Тайна дремучего леса - Энид Блайтон Страница 2

Тут можно читать бесплатно Тайна дремучего леса - Энид Блайтон. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна дремучего леса - Энид Блайтон

Тайна дремучего леса - Энид Блайтон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна дремучего леса - Энид Блайтон» бесплатно полную версию:

На очередные каникулы Майк, Пегги, Нора и Джек отправляются к своему новому другу Полю. Поль – самый настоящий принц, его отец – король далёкой-далёкой Баронии. Столько всего интересного и удивительного их ждёт в этой незнакомой стране, а главное – захватывающее путешествие в дремучий лес, окутанный мрачными тайнами и легендами. Ну уж такое приключение друзья никак не могут пропустить…

Тайна дремучего леса - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно

Тайна дремучего леса - Энид Блайтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

вам о красотах Баронии. И не только о красотах. Я мог бы рассказать вам о настоящих разбойничьих шайках…

– Ух ты! – Пегги была в восторге.

– И о свирепых животных в горах, – добавил Поль.

– Мы будем охотиться на них! – вмешался Майк.

– И о тайных тропах в дремучих лесах, куда никогда не ступала нога человека…

– Ну зачем ты нас дразнишь! – воскликнула Нора. – Нам ещё до утра ждать! Умела бы летать – сама бы туда полетела! У нас там будут приключения – захватывающие, как раньше!

Принц покачал головой.

– Нет, – возразил он. – В Баронии у нас не будет захватывающих приключений. Мы будем жить во дворце моего отца и везде ходить с охраной. Знаете, с тех пор как меня похитили, мне не позволяют ходить по Баронии одному.

Лица у ребят вытянулись.

– Ну, телохранители хороши только в кино, а не на самом деле, – погрустнел Майк. – При них не забалуешь, по деревьям не полазаешь.

– Дома мне никогда не позволяли лазать по деревьям, – ответил Поль. – Видите ли, я там принц и должен держаться с достоинством. Здесь я веду себя иначе, – скромно добавил он.

– Да мы заметили, – фыркнул Майк. – Кто полез в утиный пруд за мячом и выбрался весь в грязи?

– И кто оставил здоровенный клок пальто на колючих кустах, когда убегал от разъярённой коровы? – подхватил Джек.

– Я, – признался Поль. – Но здесь я такой же, как вы, ребята. Я учусь вести себя по-простому. А в Баронии вам придётся следовать нашим обычаям. Целовать руку моей матери, например…

Майк и Джек с тревогой посмотрели на него.

– Я же этикету не учился, ты в курсе? – напомнил Джек.

– А ещё надо кланяться вот так, – продолжил принц, наслаждаясь происходящим. Он церемонно поклонился и прищелкнул каблуками.

Девочки захихикали.

– Представляю, как Майк и Джек кланяются дамам, – улыбнулась Нора. – Тебе надо потренироваться, Майк. Давай поклонись мне. Джек, поцелуй мне руку!

Мальчики нахмурились.

– Фиг тебе, – буркнул Майк. – Королевскую руку – ещё ладно, а вы, девчонки, не дождётесь!

– Ты не всему верь, что говорит Поль, – улыбнулась мать. – Посмотри на эту хитрую, лукавую рожицу.

– Ведите себя, как хотите, – усмехнулся Поль. – Но не удивляйтесь баронским манерам. Они намного лучше ваших!

– Вы закончили пить чай? – обратился к сидящим за столом капитан Арнольд. – Добавки кто-нибудь хочет? По-моему, всем хватило, но мало ли…

– А можно я пирог доем? – попросил Майк. – Я в школе соскучился по шоколадному пирогу.

– И сразу четыре порции умял! – рассмеялась мать. – Если б вы жили дома, я бы только и делала, что готовила! Ну, доедай, отведи душу.

В тот вечер упаковывать было почти нечего – только ночные рубашки, зубные щётки, пижамы и прочие мелочи. Все дети с нетерпением ждали возможности одеться по-баронски. Они видели баронские костюмы на фотографиях, им очень понравилась детская одежда. Ребята были так взволнованы, что никак не могли успокоиться и собраться с мыслями. Они поговорили с капитаном и миссис Арнольд, поиграли в настольную игру и отправились спать. Но не могли заснуть. Дети лежали в разных спальнях, перекликаясь и перестукиваясь через стенку. Наверное, они стучали и кричали очень громко. Мэри Арнольд наконец рассердилась:

– Да угомонитесь вы! А то не поедете в Баронию!

Пятеро детей притихли и смирно лежали в кроватях, думая о волнующем завтрашнем дне.

Глава вторая

Добро пожаловать в Баронию!

Было чудесно проснуться на следующее утро и вспомнить, какое приключение их ждёт.

Джек сел в кровати и крикнул:

– Вставайте все! А то собраться не успеем!

Вскоре дети спустились к завтраку.

В десять часов Арнольдам, старшим и младшим, следовало отправиться в аэропорт. Там их встретят Ранни и Пилеску, телохранители Поля.

Все вещи, которые дети взяли с собой, уместились в одном маленьком рюкзачке.

– Мама, мне так грустно с тобой расставаться, – вздохнула Пегги. – И с папой…

– Ну, мы с папой можем тоже полететь в Баронию, – утешила её мать. – Допустим, приедем за неделю или две до конца каникул, побудем все вместе!

– О, это было бы чудесно! – воскликнули Нора и Пегги, и мальчики засияли от восторга:

– Вы полетите на «Белой ласточке»?

– Верно.

«Белая ласточка» – так назывался знаменитый самолёт капитана Арнольда. На нём они с миссис Арнольд – оба отличные пилоты – пролетели много тысяч миль. Они пережили немало приключений и хотели, чтобы и их дети путешествовали и тоже получали незабываемые впечатления.

– Не стоит слишком нянчиться с детьми и растить их точно в теплице. – Капитан Арнольд повторил то, что уже не раз говорил жене. – Мы не хотим воспитать неженок и не станем всюду водить их за ручку. Хорошо, что наши ребята стойкие, бесстрашные и самостоятельные. Пусть они растут сильными и достойными уважения.

– Если мы сможем вырасти такими, как ты и мама, у нас всё будет хорошо! – заверила его Пегги. – Вы долетели до Австралии на этом крошечном самолётике и установили так много лётных рекордов. Наверное, мы в вас пошли!

– Думаю, да, – со смехом ответила мать. – У вас уже было столько удивительных приключений – больше, чем у других детей за всю жизнь!

Когда машина остановилась у дверей, чтобы отвезти детей на аэродром, они с грохотом сбежали вниз.

– Нам повезло, что автомобиль большой! – заметил Майк. – Семь человек – это целая толпа!

Все разместились, машина тронулась с места, набрала скорость и вскоре уже подъезжала к большому аэродрому. Когда автомобиль влетел в ворота, Майк, который смотрел в окно, громко закричал:

– Твой самолёт, Поль! Видишь? По-моему, он круче всех на аэродроме.

– Он самый красивый, – сказала Нора, с восхищением глядя на самолёт, к которому они мчались. Ярко-синий, с серебристыми полосами, он так и сверкал на солнце.

Машина остановилась неподалёку. Все вышли, и Поль закричал:

– Пилеску! И Ранни! Вон они, видите, за самолётом!

Двое рослых баронцев услышали шум мотора и вышли детям навстречу. Пилеску издал гортанный крик:

– Поль! Мой маленький господин!

Поль побежал по траве к Пилеску. Рыжебородый мужчина низко поклонился и подхватил мальчика своими сильными руками.

– Пилеску! Как ты? Я соскучился! – воскликнул Поль на баронском языке, который на слух остальных ребят до сих пор звучал немного непривычно.

Пилеску был предан своему принцу. Он держал Поля на руках, когда мальчику было всего несколько минут от роду, и поклялся служить ему до конца жизни. Дружеские объятия огромного и сильного Пилеску оказались чересчур крепкими для малыша.

– Пилеску! Задушишь! Отпусти меня! – сдавленно пискнул принц.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.