Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа Страница 3

Тут можно читать бесплатно Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа

Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа» бесплатно полную версию:
Гектор Себастьян предупреждает слабонервныхСлучается ли, что душа у тебя уходит в пятки? Если тебя пугают гигантские волны, грозные акулы, оползни и жуткие призраки, встающие из океанских глубин, тогда эта книга не для тебя. Кому не по вкусу захватывающее приключение, советую найти историю поскучнее.Но если твое сердце замирает в предвкушении опасности, последнее дело моих друзей — Трех Сыщиков — как следует пощекочет тебе нервы. Никогда еще трое ребят не попадали в такую загадочную историю. Сыщикам пришлось мобилизовать всё свои таланты.Юпитер Джонс, толстощекий лидер этой троицы, проходит настоящий тест на сообразительность и разгадывает тайну, которая, поможет раскрыть остальные. Бесстрашие заводит в дебри смертельной опасности высокого, сильного и ловкого Пита Креншоу. И, наконец, рассудительный и дотошный Боб Эндрюс. Его смекалка спасает положение, когда кажется, что все потеряно.С той минуты, как папа Боба Эндрюса берет с собой ребят в Санта-Барбару, на нефтяную платформу в океане, их подхватывает вихрь необыкновенных и загадочных происшествий! Что ж, смельчаки, отправляйтесь вместе с Юпом, Питом и Бобом в погоню за тайной, которую они в конце концов разгадают, — за тайной Акульего Рифа!Гектор Себастьян

Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа читать онлайн бесплатно

Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Арден

— Посмотрите, сэр! — Юпитер указал куда-то пальцем. — Вот уж точно — что-то не так!

Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам:

— Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, — прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек!

— Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! — выкрикнул кто-то.

Другие подхватили:

— Он сказал — перемирие!

Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился:

— Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда!

От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе.

— А нам мошенники не указ! — парировал он.

К нему присоединился еще один пикетчик — плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками.

— Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет — трубам, нет — скважинам! Убирайтесь вон!

Пикетчики взялись за руки и дружно закричали:

— Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Бизнесмен покраснел, как рак.

— Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут!

Заводила в черной шляпе приказал:

— Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите!

Бизнесмен махнул рукой своим шоферам и грузчикам. Те спрыгнули на землю и окружили его.

Мистер Кроу с ребятами прошли мимо них, к пикетчикам. Невысокий худощавый человек лет тридцати в ветровке, вылез из кабины первого грузовика и, нагнав их, обратился к писателю:

— Эти двое в шляпах, мистер Кроу, — подстрекатели. Они подговорили людей не пропускать наши грузовики. А ведь мы договорились.

— А кто они? — спросил запыхавшийся Юпитер.

— Братья Коннорс. Ловцы жемчуга с той черной моторки, — объяснил мистер Кроу. — Джед в черной шляпе, Тим — в красной. — И добавил, кивнув на мужчину, присоединившегося к ним: — А это, ребята, мистер Пол Макгрудер, управляющий нефтяной компании… Мистер Макгрудер, в нашем соглашении ничего не говорилось про переброску труб на грузовиках!

— Знаю, — согласился тот, — и приношу свои извинения:. Хотя нам приказано всего лишь сгрузить их на пирсе, я был против. Это мистер Хэнли настоял.

— Кто такой мистер Хэнли? — спросил Кроу, оборачиваясь к нефтяникам, стоявшим с грозным видом. Их лидер в желтой шляпе разглядывал противника.

— Мистер Хэнли, — обратился к нему Макгрудер, — это — Джон Кроу, председатель островного комитета.

— А я — президент этой нефтяной компании! — выпалил мистер Хэнли. — И если вы не уймете своих людей, Кроу, это сделаю я.

— Это общественная улица, мистер Хэнли, — твердо сказал Кроу, — и ваше воинственное настроение делу не поможет.

— Меня не остановит кучка болванов! — бушевал мистер Хэнли. — Вы распоясались, и акт саботажа на вышке наверняка ваших рук дело.

— Саботаж? — удивился Кроу. — Да мы ведь не подходили близко к платформе!

— Тем не менее кто-то повредил оборудование на Акульем Рифе номер один. А крутятся там одни только ваши лоханки!

— Мистер Хэнли, — вмешался Макгрудер, — вообще-то нам здесь трубы сейчас не нужны. Может, все-таки отвезти их обратно?

— Я сгружу трубы на наш пирс! — проревел Хэнли. — Вы что, хотите, чтобы мистер Ямура вернулся в Японию и рассказал там, что мы не можем заниматься честным бизнесом в собственной стране?

Он пивком указал на маленького человечка лет шестидесяти в сером летнем костюме, который спокойно стоял подле лимузина рядом с шофером и наблюдал за происходящим сквозь очки в стальной оправе. Человечек вежливо закивал в ответ.

— Если уж говорить о саботаже, — разозлился мистер Кроу, — то кто-то его устраивает на нашем катере. Уже четвертый раз нам не хватает горючего, чтобы вернуться в гавань. Мне придется просить моего садовника Торао присматривать за катером в мое отсутствие.

— Пусть хоть ФБР следит за вашим катером, — едко бросил Хэнли. — Сами уберете этот сброд, с дороги или мне попросить моих людей?

Как по сигналу, нефтяники принялись наперебой осыпать пикетчиков насмешками. Тим Коннорс подобрал с земли палку.

— Вооружайтесь! — крикнул он. — Мы им сейчас покажем!

Нефтяники двинулись вперед. Сидевшие на земле пикетчики вскочили и стали стеной. Из их рядов с бранью выступили братья Коннорс. Им навстречу бросились два здоровенных нефтяника.

Но тут сразу с двух сторон завыли сирены. Мистер Хэнли чертыхнулся.

— Какой болван вызвал полицию?

— Я вызвал, — признался Макгрудер. — Десять минут назад.

— Ты на кого работаешь, Макгрудер? — прогремел мистер Хэнли. — Мне такие рохли не нужны! Ты что, не хочешь заткнуть этих ублюдков?

— Только без насилия, — проронил Макгрудер.

Президент нефтяной компании не успел даже возразить, потому что подход к пирсу в один миг превратился в поле боя. Братья Коннорс схватились с двумя нефтяниками, а затем все остальные принялись дубасить друг друга. Подоспела полиция и, вклинившись в ряды драчунов, за какие-нибудь четверть часа развела их по сторонам.

Полисмен постарше с золотым галуном на фуражке подошел к мистеру Кроу и строго спросил:

— С чего все началось, Джон?

— Да они хотели провезти на пирс три грузовика о трубами, Макс. Вон лимузин президента…

Кроу обернулся туда, где стоял лимузин, но не обнаружил ни лимузина, ни президента, ни господина Ямуры.

— Нефтяники говорят, что зачинщики были из ваших, — сказал полисмен. — Вы бы лучше нам их показали.

— Что-то я их не нижу, мистер Кроу, — вмешался Пит.

— Смылись! — крикнул Боб.

— И Макгрудер тоже! — подхватил Юпитер.

Кроу кивнул.

— Макс, эти трое молодцов — юные детективы из Роки-Бич. Три Сыщика. А это — капитан Макс Берг, местный департамент полиции.

— Три Сыщика? — Капитан Берг улыбнулся. — Я о вас слышал от коллеги из Роки-Бич. Он вас высоко ценит.

Мальчики просияли.

— Этот Хэнли спровоцировал моих людей, — объяснил Кроу капитану. — Но нам не надо было поддаваться на провокацию. Я поговорю в комитете, чтобы самых ретивых отстранить от демонстраций.

— Ладно, Джон, — сказал капитан. — На сей раз обойдемся без арестов. Я отгоню обратно грузовики, отошлю пикетчиков по домам и поставлю здесь пост. Погодите денек, поостыньте.

Кроу поблагодарил капитана и пошел с ребятами на стоянку, где был припаркован его старенький «бьюик».

— Сэр, — начал Юпитер, когда они отъехали от гавани, — по-моему, братья Коннорс нарочно заводили толпу. Чтобы приехала полиция и людям запретили протестовать.

— Они еще у вышки это начали, — добавил Боб.

А Юпитер продолжил:

— И вполне возможно, что за тем и надо было воровать у вас бензин из баков — чтобы дискредитировать в глазах пикетчиков островной комитет, который каждый раз удирает, не дождавшись конца митинга.

— Думаете, братья Коннорс работают на нефтяную компанию? — спросил мистер Кроу. — Хотят представить нас как хулиганов и нарушителей порядка?

— Старый трюк, сэр, — заметил Юпитер.

— Не знаю, не знаю, Первый, — возразил Пит. — Мистер Хэнли, по-моему, сам умеет людей подзуживать, без посторонней помощи. Может, как раз он пытается подорвать доверие к мистеру Кроу и ворует горючее.

— Может, и он, — согласился Юпитер.

Мистер Кроу тем временем подъехал к большому старому дому на восточной окраине города.

Это был квартал старых, но по большей части подновленных каркасных домов с образцовыми газонами и цветниками. Только ветхая развалюха мистера Кроу стояла в окружении старых деревьев и розовых кустов. Газона не было вообще.

Юпитер так был занят своими мыслями, что не видел ничего вокруг. Он размышлял вслух:

— Мистер Макгрудер, похоже, хочет избежать явных столкновений. Он старается, чтобы все было цивилизованно.

— Я тоже, Юпитер, — напомнил мистер Кроу. — Силой ничего не решишь.

— Конечно, сэр, — согласился Юп. — Просто интересно, нет ли у мистера Макгрудера какой-нибудь особой причины для такого поведения.

— Он рискует, возражая мистеру Хэнли, — заметил Боб,

Они уже подходили к двери, когда за домом послышались громкий шум, треск, а затем топот.

— Что такое? — удивился мистер Кроу.

— За мной! — крикнул Пит, устремляясь в обход дома.

Они вбежали в небольшой сад. Человек в черном купальном комбинезоне перемахнул через забор и скрылся.

Неуловимый злоумышленник

— Глядите! — крикнул Боб. — Окно!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.