Бал потерянного времени - Анна Руэ Страница 25
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Анна Руэ
- Страниц: 47
- Добавлено: 2024-02-08 16:11:08
Бал потерянного времени - Анна Руэ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бал потерянного времени - Анна Руэ» бесплатно полную версию:Как пережить предательство друга? И как не позволить ему натворить страшных дел? Вот главные вопросы, которые теперь так мучают Люци. После того как Эдгар предал её и её друзей на магическом турнире, она не сомневается: он задумал что-то очень опасное! Эдгар не только хочет уничтожить всех «вечных», но и подчинить себе людей, управляющих волшебными ароматами. Люци и её команде нужно остановить его! Но для этого друзьям придётся воспользоваться помощью того, кто совсем недавно едва не погубил их всех...
Бал потерянного времени - Анна Руэ читать онлайн бесплатно
Но он уже исчез. Просто растворился в воздухе.
Я запаниковала. Дрожа всем телом, я крепко прижимала к себе брата, в другой руке держа маску Матса. Виллем тоже исчез. В зале почти никого не осталось, кроме нас, Сиррела, Эдгара, парочки «вечных» и слуг.
По полу вокруг наших щиколоток снова заклубился туман. Я взглянула на маску Матса. От неё ещё вилась светлая струйка. Что... что это было?
Но найти этому объяснение я не успела. Оркестр ещё молчал, а мне вдруг застлало глаза туманом, и больше я ничего не видела.
Я словно упала в Ничто, в Никуда, где нет ни времени, ни пространства, ни верха, ни низа, ни право, ни лево. У меня под ногами не было ничего. Я просто парила в странной белой пустоте.
Где же Бенно?!
Его нет рядом со мной! Я не держу его за руку!
Но ведь я крепко прижимала его к себе! Разве мог он раствориться в воздухе?!
– Бенно! – заорала я в туман. – Где ты?! Бенно!
Белая мгла поглотила мои крики. Они не долетали даже до моих ушей. Я крикнула ещё громче. Ещё и ещё, пока имя моего брата не закружилось вокруг меня бесконечным эхом. У меня уже заболели лёгкие, но я кричала и кричала.
Никакого ответа.
Меня парализовал страх.
Я изо всех сил попыталась справиться с паникой и сосредоточиться. Постепенно я начала различать контуры: я стояла в бальном зале, но только сейчас здесь был не поздний вечер, а яркий день.
Наконец я поняла, какой сюрприз подготовил Эдгар: он отправил высокородных в другое время. Возможно, ещё дальше в прошлое!
– Бенно! – крикнула я снова, и мой голос прозвучал хоть и приглушённо, но уже яснее.
Никакого ответа. Мой страх нарастал. Вдруг мой маленький брат попал в другое время?! Ведь люди в зале исчезали не одновременно. Я лихорадочно огляделась вокруг.
Белая мгла почти рассеялась, и я увидела, что действительно стою в залитом солнцем бальном зале. Совсем одна. Мне бросилось в глаза, что шёлковые обои здесь другого цвета. Мебель хоть и та же самая, но стоит в зале по-другому и блестит золотом.
Я по-прежнему находилась в том же месте, что и раньше. Только в другое время. Но в какое? Куда перенесла меня неведомая магия? На несколько дней? Недель? Или... или на годы?
Нужно что-то придумать. Что-нибудь, чтобы найти Бенно и остальных! И для начала я сорвала с лица дурацкую маску.
– Люююциии! – тут же услышала я крик Бенно, и в следующее мгновение он прыгнул на меня сзади. – Ты тоже здесь! Мне было так страшно, что я тут один! – Он обнял меня, и я заплакала от облегчения.
– Бенно, – прошептала я и прижала его к себе. – Слава богу, ты здесь!
– Почему ты меня не слышала?! – возмутился Бенно. – Я кричал тебе всё время! Я думал, что я совсем тут один...
Я улыбнулась:
– Но я тоже звала тебя. Видно, это белое облако проглотило все звуки.
Бенно смотрел на меня покрасневшими глазами. Он тоже снял маску.
– А я знал, что лучше нам с тобой носить одинаковые маски, и тайком заменил свою, когда дядька у дверей раздавал маски Виллему и Леону. Хитро, правда?
Я заморгала, ничего не понимая:
– Что-что?
Бенно поднял кверху свою красную маску:
– Я подумал, что тупой Эдгар задумал что-то, что будет связано с масками. Ты что, не заметила? Исчезали одновременно те, у кого были одинаковые маски!
Я остолбенела.
– И правда! Бенно, ты просто гений! Но почему ты не сказал мне об этом раньше?!
– Вы бы опять мне не поверили. – Бенно обиженно засопел. – Вы никогда мне не верите. Всегда думаете, что хорошие идеи приходят в голову только взрослым.
Я крепко прижала Бенно к себе. Какое счастье, что хотя бы мы с ним остались вместе!
– Прости, что я редко тебя слушала, мой маленький, гениальный братец.
Бенно просиял, и я почувствовала, что наконец-то могу хоть о чём-то думать.
– Значит, – размышляла я вслух, – от цвета маски зависит, в каком времени оказались люди. Надо выяснить, как искать всех остальных в разных временах.
– Ну, ты выяснишь. – Бенно потащил меня за руку через зал. – Ведь ты же ароматекарь! И сентифлёр! Кроме того, ты моя старшая сестра, а старшие сёстры всегда всё знают и делают лучше других. – Бенно оглянулся и посмотрел на меня. – Во всяком случае, ты так всегда мне говоришь. Вот теперь и докажи, что это так!
– Э-э... – замялась я. – Ладно, постараюсь. Разумеется, старшие сёстры знают всё! – Я огляделась, и у меня появилась крошечная надежда. – Если цвет маски как-то определял, в какое время попадёт человек, то здесь должно быть больше людей. Я не уверена, что у других были такие же маски, как у нас. Но если да, – я посмотрела на окна, – может, мы найдём их на улице?
Мы побежали к массивным дверям, отделяющим бальный зал от холла. Но там было пусто, нигде ни души. Хорошо, что светло, подумала я. Ночью тут было бы довольно неприятно.
Мы открыли парадную дверь, и на нас обрушились уличный шум и суета.
Всюду было полно народу. Мы явно всё ещё находились в Венеции, только люди вокруг нас выглядели словно на старинной картине. В воздухе одновременно витали разные запахи. Я по-прежнему ощущала запах солёной воды, его приносил ветер. Но ещё пахло пряностями, свежим мясом и конским навозом.
Я подняла с земли камень и положила его у порога, чтобы дверь не захлопнулась. Подстраховалась на всякий случай. Потом, держа Бенно за руку, осторожно спустилась по ступенькам. Ярко светило солнце, и из-за жары запахи казались ещё более неприятными. На улице толпились люди, по булыжникам улицы громыхали кареты и телеги. Всё было чужим и пугающим. Кричали дети, где-то пронзительно визжала свинья, а вдалеке слышались громкие мужские голоса.
Я чувствовала на себе недоверчивые взгляды. Две женщины в коричневых платьях и белых чепцах остановились и показывали на нас пальцем. Люди что-то обсуждали – скорее всего нашу дорогую одежду.
Ясно, значит, в этом нам выходить нельзя. Поэтому я потащила Бенно назад во дворец и,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.