Франклин Диксон - Тайна комнаты без пола Страница 3
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин Диксон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-02-08 10:56:13
Франклин Диксон - Тайна комнаты без пола краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Тайна комнаты без пола» бесплатно полную версию:Братья Харди, Фрэнк и Джо, в свободное от школы время с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать запутанные уголовные преступления. В этот раз братья разгадывают тайну старинного особняка и ловят банду похитителей драгоценных камней, которая обманным путем завладела уникальным изобретением профессора криминалистики и использовала его при ограблениях.© bschepan
Франклин Диксон - Тайна комнаты без пола читать онлайн бесплатно
— Не твое дело! Скажи ему, чтоб взял трубку, если хочет узнать кое-что важное!
Фентон Харди быстро направился к Джо и взял трубку
— Я слушаю.
— Намечена еще одна кража со взломом, на борту яхты «Ванда». Яхта прибудет на Лонг-Айленд в Ист-Хамптон сегодня поздно вечером или завтра утром. Понятно?
— Понятно, — ответил сыщик. — А кто это говорит?
— Друг. И не стоит беспокоиться, чтобы выяснить откуда звонили!
На другом конце линии раздался щелчок. Мистер Харди задумчиво повесил трубку и передал мальчикам содержание разговора,
— Этой информацией надо воспользоваться, — добавил он. — Я поеду на машине в Ист-Хамптон.
— Ты уверен, отец, что надо туда ехать? — обеспокоенно спросил Фрэнк. — Это может быть и какая-то хитрость.
— Придется рискнуть, сынок.
Мистер Харди позвонил в полицейское управление графства Саффолк на Лонг-Айленде и сообщил о полученной информации. Перед отъездом из дома он посоветовал сыновьям еще раз хорошенько изучить фотографию Странга из его досье, а также прочитать напечатанные на машинке на обратной стороне сведения о нем.
— Имейте в виду, за ним ничего не числится, — сказал сыщик. — Но я думаю, что он один из тех немногих похитителей драгоценностей, кто способен организовать серию таких ограблений, какие я сейчас расследую.
— Ты считаешь, что полиция должна его допросить? — спросил Джо.
— Ни в коем случае. Это только его вспугнет. Но я хотел бы знать, что он делает в Бейпорте!
— Мы за ним последим, — обещал Фрэнк.
Затем мистер Харди заказал междугородный разговор с работающим на него первоклассным оперативником Сэмом Радли, который в это время занимался во Флориде расследованием другого преступления, и попросил его немедленно отправиться в Ист-Хамптон.
На следующее утро, проглотив плотный завтрак из яичницы с беконом и домашних булочек, Фрэнк и Джо отправились на своей машине за Четом Мортоном. После долгих уговоров толстяк Чет согласился помочь им разыскать странный выложенный плитками квадрат, который он видел накануне вечером. Доехав по грунтовой дороге до большого дуба Фрэнк остановился.
— Не знаю, как я позволил уговорить себя на это дело, — ворчал Чет, когда они шли по холму. — Когда вы рядом, мне всегда грозит какая-нибудь опасность,
Джо засмеялся.
— Хватит ныть. Неужели средь бела дня ты боишься услышать какое-нибудь привидение?
Когда они вышли на ровное место, Фрэнк воскликнул:
— Ребята, отсюда виден какой-то дом!
Джо и Чет посмотрели в указанном Фрэнком направлении. На некотором расстоянии от них между деревьями виднелся большой старый особняк.
— Вчера вечером в той стороне не было никакого света, — сказал Джо. — Интересно, живет ли там кто-нибудь?
— Вряд ли, — сказал Фрэнк. — Уж очень он обветшалый.
Не менее получаса ребята вели поиски среди высоких сорняков и разросшихся кустарников. Они не нашли ни выложенной плитками поверхности, которую описал Чет, ни перочинного ножа Фрэнка,
— Ты уверен, что это тебе не приснилось? — спросил Фрэнк.
— Или только послышалось? — присоединился к брату Джо,
Не успел Чет ответить, как раздался какой-то лающий голос:
— Не двигайтесь с места! Теперь повернитесь кругом, все трое!
Застигнутые врасплох ребята повернулись. Высокий, с ястребиным носом мужчина стоял среди деревьев, наблюдая за ними. Одну руку он держал в кармане пиджака, по-видимому, там был пистолет.
Фрэнк и Джо открыли от изумления рты. Это был тот самый человек, который на фотографии в досье их отца значился как Ноэль Странг!
ФИОЛЕТОВЫЙ КАМЕНЬ
— Ну что вы стоите, разинув рты! — злобно произнес мужчина. - Что вам здесь надо?
— Н-ну, м-мы, видите ли, — начал, заикаясь Чет, — вчера вечером…
— Я потерял перочинный нож, — перебил его Фрэнк — Мы хотели его найти.
— Перочинный нож, да? — Мужчина, нахмурившись подозрительно их оглядывал. — Нечего было здесь слоняться ни вчера вечером, ни вообще. Это частное владение! А теперь убирайтесь отсюда!
Перепуганный Чет быстро зашагал обратно к машине, я Фрэнк и Джо, не сдвинувшись с места, продолжали смотреть на него в упор.
— Слышали, что я сказал! Убирайтесь! И чтоб я больше вас здесь не видел!
Он сделал несколько шагов в сторону братьев и согнул руку, словно собираясь вытащить из кармана пистолет. Не произнеся ни слова, братья повернулись и последовали за Четом.
— Это и есть Ноэль Странг! — прошептал Джо. — Не взять ли его на пушку!
— Не сейчас, — покачал головой Фрэнк. — Не забывай, что сказал отец.
— А может, это вовсе и не его собственность, — возразил Джо. — А если он действительно здесь хозяин, мы можем попытаться выяснить, что он здесь делает.
— Я так и думал. Только давай делать это незаметно, не вызывая у него подозрений.
Чет уже забрался в машину. Он сидел неподвижно на заднем сиденье все еще бледный и взволнованный, но что-то фальшиво насвистывая и пытаясь принять свой обычный вид.
Фрэнк сел за руль, Джо — рядом с ним. Когда они оглянулись и еще раз кинули взгляд на холм, то снова увидели Странга, внимательно за ними наблюдавшего.
— Слушай, — воскликнул Джо, — а если это тот самый тип, который вчера устроил нам дымовую завесу, то он может узнать нашу машину.
— Дымовую завесу! — ахнул Чет. В зеркале Фрэнк видел, как глаза толстяка округлились от страха. — Значит, этот мужик — гангстер?
— Не совсем, — сказал Джо, когда Фрэнк разворачивался. — Всего лишь знаменитый похититель драгоценностей — Ноэль Странг.
Услышав подробный рассказ братьев, Чет застонал.
— Замечательно! Я не хочу ввязываться в ваши дела! Отвезите меня домой!
Братья Харди улыбались.
— Знаешь, Чет, тебе, как и еда, нужна хорошая встряска, — сказал Фрэнк.
— Она помогает не прибавлять в весе, — заметил Джо.
— Еще бы! От одной только мысли об этом воре я потеряю не меньше десяти фунтов, — ответил им в тон Чет. — Странг может даже послать своих людей в погоню за нами!
Джо расхохотался.
— А ты уж сразу и в панику! Неожиданно лицо Фрэнка омрачилось.
— Слушай, Джо, мне сейчас кое-что пришло в голову.
— Плохое?
— Не очень хорошее. На этом ножике выгравирована моя фамилия. Если Странг найдет нож, он сразу поймет, что мы имеем отношение к Фентону Харди.
Джо тихонько присвистнул.
— Будем надеяться, что не найдет!
Вскоре машина братьев Харди остановилась на покрытой гравием дорожке, ведущей к фермерскому дому Мортонов. На веранде со своей подружкой, кареглазой блондинкой Кэлли Шоу сидела хорошенькая темноволосая сестра Чета Айола. При виде ребят она вскочила со стоявших на веранде качелей.
— Привет! — воскликнула она. — У нас с Кэлли приготовлен такой сюрприз! Мы вас ждем не дождемся. — Глаза девушки горели от волнения.
Джо улыбнулся Айоле, которую считал очень привлекательной.
— Звучит многообещающе.
— Наверно, какие-нибудь новые побрякушки, которые они прицепляют к браслетам, — насмешливо заметил Чет.
— Все-то ты у нас знаешь! — отпарировала Айола. — Вы станете от зависти зелеными, вернее, фиолетовыми!
Когда они все направились в дом, Кэлли рассказала, что накануне они с Айолой ходили искать образцы камушков для коллекции. Хихикнув, она прошептала Фрэнку на ухо, что Чет и Айола в этом деле соперники.
В столовой Айола сразу же подошла к стоявшей на буфете старомодной чаше для пунша и вынула из нее камень величиной с виноградину. Он был бледно-фиолетового цвета и по форме напоминал какой-то кристалл.
— Любуйтесь! — сказала она, перед самым носом Чета потряхивая ладошкой, на которой лежал камень.
Ладно, ладно, подержи его минутку спокойно, чтобы я мог его рассмотреть, — толстяк смотрел на камень с еле сдерживаемым восхищением.
— Какой красивый, — сказал Фрэнк. — Это аметист? Айола с гордостью закивала головой.
— Настоящий!
— Сегодня утром мы носили его в ювелирный магазин Филмера, — сказала Кэлли. — Мистер Филмер подтвердил что это действительно настоящий аметист.
Глаза Чета округлились от благоговейного страха.
— Вот это да! Настоящая драгоценность! — прошептал он. — Где же вы его нашли?
Айола и Кэлли смутились и покраснели.
— Мы не помним, — призналась Айола.
— Не помните? — словно эхо повторил Чет. — Ну и тупые же вы! Ведь вокруг того места могут быть целые залежи аметистов!
— Но мы собирали камни в самых разных местах, — оправдывалась Кэлли. — Потом стало уже темнеть, и к тому же мы не знали, что он может быть ценным.
— Мы даже не знаем, кто из нас его нашел, — вставила Айола. — Мы вообще не обратили на него внимания, пока сегодня все не рассортировали.
Чет уже было собрался отпустить в их адрес ехидное замечание, когда Джо случайно выглянул в окно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.