Энид Блайтон - Тайна старого подземелья Страница 3

Тут можно читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна старого подземелья. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - Тайна старого подземелья

Энид Блайтон - Тайна старого подземелья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Тайна старого подземелья» бесплатно полную версию:

Энид Блайтон - Тайна старого подземелья читать онлайн бесплатно

Энид Блайтон - Тайна старого подземелья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

В столовую вошла миссис Стик забрать тарелки, в которых они ели овсяную кашу, и со стуком поставила на стол тарелки с беконом.

— Зачем же так шуметь? — раздраженно заметил дядя Квентин. Миссис Стик ничего не ответила. Дядю Квентина она боялась, что было не удивительно. Следующую стопку тарелок она поставила бесшумно.

— Что вы намерены делать сегодня? — спросил к концу завтрака дядя Квентин. Теперь он немного обмяк, и ему стало неприятно видеть вокруг себя такие скучные физиономии.

— Мы бы хотели устроить пикник, — с надеждой сказала Джордж. — Я спросила разрешения у мамы. Она сказала, что можно, если миссис Стик приготовит нам бутерброды.

— Ну, я думаю, она не захочет слишком себя утруждать, — сказал дядя Квентин, пытаясь пошутить. Ребята вежливо улыбнулись. — Но вы могли бы её хорошенько попросить.

Наступило молчание. Идея просить миссис Стик готовить бутерброды никого не воодушевила.

— Как бы я хотела, чтобы она не притащила сюда Вонючку! — угрюмо сказала Джордж. — Насколько легче нам бы жилось.

— Это что, сына её так зовут? — с удивлением спросил дядя Квентин.

— Да нет, — усмехнулась Джордж. — Но такое имя вполне ему подошло бы — он, наверно, в жизни ни разу не купался, и от него здорово воняет. Нет, я имею в виду её собачонку. Она называет её Штучка, но я зову её Вонючка, от неё и в самом деле отвратительно пахнет.

— Прозвище, по-моему, не очень-то приятное, — сказал отец, глядя на хихикающих ребят.

— Конечно, — сказала Джордж, — но и собачонка не очень приятная.

Кончилось дело тем, что сама тетя Фанни попросила миссис Стик приготовить бутерброды. Миссис Стик поднялась к ней, чтобы подать ей завтрак в постель, и дело с бутербродами было улажено, хотя и к явному неудовольствию кухарки.

— Я с вами не договаривалась готовить ещё на троих ребят, ишь, понаехали сюда, бездельники, — ворчливо сказала миссис Стик.

— Я вас об этом предупредила, миссис Стик, — терпеливо сказала тетя Фанни. — Я же не знала, что буду себя так плохо чувствовать, когда они приедут. Будь я здорова, я сама могла бы приготовить им и бутерброды и все другое. Но сейчас я могу только просить вас оказать нам посильную помощь, пока я не поправлюсь. Возможно, уже завтра я почувствую себя лучше. Пусть дети хорошо повеселятся с неделю или около того, а потом, если я все ещё буду нездорова, я уверена, что они будут немного помогать вам. Но сперва пусть порезвятся.

Ребята взяли свертки с бутербродами и вышли из дому. По дороге они встретили Эдгара — выражение лица у него было, как обычно, глуповато-хитрое.

— Почему вы не хотите водиться со мной? — сказал он. — Давайте съездим на остров. Я там все знаю, ей-Богу.

— Нет, ты с нами не поедешь, — отрезала Джордж. — И ты ничего на острове не знаешь. И я тебя никогда с собой туда не возьму. Это мой остров. Понял? НУ, скажем, наш остров. Он принадлежит всем нам четверым и ещё Тимми. Мы никогда тебя туда не пустим!

— Это не твой остров, — сказал Эдгар. — Врешь ты, вот что!

— Ты сам не знаешь, что мелешь! — гневно сказала Джордж. — Эй, ребята, пошли! Нечего попусту тратить время, разговаривать с ним.

Они пошли, а Эдгар стоял очень мрачный и сердитый. Когда ребята удалились на безопасное расстояние, он завел свою песенку:

Джорджик, коржик, бутерброд!

Что ни скажет, все соврет!

Джорджик, коржик, бутерброд!

Джулиан рванулся было расправиться с нахалом, но Джордж его удержала.

— Он тогда пойдет пожалуется своей мамаше, и она уйдет от нас — некому будет помогать мамочке, — сказала она. — Мне, видишь ли, приходится терпеть. И все же хорошо бы нам что-нибудь придумать, чтобы его наказать. Гнусный тип! Ненавижу его прыщавый нос и прищуренные глазки!

— Гав! — сочувственно пролаял Тимми.

— Тимми говорит, что он ненавидит Вонючкин мерзкий хвост и дурацкие маленькие ушки, — объяснила Джордж, вызвав общий смех. Шутка подбодрила всех. Вскоре они ушли далеко от дома, дразнилка Эдгара уже не была слышна, и ребята о нем забыли.

— Пойдемте посмотрим, может, твоя лодка уже готова, — сказал Джулиан. — Тогда мы сможем поплыть к нашему маленькому островку.

ТЯЖКИЙ УДАР

Лодка Джордж была почти готова. Оставалось нанести последний слой краски. С виду она была очень красивая — Джордж выбрала ярко-красную краску, и весла тоже были покрашены в красный цвет.

— А нельзя ли сделать все уже сегодня после обеда? — спросила Джордж у лодочника Джима. Джим покачал головой.

— Нет, мастер Джордж, — сказал он, — вы же не хотите перемазаться красной краской. Краска высохнет к завтрашнему дню, не раньше.

Когда лодочники и рыбаки называли Джорджину «мастер Джордж», это у всех вызывало улыбку. Местные жители знали, как ей хочется быть мальчиком, знали также, какая она отважная и прямодушная. Поэтому они, пересмеиваясь, говорили между собой:

— Ну что ж, ведет она себя как мальчишка, и ежели ей нравится, чтобы её называли мастер Джордж, а не мисс Джорджина, она этого вполне заслуживает!

Итак, Джорджина была «мастером Джорджем», с удовольствием разгуливала в джинсах и в майке по берегу и каталась в лодке по заливу, управляясь с ней не хуже любого мальчишки-рыбака, а уж плавала быстрее всех.

— Тогда поедем на остров завтра, — сказал Джулиан. — А сегодня устроим пикник на берегу. Потом сходим погуляем.

Усевшись на песчаном пляже, дети устроили пикник, причем Тимоти досталась большая половина их еды. Бутерброды были не ахти какие вкусные. Хлеб черствый, масло намазано тонюсеньким слоем, а ломти хлеба нарезаны слишком толстые. Но Тимоти это не смущало. Он слопал столько бутербродов, сколько в него влезло, а хвостом вилял так усердно, что все были обсыпаны песком.

— Тимоти, держал бы ты свой хвост повыше, когда тебе охота им повилять, — сказал Джулиан, в четвертый раз стряхивая с головы песок. Тимми в ответ ещё сильней завилял хвостом и снова обдал Джулиана песком. Ребята рассмеялись.

— Теперь пойдемте прогуляемся, — сказал Дик, вскакивая с места. — Моим ногам требуется хорошая разминка. Куда отправимся?

— Можем прогуляться по вершине скалы, оттуда мы все время будем видеть остров. Правда ведь? — сказала Энн. — Послушай, Джордж, а остов корабля ещё там?

Джордж кивнула. В прошлом она и её друзья пережили волнующие приключения, обнаружив остов затонувшего корабля, прежде лежавший на дне моря. Во время сильной бури его вынесло наверх, и он застрял на скалах. Ребята сумели добраться до него и обшарить все углы — они тогда нашли карту замка с указанием, где находится спрятанное сокровище.

— А помните, как мы обнаружили на том корабле старинную карту, как искали слитки золота и как их нашли? — сказал Джулиан, и глаза его засверкали при воспоминании об этих похождениях. — Неужели эта старая посудина не рассыпалась в щепки?

— Да нет, — сказала Джордж. — Думаю, что нет. Вы же помните, она засела на скале с другой стороны острова, отсюда её не видно. Но если завтра мы отправимся на остров, то сможем на неё взглянуть.

— Да, давайте поедем! — сказала Энн. — Бедная, старая развалина! Боюсь, она долго не выдержит, одна-другая зима, и конец!

Они пошли по вершине скалы. Тимоти бежал позади. Отсюда хорошо был виден остров и высившиеся посередине руины замка.

— Вон там галочья башня, — сказала Энн. — А другая башня обрушилась, так ведь? Джордж, смотри, сколько галок вьется вокруг башни!

— Они там каждый год вьют гнезда, — сказала Джордж. — Разве вы не помните, какая масса веточек валялась вокруг башни, — это галки роняли их, когда строили свои гнезда. Мы ещё однажды их подобрали и развели большой костер.

— Ох, как мне хочется опять разжечь костер! — сказала Энн. — Ей-Богу, очень хочется! Давайте, если останемся здесь на неделю, каждый вечер будем разводить костер. Джордж, а ты у мамы спросила разрешения?

— Ну конечно! — сказала Джордж. — Она в общем-то не возражает, но сказала, что ещё подумает.

— Не люблю, когда взрослые говорят, что они «еще подумают», — сказала Энн. — Чаще всего это означает, что они не желают дать разрешение, но просто не хотят это высказать сразу.

— Брось, я уверена, что она нас отпустит, — сказала Джордж. — Мы же теперь гораздо старше, чем были в прошлом году. Джулиану уже тринадцать, мне и Дику тоже скоро исполнится тринадцать. Только Энн у нас ещё маленькая.

— Вовсе я не маленькая, — обиженно сказала Энн. — Я такая же сильная, как вы. Ну что я могу поделать, если лет мне немного!

— Тише, тише, крошечка, — сказал Джулиан, похлопывая сестренку по спине и со смехом глядя на её возмущенное лицо. — Эге, погодите! Что это там происходит на острове?

В тот момент, когда он дразнил Энн, ему почудилось что-то необычное на острове. Все обернулись и стали смотреть на Киррин. У Джордж вырвался возглас удивления:

— Ух, черт! Там вьется дымок! Ну конечно, это дым! Кто-то забрался на мой остров!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.