ударять ладонью по двери, и дверь поддалась.
Коридор был темным, но в конце его виднелась полоса света из — под полуприоткрытой двери комнаты.
— Добрый день! Есть кто — нибудь дома?
Молчание.
Холли вошла.
— Я Холли Адамс.
Ответа не последовало.
В доме пахло сыростью. Воздух был затхлый. В гулкой тишине где — то капала вода из крана.
Холли уже не на шутку заволновалась: все это казалось ей очень подозрительным. Пожилая женщина — одна, в безлюдном захолустье. Уносящаяся в спешке машина. Входную дверь никто не открывает. Задняя дверь не заперта. Да — а, попала…
Холли пошла по коридору, громко повторяя через каждый шаг: «Добрый день! Я Холли Адамс. Кто — нибудь есть дома?» Никто так и не ответил. Холли напряглась, подойдя к приоткрытой двери. Что там за ней? Что произошло в этой комнате?
Холли ступила в полосу света, заглянула внутрь да так и застыла как изваяние. Впереди в нескольких шагах стоял старый обшарпанный диван. А около него безжизненно распростерлось женское старческое тело.
ГЛАВА 2
Богатство!
Холли бросилась вперед и моментально оказалась у лежащего тела. Немигающие глаза женщины были открыты и устремлены прямо на нее.
У Холли перехватило дыхание.
Но вдруг глаза заморгали. Женщина приподнялась и села.
Трудно было сказать, кто из них двоих перепугался больше.
Женщина выдернула из ушей наушники от плеера и спросила:
— Вы кто?
— Холли Адамс, — с трудом приходя в себя, проговорила Холли.
— Холли Адамс… Я слышала это имя.
— Я писала вам. Хотела взять у вас интервью.
Женщина отбросила наушники и протянула руку.
— Я и есть Лавиния Джесоп.
Холли сжала ее руку и помогла ей встать.
Лавиния была высокого роста, выше Холли, держалась очень прямо. Густые седые волосы были заплетены в длинную, ниже пояса, косу. Хозяйке можно было дать лет пятьдесят, но Холли знала, что ей гораздо больше.
Лавиния вгляделась в лицо Холли.
— Что с тобой? Ты бледная как полотно.
Холли растерялась. Не могла же она объяснить хозяйке, что подумала, будто та мертва.
— Все хорошо, — пролепетала девочка. — Просто вы не слышали меня. Лежали там на полу. И… — Холли запнулась.
— И ты решила, что старушенция отбросила копыта, — захохотала Лавиния. Она обняла Холли за плечи. — Бедняжка! Представляю, как ты испугалась, когда я ожила.
— Да, немножко.
— Я знаю, — улыбнулась Лавиния, — что люди думают про меня. Будто я обладаю сверхъестественной силой. Но оживлять мертвых я, пожалуй, не могу. По крайней мере, я так думаю.
Холли тоже улыбнулась.
— Ну, так — то лучше, — подбодрила ее Лавиния. — Дай — ка я тебя чайком напою. У меня есть прекрасный сбор трав, который снимает стресс. Думаю, нам обеим это сейчас не помешает.
Лавиния повела Холли за собой на кухню, похожую на лавку древностей: огромная белая раковина с одним краном для холодной воды, допотопная, прямо — таки музейная газовая конфорка, и крошечный холодильник на кухонном шкафу.
Лавиния поставила чайник, и через пять минут они пили темно — красный чай из красных фарфоровых чашек.
— Мой собственный рецепт, — не без гордости заявила Лавиния. — Все травы вырастила сама.
— Вы много знаете о травах?
Хозяйка кивнула в сторону той стены комнаты, которая почти сплошь была занята книгами.
— У меня о них целая библиотека, — заметила она. — Ну как? Пришла в себя?
Холли кивнула.
— Извини, что я напугала тебя. Но я, когда расстроена, расслабляюсь таким образом. Я должна лечь плашмя на пол и воткнуть в уши «Грейтфул Дэд» на полную громкость.
— «Грейтфул Дэд»? — переспросила Холли, никогда не слыхавшая такого названия.
— Это старая рок — группа. Когда я слушаю их, я не слышу, как у меня клокочет все внутри.
Холли удовлетворенно улыбнулась. Лавиния и в самом деле была незаурядной натурой. Девочка вполне уверилась, что интервью будет интересным. Если, конечно, ей удастся задать нужные вопросы. Но прошел час, а она задала только два: изменился ли Виллоу — Дейл с тех пор, как хозяйка училась в школе, и какое средство она знает от бородавок.
Насчет бородавок Холли спрашивать не собиралась, но эта напасть появилась на руке ее отца. Холли подумала, что Лавиния должна знать все о целебных травах, и это подтвердилось. Хозяйка сразу дала для отца баночки с мазью. На этикетках была надпись: «Лечебные травы от Лавинии».
— Я зарабатываю этим на жизнь, — объяснила пожилая женщина.
В семь часов Холли решила, что пора уходить. Лавиния, не прерывая разговор, проводила ее до входной двери. Дождь перестал, и на чистом небе сияла полная луна.
— Я бы тоже сегодня прокатилась! — мечтательно проговорила старушка.
— На велосипеде?
— На метле!
— На метле?! — эхом откликнулась Холли.
— Разве ты не слыхала? — улыбнулась Лавиния. — Все кругом говорят, что я ведьма. Я решила, что именно поэтому ты хотела взять у меня интервью.
В ответ Холли просто покачала головой. Она уселась на велосипед и спросила:
— Можно я приеду еще?
— Буду очень рада. Ко мне мало кто заглядывает. А из тех, кто бывает… Глаза бы мои на них не глядели.
Холли вспомнилась бордовая машина. Лавиния ни словом не обмолвилась о ней. Но сейчас было уже поздно затевать разговор. Может быть, через какое — то время эту тайну придется разгадывать. Ну что ж, будет работа для Детективного клуба.
Белинда закрыла дверь конюшни и поплелась домой. Паршивый был день. На соревнованиях она пришла третьей, сломала дверцу в стойле, чем жутко разозлила своего отца, а сама промокла до нитки, хоть выжимай.
Все, о чем она мечтала сейчас, были ванна и вдоволь мороженого, которым бы она наслаждалась, сидя в горячей воде. Но уж меньше всего она мечтала услышать раздраженные слова матери:
— Белинда, когда ты наведешь порядок у себя в комнате?!
— Но я же только что вошла.
— Я просила тебя об этом вчера. Но ты палец о палец не ударила.
— Завтра днем я уберусь.
— Завтра будет поздно. Ты говорила, что завтра утром придут Трейси и Холли. Не хочешь же ты краснеть перед ними. И не только это. А вдруг случится пожар!
— Пожар?
— Да. И пожарные придет тебя спасать. Что они подумают? Что мы живем в свинарнике.
Миссис Хейес не переставала удивлять Белинду. Только ей могла прийти в голову такая чепуха. Она жила в постоянном страхе уронить себя в глазах общества.
— Об этом не волнуйся, — успокоила маму Белинда. — Я лучше сгорю в огне, чем позволю кому — нибудь увидеть беспорядок.
— Просто приберись, — вставил свое слово отец. — И не спорь с матерью. — Он просматривал дневную почту, и выражение его лица заставило Белинду прекратить пререкания и отправиться к себе наверх. Но не дошла она и до середины лестницы, как услышала восклицание отца:
— Ну и ну! Белинде письмо!
Он рассматривал послание так, как будто не мог поверить своим глазам. И его дочь быстро поняла почему.
— Письмо от судебного исполнителя, — объявил отец.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.