Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс Страница 3

Тут можно читать бесплатно Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс

Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс» бесплатно полную версию:

Жители маленького горного городка в ужасе: странный свет горит по ночам у близлежащего озера! На его дне находятся остатки города, который был затоплен несколько десятилетий назад. Какая темная тайна таится под поверхностью воды? Три сыщика должны исследовать затонувшие дома. И там они найдут мрачную тайну.

Источник: https://vk.com/wall-203826530_30

Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс читать онлайн бесплатно

Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Маркс

заметная тропинка. Другая сторона озера тонула во тьме. Было очень тихо. Еще тише, чем раньше. Казалось, будто озеро поглощало каждый звук. Или будто воды озера излучали тишину.

- Ого, - протянул Питер.

Трое сыщиков молча спустились к воде, зачарованно глядя на темную поверхность.

- Боюсь, у нас проблемы, - через некоторое время сказал Юпитер. - Этого озера нет на карте. А оно не маленькое, а значит, обязательно должно быть обозначено на ней.

- И что это значит? - почему-то шепотом спросил Питер.

- Либо это то самое озеро, о котором говорил Даррен, но тогда я не понимаю, почему его нет на карте. Или мы совсем заблудились и оказались где-то еще.

Второй детектив застонал.

- Но на указателе было написано Риджлэйк!

- Может быть, это название озера, - предположил Боб. - В таком случае мы не то что бы ошиблись.

- Нам это не поможет, - вздохнул Юпитер. - Нужно вернуться к машине.

Они уже собирались отвернуться от озера, когда Боб заметил что-то краем глаза. Он сузил глаза и посмотрел на озеро, чьи очертания уже скрывала темнота.

- Смотрите, опять этот странный свет. Сейчас он посреди озера. И он медленно движется.

- Кажется, что он плывет, - заметил Юпитер, который был очарован и начал неосознанно мять нижнюю губу. - Странно.

- Я не знал, что блуждающие огоньки могут зависать над водой, - удивился Питер. - Давайте, ребята, вернемся к машине, мне как-то жутковато. Вокруг уже почти кромешная тьма. Если мы сейчас не повернемся назад, мы действительно больше не найдем дорогу. А потом окажемся в болоте.

- Подожди, Питер, - остановил его Юпитер, глядя на странный свет. - Конечно, это возможно просто рыбацкая лодка. А может дело в чем-то другом.

- Юпитер! - строго сказал Питер. - Мы сейчас же вернемся к машине и поедем по дороге в другую сторону, и найдем Риджлэйк и Даррена, и он даст нам что-нибудь горячее поесть и устроит удобную постель, и все будет в порядке. Со всем остальным разберемся завтра!

Он не стал дожидаться ответа, решительно повернулся и взобрался на возвышенность, по которой они пришли, направляя фонарик на узкую каменистую тропинку. Боб последовал за ним, и наконец, Юпитер тоже оторвался от созерцания желтого мерцающего, словно танцующего света, который все так и парил над озером.

Внезапно позади него стало светло, и Юпитер, уже достигший гребня холма, оглянулся.

Слабое свечение исчезло. Вместо него засиял белый ослепляющий свет. Казалось, он исходил из самого озера.

- Смотрите! - прошептал Юпитер. Боб и Питер оглянулись.

- Невозможно! - Питер едва мог поверить своим глазам. - Что это?

- Похоже, вода светится, - тихо сказал Боб. - Невероятно!

Юпитер прищурился, пытаясь разглядеть больше, но источник света был слишком ярким, и поверхность воды рябила, искажая и меняя очертания окрестностей озера. На мгновение Юпитеру даже показалось, что он может различить нечто невероятное в этом сиянии: стены и крыши, казалось, мерцали сквозь воду, как будто он смотрел на город сверху. Но изображение мерцало не в фокусе, как мираж, и вскоре исчезло. Вместо этого он вдруг увидел что-то другое. Тень появилась покачиваясь на берегу озера, всего в пятидесяти ярдах от него. Кто-то там был.

Он, как и ребята, стоял на вершине холма и зачарованно смотрел на свечение. Одежда и поза наводили на мысль о пожилом мужчине. Возможно, он был там все это время, но Юпитер никогда бы не заметил его, если бы не странный свет. Питер тоже заметил этого человека.

- Там кто-то есть! - воскликнул он, невольно сделав шаг вперед.

Но мужчина не сделал ни одной попытки обернуться. Он совсем не двигался. Юпитеру показалось, что он слышит бормочущий низкий голос.

Внезапно незнакомец шагнул в воду. И еще шаг. Словно в трансе, он медленно заходит все глубже и глубже в озеро.

- Он чокнулся, что он делает? - воскликнул Боб. - Вода должно быть ледяная!

К этому времени человек стоял по пояс в озере.

- Мы должны помочь ему! - крикнул Питер.

Он побежал вниз по холму. Когда он добрался до берега, человек вошел в воду уже по грудь.

- Эй! - позвал Питер. - Эй! Стойте! Выбирайтесь оттуда!

Незнакомец никак не отреагировал, он просто продолжал идти дальше. Питер колебался всего секунду. Потом он прыгнул в воду. От холодной воды перехватило дыхание. Тут же его ботинки и штаны промокли и потянули его ко дну, словно свинцовые гири. Но вскоре он несколькими мощными гребками, наконец, добрался до человека.

- Эй? Вы меня слышите? - позвал второй сыщик.

Мужчина повернулся. Питер был поражен. У незнакомца было морщинистое, загорелое лицо. Белоснежные волосы выбивались из-под старенькой кепки. На вид ему было за восемьдесят. Его глаза были льдисто-голубыми. Сбитый с толку, напуганный, он смотрел на Питера. Затем он прошептал: Чарли? Ты такой молодой.

- Стойте, меня зовут Питер Шоу. Вы должны немедленно выбраться из воды, иначе вы замерзнете насмерть. Подождите, я помогу вам!

Питер схватил его за плечо и осторожно потащил старика обратно к берегу. Мужчина беспомощно барахтался в воде.

- Нет, мне нужно... идти! - запротестовал он, поворачиваясь лицом к свету. Но в этот момент белое свечение в воде погасло, и озеро погрузилось во тьму.

- Как вас зовут? - спросил Питер, изо всех сил пытаясь вытащить мужчину из воды. Казалось, человек потерял все силы, и Питер боялся, что тот упадет в обморок. Этого нельзя было допустить.

- Пол, - пробормотал мужчина. - Пол Брукс.

- Мы почти у цели, мистер Брукс. Всего несколько метров. Видите, свет двух фонариков впереди? Это мои друзья, Юпитер и Боб. Мы поможем вам. Наша машина неподалеку. И мы отвезем вас в ближайший населенный пункт, где о вас позаботятся.

- Риджлэйк, - пробормотал мистер Брукс. - Я из Риджлэйка. Он там, прямо за следующим холмом.

- Тем лучше, мы, значит, двигались в нужном направлении.

Последние несколько шагов из воды были самыми напряженными. Мокрая одежда тянула их вниз, словно тысячи рук. Но у них все получилось.

- Он в порядке? - взволнованно спросил Юпитер, помогая Питеру поддерживать мистера Брукса.

- Не знаю, - помотал головой, Питер. - Он должен немедленно снять свою мокрую одежду. И я тоже. Мы должны вернуться к машине.

Так быстро, как только могли, осторожно придерживая за руки старика, трое детективов забрались наверх и направились к дороге. Мистер Брукс продолжал задыхаться и спотыкаться, и Питер снова испугался, что он упадет в обморок. Оставалось надеяться, что старик справиться и дойдет до машины. Его собственные ступни и ноги онемели от холода, он весь дрожал. Чем помочь мистеру Бруксу

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.