Джон Гришэм - Похищение. Теодор Бун - маленький юрист Страница 3
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Джон Гришэм
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 30
- Добавлено: 2019-02-08 10:47:30
Джон Гришэм - Похищение. Теодор Бун - маленький юрист краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Гришэм - Похищение. Теодор Бун - маленький юрист» бесплатно полную версию:Загадочное исчезновение школьницы Эйприл Финнимор потрясло город.Органы охраны правопорядка полагают, что девочку похитил сбежавший из тюрьмы преступник Джек Липер, да и сам он, согласившись на переговоры с полицией, не отрицает этой версии.Но друг Эйприл — Тео Бун — уверен: все не так.С ней произошло что-то другое.Но где ее искать? И как спасти?Полиция явно идет по ложному следу. Времени же остается все меньше. Тео начинает собственное расследование…
Джон Гришэм - Похищение. Теодор Бун - маленький юрист читать онлайн бесплатно
— Эйприл просила никому не рассказывать, — проронил Тео.
На это его мать быстро ответила:
— И сейчас у Эйприл большие неприятности, Тео. Если ты что-то знаешь, давай поговорим об этом. Прямо здесь. — Ее глаза сузились. Ее брови изогнулись.
Тео знал, чем это закончится, и, по правде говоря, знал, что лучше быть с родителями откровенным.
— Миссис Финнимор не было дома, когда я говорил с Эйприл вчера вечером, — признался Тео, опуская голову и избегая смотреть родителям в глаза. — Как и предыдущей ночью. Она принимает таблетки и ведет себя как сумасшедшая. Эйприл жила сама по себе.
— Где ее отец? — спросил мистер Бун.
— Уехал со своей группой, его уже неделю нет дома.
— Он что, не работает? — поинтересовалась миссис Бун.
— Покупает и продает антикварную мебель. Эй прил говорит, ее отец заработает пару баксов, потом исчезает на неделю или две со своей группой.
— Бедная девочка, — произнесла миссис Бун.
— Вы расскажете это полиции? — спросил Тео.
Отец и мать сделали по большому глотку кофе и обменялись загадочными взглядами, раздумывая над его вопросом. В конце концов они договорились, что обсудят это позже в офисе, пока Тео будет в школе. Миссис Финнимор, очевидно, лгала полиции, и Бунам не хотелось ее разоблачать. Они сомневались, что она знала хоть что-нибудь о похищении. Она и так казалась несчастной. Вероятно, винила себя за то, что была далеко, когда забрали ее дочь.
Принесли заказ, и официантка снова наполнила кофейные чашки. Тео пил молоко.
Ситуация была очень сложной, и Тео испытал облегчение теперь, когда его родители узнали обо всем и, так же как и он, забеспокоились.
— Что-нибудь еще, Тео? — спросил отец.
— Больше ничего на ум не приходит.
— Когда ты говорил с ней вчера вечером, она была испугана? — спросила миссис Бун.
— Да, она очень боялась и еще переживала за мать.
— Почему ты нам обо всем сразу не рассказал? — поинтересовался отец.
— Потому что Эйприл заставила меня пообещать, что я буду молчать. У нее тяжелая жизнь, и она многое скрывает. К тому же она стесняется из-за своей семьи и пытается защитить их. Она надеялась, что мать появится в любую минуту. Наверное, вместо нее появился кто-то другой.
Тео вдруг потерял аппетит. Ему следовало сделать больше. Ему следовало попытаться защитить Эйприл, рассказав обо всем родителям или, возможно, учителю в школе. Кто-то прислушался бы к нему. Он мог бы что-то сделать. Но он дал Эйприл клятву молчать, и она заверила, что у нее все будет в порядке. Дом заперт, кругом горит свет и так далее.
Пока они ехали домой, Тео, сидевший сзади, заявил:
— Не уверен, что смогу пойти в школу сегодня.
— Я ждал этих слов, — ответил отец.
— Какая причина на этот раз? — поинтересовалась мать.
— Что ж, начнем с того, что я не выспался. Мы на ногах с которого часу, с четырех тридцати?
— Значит, хочешь пойти домой поспать? — заключил отец.
— Этого я не говорил, но сомневаюсь, что не буду клевать носом в школе.
— Держу пари, не будешь. Мы с матерью собираемся работать, и у нас нет иного выхода, кроме как бодрствовать.
Тео чуть не выпалил что-то по поводу ежедневной сиесты отца — коротком сне для восстановления сил, за рабочим столом, при запертой на замок двери, обычно около трех часов дня. Все, кто работал в юридической фирме «Бун энд Бун», знали, что каждый день после обеда Вудс наверху, сбросив туфли, водрузив ноги на стол, поставив телефон в режим «Не беспокоить», просто храпит примерно полчаса.
— Ты справишься, — добавил отец.
Довольно часто Тео пускался на любые хитрости, чтобы не ходить в школу. Головные боли, кашель, пищевые отравления, растянутые мышцы, газообразование — Тео перепробовал все и намеревался пробовать снова. Нельзя сказать, что он ненавидел школу, и вообще-то ему там нравилось. Он получал хорошие оценки и с удовольствием общался с друзьями. Просто Тео предпочитал проводить время в Доме правосудия: следить за судебными процессами, разбором дел, слушать юристов и судей, болтать с полицейскими и клерками, даже с охранниками. Тео знал их всех.
— Есть еще одна причина, по которой я не могу пойти в школу, — не отступал он, хотя и знал, что эту битву ему не выиграть.
— Давай послушаем, что это за причина, — предложила мать.
— Ладно. В городе намечается облава, и я должен помочь. Разве в Страттенберге часто бывают облавы? Это большое событие, особенно если учесть, что ищут мою близкую подругу. Мне нужно помочь в поисках Эйприл. Она этого ждет. К тому же я никак не смогу сосредоточиться на уроках. Напрасная трата времени. Я буду думать только об Эйприл.
— Хорошая попытка, — сказал отец.
— Неплохая, — добавила мать.
— Послушайте, я серьезно. Мне надо быть на улице с полицейскими.
— Я сбит с толку, — заявил отец, хотя это было не так. Он часто утверждал, что сбит с толку, обсуждая что-нибудь с Тео. — Ты слишком устал, чтобы идти в школу, но у тебя хватит сил участвовать в поисках.
— В любом случае я никак не могу идти в школу.
Через час Тео припарковал велосипед у средней школы и неохотно вошел в здание, как раз когда в 08.15 раздался звонок. В главном коридоре его тут же окружили три рыдающие восьмиклассницы, желавшие выяснить, что слышно об Эйприл. Он признался, что ему не известно ничего, кроме того, что рассказали в утренних новостях.
Очевидно, все в городе смотрели новости по утрам. В репортажах показывали школьную фотографию Эйприл и снимок из досье Джека Липера. Большинство горожан склонялись к тому, что имел место киднеппинг. Тео этого не понимал. Киднеппинг (а он справился в словаре) обычно предполагал требование выкупа — денег, которые выплачиваются за освобождение захваченного лица. Но Финниморы даже ежемесячные счета не могли оплатить; откуда им было взять большие деньги на спасение Эйприл? Похититель до сих пор отсиживался в тени. Обычно, как помнил Тео из телевизионных передач, семья почти сразу узнает, что их ребенок в лапах плохих парней, которые хотели бы получить миллион баксов или около того за его благополучное возвращение.
В другом репортаже утреннего выпуска новостей показывали миссис Финнимор, рыдавшую у дома. Полицейские не отличались общительностью, говорили только, что изучают каждую зацепку. Сосед заявил, что его собака начала лаять около полуночи, а это всегда дурной знак. Как ни метались журналисты сегодня утром, они мало что узнали о пропавшей девочке.
Классным руководителем Тео был мистер Маунт, преподававший также основы государственного устройства. Рассадив мальчиков, мистер Маунт провел перекличку. Все шестнадцать были на месте. Всех очень волновало исчезновение Эйприл, и мистер Маунт поинтересовался у Тео, не слышал ли он что-нибудь.
— Ничего, — ответил Тео, и на лицах его одноклассников отразилось разочарование. Тео был одним из немногих мальчиков, кто разговаривал с Эйприл. Большинству восьмиклассников, мальчикам и девочкам, нравилась Эйприл, но им было сложно с ней дружить. Она была тихой, одевалась скорее как мальчик, не интересовалась модой или еженедельными журналами со сплетнями для тинейджеров и, как знали все вокруг, жила в довольно странной семье.
Раздался звонок на первый урок, и Тео, чувствуя себя разбитым, потащился на испанский.
Глава 3
Последний звонок раздался в 15.30, и к 15.31 Тео, сидя на велосипеде, уже несся прочь от школы, стрелой летя по аллеям и глухим улочкам и уворачиваясь от машин в центре города. Он промчался по Главной улице, махнул рукой полицейскому, стоявшему у перекрестка, и притворился, что не услышал, когда полицейский прокричал: «Сбрось скорость, Тео!» Он срезал путь по маленькому кладбищу и повернул на Парк-стрит.
Родители Тео были женаты уже двадцать пять лет, и последние двадцать они как партнеры работали вместе в маленькой фирме «Бун энд Бун», расположенной в доме номер 415 по Парк-стрит, в сердце старого Страттенберга. Когда-то был еще один партнер, Айк Бун, дядя Тео, но Айка заставили уйти из фирмы, когда он попал в какую-то неприятную ситуацию. Теперь в фирме трудились Марселла Бун, разместившаяся на первом этаже в аккуратном современном кабинете и занимавшаяся главным образом делами о разводах, и Вудс Бун, сидевший наверху, совершенно один в огромной захламленной комнате с прогибавшимися полками и стопками документов, валявшимися на полу. В его кабинете неизменно витало облако пахучего табачного дыма — он курил трубку. И наконец, в фирме работала Эльза. Она отвечала на телефонные звонки, встречала клиентов, вела офисное хозяйство, кое-что печатала и приглядывала за Судьей — собакой. Еще была Дороти — секретарь по делам в сфере недвижимости, работавшая с мистером Буном и выполнявшая задания, которые Тео считал ужасно скучными, и Винс — помощник юриста, облегчавший труд миссис Бун.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.