Филлис Уитни - Тайна чаек Страница 22

Тут можно читать бесплатно Филлис Уитни - Тайна чаек. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филлис Уитни - Тайна чаек

Филлис Уитни - Тайна чаек краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филлис Уитни - Тайна чаек» бесплатно полную версию:
Тэфи из "Тайны чаек" мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.

Филлис Уитни - Тайна чаек читать онлайн бесплатно

Филлис Уитни - Тайна чаек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филлис Уитни

— Вы говорили, что пушка хранит тайну ключа. Вот мы и подумали, что речь может идти либо о пушке в форте, либо о «Пушечном ядре».

— Очень находчиво, — заметила Селеста, поджав губы. — Право же, весьма находчиво. Ну, а что бы вы стали делать, если бы у вас был ключ?

— Мы бы открыли запертую комнату, — смело ответила Тэфи.

Селеста встряхнула коробочку, и внутри ее звякнуло что-то металлическое.

— Хорошо, что я добралась до него первой! Вы знаете, что я собираюсь сделать?

Она повернулась к берегу, и они поспешно последовали за ней. У края воды Селеста остановилась.

— Раз уж вы здесь, — сказала она, — можете смотреть. Я заброшу ключ подальше в озеро, где его никто больше никогда не найдет.

— Но зачем? — спросил Дэвид. — Зачем?

Селеста драматическим жестом вытянула к небу руку с коробочкой, а вода тем временем омывала кончики ее мокасин.

— Есть вещи, которые лучше не выпускать на волю, пока их сила не ослабнет, и сами они не состарятся. Если ключа не будет, миссис Сондерс не будет даже вспоминать о комнате до конца сезона. Для нее это — всего лишь неважное дело, которое можно отложить. Она не понимает эти старые злокозненные штуки так, как их понимаю я.

Открыв коробочку, она вытащила из нее ключ. Когда она подняла руку, медь блеснула на солнце.

— Но ведь имеется другой ключ, — вскричала Тэфи. — Так какой смысл выбрасывать этот?

Селеста остановилась, хотя рука ее все еще была поднята.

— Существует только один ключ. Я держу его в своей руке.

— Наверняка имеется еще один ключ, потому что кто-то ночью открывал комнату.

— Что? — требовательно произнесла Селеста, опуская свою занесенную вверх руку. — О чем ты толкуешь?

— Вчера, когда я спала внизу, кто-то отпирал дверь, а потом снова ее запер, — сказала Тэфи.

Селеста медленно разжала руку и стала внимательно вглядываться в ключ. Глаза у нее потемнели, и в них стоял страх.

— Произведена подмена. Кто-то пытался меня одурачить. Это не настоящий ключ. Это ваших рук дело? Это вы подменили ключ? Другой ключ у вас?

— Нет, конечно! — негодующе запротестовала Тэфи. — Мы вообще только что сюда приехали. Мы даже еще не начали искать.

Селеста мрачно на нее посмотрела, сунула коробочку в карман своих джинсов и зашагала к экипажу. Усевшись на сиденье кучера, она развернула лошадей и покатила по прибрежной дороге, ни разу не оглянувшись назад.

— Она сумасшедшая, — сказал Дэвид. — Окончательно спятила.

— Нет, — Тэфи отрицательно покачала головой. — Просто она не такая, как все. Она так неразрывно сжилась с островом, его историей и легендами, что верит в то, во что в свое время веровали индейцы, и что нам кажется бессмысленным.

Дэвид хмыкнул, не выразив этим ни согласия, ни несогласия.

— Господи! — воскликнула Тэфи, все больше распаляясь. — Иногда люди обо мне думают всякое из-за того, что я вижу вещи, которых нет в реальной действительности. Они — просто плод моего воображения. Но у Селесты запас подобных воображаемых вещей и явлений просто необыкновенно велик!

Но она видела, что ее слова Дэвида не убеждают. Ничего иного не оставалось, как двинуться обратно, в «Сансет хауз».

Пока они нажимали на педали, катя по ровной береговой дороге, у Дэвида родилась идея насчет «вояжеров».

ГЛАВА 13

Снова крылья

— Конечно, лодками мы бы не стали пользоваться, — сказал Дэвид, растолковывая свою идею Тэфи.

Тэфи ехала рядом с ним, слушая не очень внимательно, потому что сама в это время размышляла вслух.

— Я полагаю, эта история вычеркивает Селесту из списка подозреваемых. Если она думала, что ключ все еще спрятан в «Пушечном ядре», она не могла быть тем человеком, который открыл дверь.

— Но мы могли бы совершать путешествия, — развивал свою мысль Дэвид, — точно так же, как в свое время это делали «вояжеры». Возможно, мы могли бы организовать что-то вроде клуба и назвать его «Вояжеры».

— Интересно, кто мог подменить ключ? — продолжала свои размышления Тэфи. — Кому еще Селеста могла сказать о том, что «Пушка» хранит некую тайну? — Стряхнув завладевшие ею мысли, она поймала эхо последних слов Дэвида. — Как мы будем себя называть? Ты это о чем?

— «Вояжеры», — сказал Дэвид, неприязненно поглядев на нее. — Мы могли бы создать клуб и устраивать поездки по историческим местам на острове — такую, например, какую мы совершили сегодня на место Британского десанта.

В конце концов идея заинтересовала и Тэфи, и, когда они подкатили к «Сансет хауз», она горела энтузиазмом.

— Привет вам обоим, — крикнула с крыльца миссис Сондерс. — Уже почти подошло время ленча.

— Мама, а можно, Дэвид останется на ленч? — спросила Тэфи. — Мы в самом разгаре работы над разными планами, и нам необходимо их завершить.

Миссис Сондерс улыбнулась.

— Я бы хотела, чтобы ты сосредоточила свое богатое воображение на таком плане: как поддерживать у наших гостей хорошее настроение и отвлечь их мысли от чаек и летучих мышей.

Тэфи взглянула на Дэвида.

— Клуб «Вояжеров»! — воскликнула она. — Почему бы в этот клуб не принимать наших постояльцев? Я имею в виду взрослых. Не обязательно пользоваться велосипедами. Можно было бы, например, совершать экскурсии на попутном транспорте в сопровождении экскурсовода, брать с собой продукты и устраивать пикники.

Дэвид сразу же подхватил ее мысль:

— Начать можно было бы с легкого маршрута — поездки на Арч-Рок.

— Я что-то за вами не поспеваю, — беспомощно призналась миссис Сондерс. — Может, лучше поговорим после ленча? Дэвид, позвони бабушке и спроси, можешь ли ты остаться у нас на ленч? — До крыльца донесся звук открываемых дверей ресторана. — Тэфи, я обещала, что позволю тебе позвонить в гонг. Можешь пойти и позвонить, если хочешь.

Тэфи метнулась в дом и схватила обитую тканью палочку, свисавшую с подставки гонга. Она с размаху ударила с гонг, и громкое эхо тотчас разнеслось по всему дому. От смущения ей стало жарко. Она ударила снова, но на этот раз очень осторожно. Она не ожидала, что у маленького гонга окажется такой могучий голос. Когда по нему ударяли слегка, он издавал музыкальный звук.

Дэвид, посаженный за стол Тэфи, быстро подружился с Донной. Ленч прошел более оживленно, чем обычно. «Как было бы хорошо, — подумала Тэфи, — если бы Дэвид мог столоваться в отеле ежедневно».

— Мы могли бы вывесить объявление о первой поездке на доске объявлений в гостиной, — сказала Донна, когда Тэфи рассказала ей о клубе.

— Может быть, мама позволит мне напечатать извещение на машинке мисс Эрвин, которая стоит в конторе, — с надеждой в голосе сказала Тэфи. — Я иногда пользовалась машинкой папы, хотя я печатаю всего двумя пальцами.

— Когда мы устроим первую поездку? — спросила Донна. — Завтра?

Дэвид покачал головой.

— Завтра — день прихода парохода, и на острове будет полно народу. В такой день поездка в какие-либо популярные места не доставляет никакого удовольствия.

Тэфи кивнула в знак согласия. Она начала чувствовать себя чем-то вроде старожила и с некоторым превосходством относилась к туристам, которые заезжали на день, а потом, запыхавшись, мчались куда-то еще.

Поездка на Арч-Рок была намечена на послезавтра — если им удастся набрать достаточно желающих примкнуть к клубу «Вояжеров». После ленча они втроем отправились в кухню и спросили Селесту, не сможет ли она приготовить им какую-нибудь еду, которую они могли бы захватить с собой на экскурсию.

Селеста, занятая приготовлением какого-то соуса, даже не посмотрела в их сторону.

— Так, значит, вот до чего дело дошло! Сандвичи и пикники! Ха!

— Вы приготовите хорошие сандвичи, ведь правда, — умоляюще обратилась к ней Тэфи.

— Сандвичи! — Селеста сняла сковородку с плиты. — Пикники! — Она откинула назад свою темноволосую голову. — Что-то вышло наружу из той комнаты. Я это чувствую. Они любили мисс Эрвин, они доверяли ей. Они не понимают этих новых людей. Им не нравятся те, кто пугает их ударами гонга.

Тэфи вся внутренне сжалась. Не потому, что она верила в то, что гонг мог напугать кого-то, кто бы там ни находился в комнате, а потому, что она показала себя такой неумехой.

Практичный Дэвид, который воспринял громовой удар гонга как нечто обыкновенное, спросил:

— Кто не любит, и кого?

Но Селеста вновь была поглощена своим соусом и не ответила.

— Оставьте ее в покое, — шепнула Донна и вытащила Тэфи и Дэвида вон из кухни. — Она ведь не сказала, что не станет готовить ленч. Нам для поездки нужен гид.

— Я знаю дорогу, — заявил Дэвид. — И я уверен — ты тоже знаешь. Зачем же нам гид?

— Я имею в виду настоящего индейского проводника. Почему бы нам не пригласить Генри Фокса?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.