Энид Блайтон - Тайна старой крепости Страница 27

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна старой крепости. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - Тайна старой крепости

Энид Блайтон - Тайна старой крепости краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайна старой крепости» бесплатно полную версию:
Для среднего школьного возраста.

Энид Блайтон - Тайна старой крепости читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна старой крепости - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

Вскоре он нашел, что требовалось. У его кровати были тяжелые металлические ножки. Он подтащил ее ближе к окну и зацепил кольцо за одну из ножек. Теперь канат был закреплен надежно. Кровать находилась рядом с окном, а металлическая ножка с кольцом плотно прижата к стене.

Наконец пробудился Густавчик.

– Что случилось? – в полусне спросил он.

– Тише! – сказал Филипп, от возбуждения почти лишившийся дара речи. – Там Джек. Быстро разбуди девчонок. Только тихо!

На звоннице Тони с помощью Бинго изо всех сил натянул канат. Их волновало, хорошо ли закреплен канат на той стороне. Тони, прежде чем он ступит на канат, нужна была полная уверенность, что он не провисает.

– Держится хорошо, – сказал наконец Бинго. – Можешь идти.

Тони не терял ни минуты. Он взобрался на каменный подоконник и выпрямился в проеме окна. Бинго осветил канат мощным фонарем.

Тони поставил ногу на канат и… Джек затаил дыхание. Канатоходец, как ветер, промчался по туго натянутой струне. Его ноги, казалось, вообще не касались ее. Он почти парил в воздухе.

Добежав до комнаты, он присел и спрыгнул на кровать, стоящую под окном. Филипп схватил его руками за плечи, как будто хотел убедиться, что перед ним не призрак, а живой человек. Он был смертельно бледен.

– Дьявол! Вы же могли свалиться!

Тем временем Густавчик разбудил девочек и привел их в спальню мальчиков. Кики был счастлив снова видеть всех вместе.

– Кто это? – испуганно спросила Люси, когда Тони спрыгнул с подоконника. – Что случилось, Филипп?

– Некогда объяснять, – сказал Филипп, и сам не очень понимавший, что происходит. – В общем – нас спасают.

Тони втащил в комнату еще один канат. Ребята следили за ним с любопытством. Скоро в комнату спустилась маленькая трапеция, на которой воздушные гимнасты каждый вечер демонстрируют свое искусство. Подхватив ее руками, Тони обратился к Филиппу:

– Ты сидишь здесь, – сказал он, указывая на трапецию, подвешенную к канату. – Сидишь тихо. Я тебя тяну к Джеку.

Филипп с опаской посмотрел на раскачивающуюся трапецию. Неужели придется усаживаться на эти тоненькие качели и на них переправляться на звонницу? Он немного замешкался.

– Быстро! – нетерпеливо подгонял Тони. – Ты первый?

Филипп кивнул. Если остальные убедятся, что он перебрался благополучно, они будут не так бояться.

– Я пойду первым, – сказал он, обращаясь к Густавчику и девочкам, испуганно наблюдавшим за ним. – За мной – Люси, потом Густавчик и в заключение – Дина.

Он шагнул на кровать, а с нее – на подоконник. Не успел он оглянуться, как Тони подхватил его и усадил на трапецию.

– Я иду, – крикнул Тони товарищам, наблюдавшим за ними со звонницы, и ловко побежал по канату, таща за собой трапецию с оседлавшим ее Филиппом. Не успел тот хорошенько понять, что происходит, как его подхватили заботливые руки друзей и втащили на круглую площадку над колоколами. Джек схватил его за руку и крепко пожал. Оба они не промолвили ни слова.

Между тем гимнаст, не теряя времени, быстро возвратился в крепость. Люси отчаянно трусила, но, мужественно взяв себя в руки, с помощью Тони отважно заняла место на трапеции. Ее затрясло от ужаса, когда она представила себе бездну, разверзшуюся у нее под ногами. Но все испытание заняло каких – то пару секунд, и вот она уже благополучно приземлилась на площадке.

Гимнаст сразу же отправился за Густавчиком. Того колотило так, что Тони испугался, как бы он не свалился с трапеции. Но мальчик держался крепко. Вот когда через мгновение его ноги коснулись заветной площадки, он едва не разрыдался от облегчения, что все закончилось.

С Диной вообще не было никаких хлопот. То ли она не испытывала никакого страха, то ли не хотела его показывать, но, как бы то ни было, она с улыбкой проскочила пространство между крепостью и звонницей, сопровождаемая по-кошачьи гибким и ловким Тони.

Всех охватило радостное возбуждение. Люси невозможно было оторвать от Джека. На площадке столпилось столько народу, что Тони с трудом нашел для себя местечко.

– Что будем делать с канатом? – спросил Педро.

– Пусть висит, – ответил Тони. – У меня еще есть.

– Давайте спускаться! – нетерпеливо сказал Джек. Он опасался, как бы в последний момент им не помешало что-нибудь непредвиденное. – Я полезу первым.

Скоро все были внизу.

– Только тихо! – предостерегающе прошептал Педро, и беглецы молча двинулись вниз по склону горы.

Люси крепко прижалась к Джеку. Он обнял ее за плечи, радуясь, что маленькая сестренка снова была с ним. Испуганный и сбитый с толку, Густавчик, спотыкаясь, шел с остальными. Похоже, он плохо понимал, что происходит вокруг него.

– Девочек устроим в нашем фургончике, – предложил Педро Джеку. – А сами уляжемся под ним.

Однако не успели они добраться до фургона, как вдруг до них донесся ужасный шум. Они в испуге замерли на месте. Что случилось?

– Это звонит колокол… Нет, много колоколов! – Джек приложил ладонь к уху. – Вот это – колокол с нашей звонницы, а этот – с соседней церкви, а это еще какой – то. Что случилось – то? Неужели успели уже обнаружить, что Густавчик сбежал?

Поднявшийся шум всполошил всю стоянку. Циркачи высыпали из своих фургонов. Колокольный звон разносился все дальше и, казалось, никогда не кончится. Из города стали доноситься громкие крики. Вспыхнули яркие огни.

– Во всех окрестных деревнях звонят колокола, – удивленно сказал Джек. – По-видимому, людей о чем – то предупреждают. Но о чем? О побеге Густавчика явно никто еще ничего не знает: слишком рано. Да и вообще – о том, что он в крепости, знали только граф Паритолен и его сестра.

Нет, колокола звонили не из – за Густавчика. Они возвещали о важном событии, очень важном событии.

– Король! Король пропал! Исчез бесследно. Король пропал! Король!

Горожане сообщали друг другу эту весть, полные горестных предчувствий. Что приключилось с королем? Неужели убит? Все колокола города возвещали о великом несчастье.

– Король пропал! Где король?

Услыхав тревожную новость, Джек тяжело вздохнул.

– Мы только – только успели вытащить Густавчика из крепости. Опоздай мы на какой – то час, и его бы там уже не было.

Филипп кивнул.

– Хотелось бы мне видеть рожу графа Паритолена, когда он ворвется в нашу комнату, чтобы вытащить Густавчика из постели, и обнаружит, что его там нет. Король пропал, но нет никого, кто мог бы его заменить.

Густавчик разрыдался.

– Что случилось с дядей? Где он? Я не хочу быть королем.

– Заткнись! – свирепо заорал Джек. – Тебе нужно, чтобы каждая собака знала, что ты принц? Если тебя кто-нибудь выдаст, граф Паритолен заграбастает тебя в тот же момент. Полезай в фургон сиди там тихо как мышь!

ОСТОРОЖНО, ДИКИЕ МЕДВЕДИ!

Вслед за Густавчиком Джек торопливо затолкал в фургон и обеих девочек. Какое невезение, что ребята появились на цирковой стоянке в самый разгар заварухи! Все ее обитатели высыпали из вагончиков и, взволнованно переговариваясь, столпились повсюду маленькими группками. Выглядели они весьма колоритно, поскольку большинство успело в спешке набросить на себя поверх ночных туалетов только куртки и пальто. И надо же было такому случиться, чтобы именно сейчас, когда в цирке появился Густавчик, все вокруг прямо – таки кишело людьми.

Педро также испытывал беспокойство. Он лучше Джека понимал, с какими неприятностями придется столкнуться циркачам, если вдруг выяснится, что они прячут Густавчика. В этом случае все без исключения будут брошены в тюрьму. Он отозвал Джека в сторонку.

– Джек, мне нужно обо всем рассказать Ма, – возбужденно прошептал он. – Иначе нельзя. Густавчика лучше всего будет спрятать у нее.

Джеку не оставалось ничего другого, как дать свое согласие. Он озабоченно наблюдал за тем, как Педро подбежал к матери и жарко заговорил с ней. Потом они исчезли в фургончике Ма и закрыли за собой дверь. Джек взглянул на Филиппа. Тот стоял в полном замешательстве от суеты и неразберихи, царивших вокруг.

Густавчик и девочки с любопытством поглядывали в окошко фургончика Педро. Какое столпотворение и этот невыносимый шум, от которого просто уши закладывает! Люси уже почти жалела, что им пришлось покинуть тишину своей уютной тюрьмы. Чего это они все так всполошились? Где Джек? Почему он снова бросил ее одну вместо того, чтобы объяснить хорошенько, что здесь происходит?

Спустя некоторое время Педро вышел из вагончика Ма.

– Порядок, – сказал он Джеку. – Ма берет все в свои руки. Она совершенно не боится спрятать у себя принца. Она почему – то даже довольна. Она переоденет его в девчачье платье и украсит ему кудри бантиками. А людям сообщит, что к ней приехала погостить на пару дней внучка.

Джек усмехнулся.

– Густавчик рассвирепеет, когда узнает, что его ожидает. Представляю, какой он закатит скандал по этому поводу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.