Энид Блайтон - Тайна коттеджа Талли-Хо Страница 26
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Энид Блайтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-02-08 11:15:02
Энид Блайтон - Тайна коттеджа Талли-Хо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайна коттеджа Талли-Хо» бесплатно полную версию:Энид Блайтон - Тайна коттеджа Талли-Хо читать онлайн бесплатно
– Да, обещал выехать сразу же, – ответил Фатти. – Эй, а где Бастер?
– Опять отстал, бедняга, – задыхаясь, сказала Бетси. – Мне его так жалко! Ох, Фатти, давай остановимся и подберем его.
Фатти остановился. Бастер из последних сил спешил к хозяину на своих коротеньких ножках, свесив язык чуть ли не до земли. Фатти наклонился и поднял Бастера.
– Моя дорогая Поппит! – жеманным голосом сказал он, передразнивая миссис Лоренцо, и посадил Бастера в корзинку. Бетси облегченно вздохнула.
Доехав до речной тропки, ребята спрыгнули с велосипедов и пошли дальше пешком. Эрн окликнул Фатти.
– Ну теперь-то, Фатти, ты можешь нам рассказать?
– Слишком много народу вокруг, – раздраженно бросил Фатти. – Эй, а это еще кто?
Две маленькие девочки, выскочив из ближайшей калитки, кинулись к Эрну.
– Эрн! Поиграй с нами! Мама разрешила нам вместо обеда устроить пикник в домике на дереве!
– Ничего не выйдет, – покачал головой Эрн, отбиваясь от них. – У меня сейчас Важное Дело, понимаете? Э… Познакомься, Фатти, это мои кузины: Лиз, или Элизабет, и Глэд, как же твое полное имя? Никогда не знал.
– Глэдис, конечно! – хихикнула Глэд. – Эрн, мы все утро дежурили на дереве. Видели один раз мистера Ларкина и один раз миссис Ларкин. Она повесила на веревку старый коврик и выбивала его.
Ребята весело переглянулись.
– Ладно вам! – буркнул Эрн. – Они для меня сидят целыми днями на дереве и смотрят в оба, – объяснил он Фатти и снова повернулся к близняшкам.
– Ступайте домой. Может, я и пообедаю вместе с вами на дереве. А пока – бегите! Я занят.
И девочки умчались прочь, в восторге, что Эрн обещал удостоить своим присутствием их пикник.
– Лучше нам не собираться всем скопом около калитки, – тихо сказал Фатти, когда они подошли к «Талли-Хо». – Давайте пройдем чуть дальше по тропе. Эй, а это кто к нам пожаловал?
К ним пожаловал мистер Гун: он явился, чтобы высказать мистеру Ларкину все, что он думает о его вчерашних проделках. Гун пришел к выводу, что на самом деле он не видел двух Ларкинов, просто у него в глазах начало двоиться от усталости, вот и все, – и что мистер Ларкин все-таки услышит, что он, Гун, думает о стариках, посещающих по ночам детские площадки. Вот так-то!
Увидев ребят, полицейский нахмурился…
– А ну, проваливайте отсюда! – крикнул он. – И держите покрепче вашего пса! И вообще – что это вы тут делаете?
– Мы кое-кого ждем, – спокойно ответил Фатти.
– Да ну? – грубо отозвался мистер Гун. – И кого вы тут можете поджидать, хотелось бы мне знать? Может быть, твоего лучшего друга инспектора? Проваливайте, кому сказано!
– Действительно, именно его мы и ждем, – кивнул Фатти. – Как это вы догадались, мистер Гун?
– Хватит морочить мне голову этим инспектором! – саркастически ухмыльнулся Гун. – Он сейчас за несколько миль отсюда. Я-то прекрасно это знаю: он самолично звонил мне утром…
– Что ж, вскоре вы увидите его воочию, – пообещал Фатти. – В данный момент мистер Дженкс направляется сюда, чтобы встретиться с нами!
Гун стал медленно багроветь.
– Хватит рассказывать мне сказки! Проваливайте отсюда!
В это время послышался шум автомобиля. Подъехав, автомобиль остановился. Хлопнула дверь.
– А вот и он, – сообщил Гуну Фатти, услышав быстрые шаги по тропинке. Гун обернулся – и потерял дар речи.
Да, это был инспектор Дженкс собственной персоной. За ним шел еще один мужчина. Дженкс улыбнулся Фатти.
– Ну, вот и я!
СОВЕРШЕННО НЕВЕРОЯТНАЯ ИСТОРИЯ
– Доброе утро, сэр, – ответил Фатти. Гун от изумления словно язык проглотил. Шеф кивнул сначала Фатти, затем ему.
– Здравствуй, Фредерик. А, Гун, и вы здесь? Не ожидал вас тут увидеть.
– Он подошел случайно, – объяснил Фатти. – Все остальные тоже здесь, сэр.
Дженкс торжественно отдал всем честь, и ребята ответили ему тем же. Эрн даже прищелкнул каблуками.
– А теперь к делу, – сказал инспектор. – Ты сказал, что загадка Лоренцо разгадана и решение ждет меня. Значит ли это, что ты знаешь, где Лоренцо?
– Да, сэр, – отозвался Фатти, и у Гуна чуть глаза не вылезли из орбит. Уставившись на Фатти, он судорожно сглотнул. Гадкий мальчишка! Ну откуда ему знать, где Лоренцо?
Суперинтендант рассмеялся.
– Ты еще скажи, что знаешь, где картина.
– Думаю, знаю, – ответил Фатти. – Но если я и ошибаюсь, вы легко заставите Лоренцо сказать, где она.
Шеф повернулся к Гуну:
– Вы, насколько я понимаю, тоже в этом участвуете?
Гун отрицательно покачал головой. Он еще не совсем пришел в себя и предпочитал помолчать. Дженкс опять повернулся к Фатти.
– Так где же Лоренцо? Я полагаю, они где-то неподалеку, раз ты вызвал меня сюда?
– Да, сэр, – кивнул Фатти. – Они прячутся в доме Ларкинов.
– Нету их там! – взорвался Гун. – Прошу прощения, сэр, но я три раза побывал в этом доме – и никого, кроме Ларкинов, там не нашел. Готов поклясться в этом!
– И все-таки Лоренцо там, – сказал Фатти. – Пойдемте, сэр, я вам покажу.
И он повел всех за собой. В каком же там потайном месте могут скрываться Лоренцо? Что это за незаметное укрытие? Гун шел вместе со всеми – ужасно сердитый и раздраженный.
Фатти постучал в дверь домика Ларкинов. Дверь открыл сам мистер Ларкин – как всегда, в старой шляпе и грязном старом шарфе вокруг шеи. Он удивленно воззрился на Фатти сквозь толстые очки.
– Чего тебе? – спросил он. Затем, увидев остальных детей и инспектора, сделал движение, как будто собирался захлопнуть дверь. Но Фатти мгновенно подставил ногу.
– Извините, но мы войдем, – сказал Фатти. Полицейский, приехавший вместе с Дженксом, широко раскрыл дверь, и все – даже Бастер – вошли внутрь. Миссис Ларкин в комнате не было. Слышно было, как она на кухне гремит посудой.
– Чего это вы? – своим скрипучим голосом спросил мистер Ларкин. – Что я такого сделал?
В маленькую комнатку набилось столько народу, что Ларкина оттеснили в самый угол.
– Перед вами мистер Лоренцо! – заявил Фатти, срывая с Ларкина шляпу. Затем одним быстрым движением он содрал с него бороденку и кустистые брови! За ними последовали очки, и старик Ларкин превратился в довольно молодого человека – правда, разозленного и испуганного.
– Вот это да! – присвистнул изумленный инспектор. – Билл Лоренцо собственной персоной! М-да, может, ты и третьеразрядный актер, но зато мошенник первоклассный! Так изобразить старика Ларкина! Я же видел тебя нос к носу – и готов был поклясться, что ты самый настоящий Боб Ларкин!
– Тогда это и был настоящий Ларкин, – объяснил Фатти. – До недавнего времени здесь жили подлинные мистер и миссис Ларкин. А, вот и его жена!
Услышав голоса, миссис Ларкин вышла из кухни и теперь стояла на пороге с Поппит на руках, испуганно озирая всю компанию. Фатти шагнул к ней, не дав ей захлопнуть дверь. – А вот и миссис Лоренцо! – И он сорвал с ее головы парик и под ним оказались светло-золотые волосы, волнистые и густые. Женщина сняла очки и с вызовом посмотрела удивленного Дженкса.
– Ладно! Я – Глория Лоренцо и очень рада избавиться от отвратительного парика миссис Ларкин. Билл, мы проиграли, – повернулась она к мужу.
Тот кивнул. Просто удивительно, насколько они оба сразу помолодели, едва избавились от очков и париков и наконец выпрямились. И как можно было поверить, что они стары и безобразны?
– Великолепная маскировка! – с восхищением проговорил Фатти. – И ведь она сработала! Ни у кого и подозрений не возникало, что вместо настоящих Ларкинов здесь находились вы!
– Где же Ларкины? – вопросил Дженкс, озираясь так, как будто те тоже были здесь.
– Боб Ларкин был здесь вчера вечером, – сказал Гун. – Я видел его – и этого парня тоже.
– Что – обоих вместе? – изумленно спросил инспектор. – Почему же вы над этим не задумались? Ведь такая несуразица – разом два Боба Ларкина – наверняка должна была вас потрясти!
– Один из них был я, – тихо признался Фатти. – Я тоже переоделся в старика Ларкина. Прошу прощения, мистер Гун, что устроил вам вчера такой розыгрыш – и все же на качелях я покачался на славу!
Гун чуть не лишился чувств. Покачнувшись, он прислонился к стене и поднес руку к глазам. Так, значит, вчера он преследовал Фатти, а не Боба Ларкина; мало того, второй Ларкин тоже был поддельным! Голова у Гуна окончательно пошла кругом.
– А где же настоящие Ларкины? – поинтересовался Дженкс. – Надеюсь, с ними все в порядке?
– Как вам уже известно, сэр, настоящие Ларкины были оставлены здесь присматривать за Поппит, – начал Фатти, – И надо сказать, обращались они с ней отвратительно. А позавчера ночью Лоренцо наняли в Майденхеде моторный катер и по реке приплыли сюда. Они остановились посреди реки напротив лодочного сарая…
– Откуда ты все это знаешь? – рявкнул Билл Лоренцо. – Нас кто-то выдал?
– Нет. – Фатти повернулся к Дженксу. – Эрн ночью слышал шум, и нам, сами понимаете, оставалось лишь сложить два и два, чтобы все понять – насчет моторного катера, я имею в виду. А настоящего Ларкина они каким-то образом – не знаю, как именно – предупредили, и он ждал их в лодочном сарае. Услышав шум мотора, он подплыл к катеру на лодке и привез обоих Лоренцо на берег.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.