Энид Блайтон - Тайна мертвого острова Страница 21

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна мертвого острова. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - Тайна мертвого острова

Энид Блайтон - Тайна мертвого острова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайна мертвого острова» бесплатно полную версию:

Энид Блайтон - Тайна мертвого острова читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна мертвого острова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

– Даже не знаю, – нерешительно отозвался Джек. – Не очень-то я доверяю этим трухлявым лестницам. Можно так грохнуться со стометровой высоты, что костей не соберешь.

– Очень жаль, очень жаль, – заверещал Кики. Филипп рассмеялся.

– Что верно, то верно! Давай-ка оставим эту затею. Ух ты, Джек, тут еще одна шахта, здоровенная!

Друзья заглянули в нее. Лестница, ведущая вниз, была в лучшем состоянии, чем те, которые они видели.

Мальчики отважно спустились на несколько ступенек, но в шахте было темно и страшно, и они поспешили вылезти оттуда.

И в этот момент они сделали открытие, которое поразило их больше, чем все предыдущие. Недалеко от шахты, под скалой, лежала целая куча пустых консервных банок!

Когда ребята это увидели, то сначала не поверили своим глазам и только молча смотрели на них. Кики подлетел поближе, в надежде чем-нибудь поживиться.

– Откуда они тут взялись? – сказал наконец Джек. – Ну и дела! Некоторые банки сильно проржавели, но есть и совсем новенькие. Неужели кто-то бывает на острове? Но для чего? И где эти люди живут?

Филипп тоже не знал, как ответить на эти вопросы.

– Да, здесь какая-то тайна. Давай еще раз внимательно все осмотрим, вдруг найдем еще что-нибудь интересное! Но только чур – соблюдать осторожность! Если тут кто-то живет, ему вряд ли понравится, что мы всюду суем свой нос.

Джек с Филиппом тщательно обследовали остров, но не нашли ничего такого, что могло бы объяснить, откуда на необитаемом острове груда пустых консервных банок. Они смотрели на красноватые скалы и снова удивлялись цвету воды в реке. Джек то и дело вглядывался в пролетавших мимо птиц в надежде заметить исполинскую гагару, но, к его разочарованию, она все не появлялась.

– Не хочешь сделать пару снимков? – спросил Филипп. – Но только поторопись, нам уже пора возвращаться.

Джек остановился у одной из скал, чтобы сфотографировать птенцов. У него еще оставалось несколько пустых кадров, и ему пришла в голову забавная мысль.

– Я, пожалуй, сниму эти банки, – сказал он. – Девчонки могут не поверить нашим рассказам, а если увидят фотографию, то у них не останется никаких сомнений.

Он сфотографировал кучу пустых консервных банок, потом ребята еще раз заглянули в шахту и пошли назад, к лодке.

– Будем надеяться, что на обратном пути все пройдет так же хорошо, – сказал Джек. – Интересно, вернулся Йо-Йо или еще нет. Хотя даже если он дома, то девчонки наверняка что-нибудь придумали, чтобы его задержать.

Они столкнули лодку в воду и влезли в нее. Потом взялись за весла и стали грести к проходу между скал. Они аккуратно обходили подводные камни и через некоторое время вышли в открытое море.

Там были сильные волны, и управлять лодкой стало труднее. Ветер усилился, друзья поставили парус и благополучно приплыли домой.

Когда они приблизились к берегу, то сразу увидели Дину и Люси, которые уже ждали их, и помахали им руками. Девочки тоже помахали в ответ. Скоро лодка стояла на своем месте, Джек с Филиппом выбрались из лодки и прочно привязали ее канатом.

Ну что, видел свою гагару? – поинтересовалась Люси.

А Йо-Йо вернулся? – перебил ее Филипп.

Вас не было целую вечность, – сказала Дина, с нетерпением ожидая, что они расскажут о своих приключениях.

Мы многое там повидали, – сказал Филипп. – Так вернулся наш Йо-Йо или нет?

Четверка друзей буквально засыпала друг друга вопросами, и самым важным из них был один: вернулся ли негр?

– Да, – наконец со смехом ответила Дина. – Он приехал примерно час назад. К счастью, он сразу отправился в подвал с кучей ящиков, которые привез из города. Мы пошли следом за ним. Он открыл внутреннюю дверь и спустился во второй подвал, туда, где тот самый люк, через который мы поднимались из подземного хода. И тут я вспомнила про ключ, который ты нам оставил. Я сбегала за ним, и мы тут же заперли Йо-Йо. И он как сумасшедший все колотит и колотит в дверь кулаками.

Это ты здорово придумала, – одобрительно сказали ребята. – Теперь он ни за что не узнает, что мы плавали в его лодке. Вот только как бы нам его выпустить из подвала, чтобы он не догадался, что мы же его и заперли?

Да, здесь есть над чем подумать, – согласилась Дина.

Мы можем потихоньку пробраться туда и отпереть дверь, когда он перестанет в нее стучать и сделает передышку, – наконец сказал Филипп. – Он же не может вечно торчать рядом с этой дверью. Я осторожно поверну ключ и смотаюсь оттуда по лестнице. И когда он снова станет дубасить в дверь, она откроется, а почему – он так и не поймет!

Отличная идея!

Все оживились. Таким образом будет очень просто освободить Йо-Йо, и он ни о чем не догадается.

Филипп взял ключ и пробрался в подвал, к запертой двери. Ему было слышно, как Йо-Йо молотит по ней кулаками. Мальчик дождался, когда стуки прекратились, и осторожно вставил ключ в замок. В этот момент негр закашлялся. Воспользовавшись этим, Филипп повернул ключ в замке, снова вытащил его и пулей пустился вверх по лестнице в кухню, где его ждали остальные.

– Скоро он будет здесь, – задыхаясь, проговорил он. – Пойдемте на утес. Когда увидим Йо-Ио, начнем спускаться по дорожке к дому и сделаем вид, будто мы возвращаемся с прогулки. Тогда он нас ни в чем не заподозрит.

Они так и сделали. Лежа в траве на вершине утеса, они ждали появления Йо-Йо. Ребята, понизив голос, рассказывали о том, что видели на острове.

Девочки с горящими глазами слушали их. Глубокие шахты, прорытые в земле, красная вода в реке, пустые консервные банки – все это было так удивительно! Таких открытий они не ожидали. Ведь ребята отправились на Мертвый остров, чтобы искать исполинскую гагару.

Нам надо будет еще разок сплавать туда, чтобы узнать, куда ведут эти шахты и были ли там когда-то давно угольные копи, – сказал Джек. – Может быть, дядя Джозеф что-нибудь про это знает?

Очень может быть, – оживилась Дина. – Эх, была бы у нас та старинная карта острова, про которую дядя говорил, но найти не смог! Может быть, тогда мы бы что-нибудь узнали.

Внезапно ее перебил Кики: он издал паровозный гудок. Это означало, что он заметил своего врага, Йо-Йо. Ребята увидели негра, который оглядывался кругом, явно ища их. Они тут же вскочили и побежали к дому.

Когда Йо-Йо обнаружил их дома, он, вне себя от злости, кинулся к ним.

Это вы меня заперли! – заорал он. – Я все расскажу тете Полли. Вас надо как следует выпороть.

Заперли? – удивленно отозвался Филипп. – Где это мы тебя заперли? В какой комнате?

В подвале! – крикнул Йо-Йо, с трудом сдерживая гнев. – Вот тетя Полли. Я сейчас все ей расскажу. Госпожа Полли, эти негодники заперли меня в подвале!

Не говори чепухи, – отмахнулась от него тетя Полли. – Ты прекрасно знаешь, что дверь в подвал не запирается. А дети гуляли и только что вернулись с прогулки. Как же они могли тебя запереть? Да ты, видно, рехнулся!

– Они меня заперли, – с досадой пробормотал негр.

Ему только сейчас пришло в голову, что никто не знал про внутреннее помещение подвала, кроме него, и в его же интересах не вдаваться в подробности. Иначе тетя Полли спустится туда и обнаружит дверь, которую он тщательно закрыл грудой ящиков.

Я его не запирал, – решительно заявил Филипп. – Меня все утро не было дома.

И я тоже ни при чем, – откликнулся Джек.

И тетя Полли поверила им. А поскольку она знала, что все четверо всегда проводят время вместе, она решила, что девочки тоже были с ребятами. Как же тогда они могли запереть в подвале Йо-Йо? Тем более что на двери нет замка. И чего это выдумал Йо-Йо?

– Займись-ка лучше делом, – резко сказала ему тетя Полли. – Вечно ты наговариваешь на детей. Оставь их в покое! И никакие они не негодники!

Йо-Йо думал иначе. Он бросил на четверых друзей мрачный взгляд, злобно засопел – причем Кики не замедлил его передразнить – и отправился на кухню.

– Лучше вам не обращать на него внимания, – сказала тетя Полли. – Он немного не в своем уме и веч но чем-нибудь недоволен. Но он совершенно безобидный.

Дети пошли в дом. Хорошо, что тетя Полли на их стороне и защищает их от Йо-Йо. Но все равно, им надо быть настороже.

– Странно, – задумчиво проговорил Филипп. – Тетя Полли говорит, что Йо-Йо совсем безобидный, а Билл Смагс убежден, что он – опасный тип. Кто-то из них ошибается – или он, или она.

ЕЩЕ ОДНА ПОЕЗДКА НА ОСТРОВ

Ребята не знали, что делать. Рассказать Биллу про их приключения? Но он наверняка рассердится на них, когда узнает, что они не сдержали обещания и все-таки поплыли на остров, пусть даже не на его лодке. У Билла были очень строгие понятия о честности.

Я тоже против того, чтобы нарушать обещания, – сказал Джек. – Я бы ни за что этого не сделал. Мы ведь взяли не его лодку.

Ну ты же знаешь, какие они, эти взрослые, – отозвалась Дина. – Они думают не так, как мы. Наверное, когда мы повзрослеем, то и сами будем такими. Но я надеюсь, что мы не забудем о том, какими были в детстве.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.