Фиона Келли - Тайна серебряного браслета Страница 20

Тут можно читать бесплатно Фиона Келли - Тайна серебряного браслета. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фиона Келли - Тайна серебряного браслета

Фиона Келли - Тайна серебряного браслета краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна серебряного браслета» бесплатно полную версию:
До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…

Фиона Келли - Тайна серебряного браслета читать онлайн бесплатно

Фиона Келли - Тайна серебряного браслета - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

Трейси зажгла еще одну спичку.

— Лезть по лестнице, — объяснила она. — Что же еще, не лететь же туда?

— Ой! — Алекс взглянула на узкую метал­лическую лестницу, которая была прикреплена к стене шахты. — Я и не думала, что она здесь есть.

Трейси улыбнулась.

— И это говорит та, которая утверждала, что она здесь главная.

Алекс посмотрела на подруг с уважением.

— А вы крутые… — протянула она.

— Ты еще про нас и половины не знаешь, — заметила Холли. — Мы тебе все расскажем, как только выберемся отсюда. Что дальше, Трейси? Мы сможем открыть изнутри двери на следую­щем этаже?

— Не знаю, — ответила Трейси. Она взбира­лась по лестнице. Это оказалось нелегко. На узкие и очень легкие перекладины можно было поставить лишь пальцы ног, и Трейси поднима­лась с трудом, держась лишь одной рукой, по­тому что другой она освещала путь, то и дело за­жигая спички.

Она поднялась на уровень дверей четвертого этажа. Посмотрела, не просачивается ли из-под них свет, но ничего не было. Прислушалась, нет ли снаружи голосов. Снова ничего.

— Отсюда можно как-нибудь выбраться? — спросила Холли, поднимаясь за нею.

— Я ничего не вижу, — ответила Трейси. — Изнутри выбраться нельзя. Нам надо долезть до верха и вылезать оттуда. — Она нагнула голову и окинула взглядом темную шахту. — Как ты думаешь, сколько здесь этажей?

— Четырнадцать, — ответила Алекс, подни­маясь следом за Холли.

— Замечательно, — грустно вздохнула Хол­ли, прижимаясь к лестнице. — Я так приблизи­тельно и думала. — Она стала подниматься сле­дом за Трейси. — Что-то я совсем выбилась из сил!

— Ты заговорила, как Белинда, — заметила Трейси.

— Должен же кто-нибудь поныть, — усмех­нулась Холли.— Иначе будет не как всегда.

Три девочки поднялись мимо дверей на чет­вертый этаж и медленно устремились на верх шахты. Трейси очень часто останавливалась, что­бы зажечь очередную спичку и посмотреть, сколь­ко уже пройдено. Они приближались к уровню восьмого этажа.

Когда Трейси взглянула вниз, чтобы убедить­ся, что с другими девочками все в порядке, вдруг с крыши застрявшего лифта полился по­ток света.

— Эй! — воскликнула Алекс. — Должно быть, включили электричество.

Над ними раздался зловещий скрежет, и Хол­ли увидела, как содрогается кабель лифта. Раз­дался высокий жалобный визг, а затем гул дви­гающейся большой машины. Верхушка лифта заскользила вверх по шахте по направлению к подругам.

В ужасе Холли прижалась к лестнице — огромная металлическая коробка подходила к ним, лязгая и скрежеща. Между лестницей и стен­кой лифта не было достаточного расстояния, чтобы он поднялся и не раздавил их.

— Скорее! — выдохнула Трейси, быстро под­нимаясь в надежде опередить лифт.

Холли в ужасе посмотрела вниз. Приближаю­щаяся крыша лифта была в нескольких метрах от ног Алекс. Еще секунда, и ее раздавит неумо­лимая металлическая коробка. И Холли ничего не может сделать…

Глава XII

НА СВОБОДЕ

— Эй! — завопила Белинда. — Смотри, куда кладешь руки!

— Извини, — сказал Питер, моло­тя руками по воздуху. — У меня нет времени на

любезности.

Миранда уже была в узком отверстии над по­толочными панелями в компьютерной комнате. Она согнулась, как складной нож, опутанная проводами и трубами и распорками с острыми металлическими краями, которые впивались ей

в голени.

Она схватила Белинду за свитер и изо всех сил тянула ее в своем ограниченном пространстве, а Белинда всячески старалась пролезть под свободно лежащую панель.

Питер с беспокойством посмотрел туда, отку­да доносились тяжелые удары, которые обру­шились на другую сторону запертой двери. Но­ги Белинды все еще свешивались из отверстия. Усилия Миранды втащить ее привели к тому, что свитер Белинды оказался около ее ушей.

После того как Питер подтолкнул ее, Белин­да скорчилась в паутине электрических прово­дов, стараясь принять такое положение, чтобы не чувствовать себя жуком, лежащим на спине. Внизу раздался сокрушительный удар в дверь, и она распахнулась.

— Хватайте его! — взвизгнул Джордж Кастеллан. Вслед за ним в комнату ворвались двое мужчин в форме.

Питер подпрыгнул к отверстию в потолке. Белинда все еще барахталась, когда Питер под­тянулся. Миранда хотела помочь ему, но вдруг каким-то образом пятка Белинды угодила ему по пальцам, и он с криком исчез внизу,

— Мы должны ему помочь! — закричала Миранда, когда подобралась к краю отверстия. Питер растянулся на компьютерной тумбочке. Но только на мгновение. Один из мужчин схва­тил его за ноги и стянул вниз.

— Живее! — закричал Питер, падая. Белинде наконец удалось встать на четве­реньки. Времени на разговоры не было. Спасти Питера они не могли. Белинда и Миранда долж­ны были бежать — если бы смогли.

— За мной, — сказала, тяжело дыша, Ми­ранда. Она проползла сквозь сеть проводов и труб к квадратной металлической отдушине в стене.

Они услышали, как кричит и сражается Пи­тер.

— Лезьте туда, идиоты! — взревел Джордж Кастеллан.

Миранда запустила пальцы в сетку отдуши­ны и потянула ее изо всех сил. Под нею зловеще заскрипел потолок. Но решетка ослабла, и Ми­ранда смогла сдвинуть ее в сторону. Тут показа­лось достаточно большое отверстие, куда Ми­ранда смогла залезть.

Единственная сложность заключалась в том, что отверстие вело в длинную квадратную алю­миниевую трубу. Миранда решила не думать о том, куда она попала. Она протиснулась в квад­ратное металлическое отверстие, а Белинда по­лезла за нею. Белинда оглянулась и увидела, как голова одного из мужчин появилась в про­ломе.

— Ага! — закричал мужчина. — Вот они! — Он стал тяжело забираться в пролом,

Белинда боднула сзади Миранду головой. Если Миранда не будет достаточно быстро дви­гаться, схватят не только Питера,

Миранда изменилась в лице от напряжения,

подтягиваясь на выступах соединении вентиля­ционной сети. Больно царапали острые метал­лические края, но по крайней мере теперь она достаточно быстро двигалась и Белинда могла вытянуться за нею.

Извиваясь и двигаясь вперед, Белинда боя­лась, что в любую секунду у нее на лодыжке окажется рука.

— Миранда, быстрее! — почти зарыдала она от страха, желая как можно быстрее засунуть болтающиеся ноги в отдушину.

И все-таки это случилось. Ее крепко схвати­ли за лодыжку и потащили вниз.

— Миранда!

Но Миранда ничего не могла сделать в узкой отдушине. Она даже не могла повернуть голову, чтобы посмотреть на Белинду, не говоря уже о том, чтобы как-то помочь ей.

— Схвати меня за ноги! — выкрикнула Ми­ранда.

Белинда ухватилась за болтающиеся края джинсов Миранды. Она задохнулась, когда дер­жавшая ее рука потащила еще сильнее. Изо всех сил она ухватилась за джинсы Миранды, стараясь высвободиться.

Потом за девочками раздался внезапный треск, а затем вскрик. Разжимающиеся пальцы раздирали лодыжку Белинды, треск превратил­ся в грохот, и она почувствовала, как рука отце­пилась.

Белинда смогла повернуть голову и посмот­реть, что творится сзади. Мужчина, вытаски­вавший ее из отдушины, приложил слишком много сил, увеличив нагрузку на потолок, сквозь который он и провалился.

— Я в порядке, — сказала Белинда Миран­де. — Двигайся!

Миранде не надо было повторять. Обе девоч­ки старались двигаться по алюминиевому воз­духопроводу как можно быстрее.

То и дело Миранда попадала на участок, где надо было выбирать направление. Некоторое время они ползли в полной темноте, которую иногда прорезал свет, проникающий сквозь от­душину.

Когда показалось, что прошло много време­ни, Миранда остановилась перевести дыхание.

— Все… дальше не могу… — тяжело дыша­ла она. Подруги так сосредоточились на движе­нии, что не заметили, как стало душно и жарко.

— Я… едва… дышу! — сказала, задыхаясь, Миранда.

— Они что-то сделали с отопительной систе­мой, — еле выдавила Белинда. По лицу у нее струился пот, а волосы прилипли клоками ко лбу и щекам. — Они, наверное… запустили ее… на полную мощность. Нам надо… выбираться отсюда… пока нас… не сварили живьем!

— Плохо, — стонала Миранда, роняя с носа капли пота. — Нигде нет ни одного выхода, достаточно большого, чтобы пролезть. Ни едино­го… — Голова у нее наклонилась и коснулась теплого металлического пола вентиляционной трубы. — Мы никогда не выберемся отсюда! — вскрикнула Миранда.

— Выше нос! — сказала Белинда. — Мы за­брались — мы должны и выбраться! Хватит, Миранда. Давай двигаться.

Тихо застонав, Миранда поползла вперед.

— Есть идея, — сообщила Белинда, стара­ясь говорить более обнадеживающе, чем она чувствовала себя. — Очень скоро мы выберемся отсюда.

Она надеялась, что убедила Миранду. Теперь оставалось только убедить себя. А это было го­раздо труднее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.