Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон Страница 34

Тут можно читать бесплатно Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон

Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон» бесплатно полную версию:

Все знают морскую ведьму Урсулу, чуть не погубившую русалочку Ариэль. Но мало кто знает, что она уже бывала на суше в облике обворожительной Ванессы. И уж точно никто не знает, что злобная колдунья когда-то умела любить...
Невероятной силы магия позвала её на берег. Обретя её, она могла бы покорить себе Атлантику... Но выйдя на берег, Ванесса встретила его – того, кто был ключом к этой силе, а ещё самым прекрасным и великодушным человеком на свете. Сможет ли земной юноша растопить сердце ведьмы? И сумеет ли она найти в своей душе что-то помимо жажды власти? Что-то новое, удивительное, потрясающее... но и опасное, словно древнее проклятие. Ведь именно такова любовь.

Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон читать онлайн бесплатно

Ванесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Лэнгдон

оглянулась, чтобы проверить, насколько отстаёт от них Андре. Разрыв был внушительный, а значит, она могла позволить себе пойти на оправданный риск.

– Скажите мне, кто вы и что вы делаете на этом острове, – жёстко приказала она, замерев на месте. – Или мы сейчас же уходим.

Уир замедлил шаг и с серьёзным видом повернулся к девушке. Его глаза мерцали как две золотые галактики.

– Дорогая моя, – ответил юноша, – я и есть остров.

Глава 15

Андре

АНДРЕ, ЗАТАИВ ДЫХАНИЕ, остановился у широкой веранды с каменными колоннами. Перед ним возвышался трёхэтажный старинный особняк. Так что он невольно улыбнулся, когда Уир объявил:

– Добро пожаловать в мою скромную обитель!

Смотритель Омиса распахнул перед гостями высокие двустворчатые двери и пригласил их внутрь. Целитель подал Ванессе руку, и они медленно поднялись по широким мраморным ступеням. Строгая архитектура фасада не подготовила их к роскоши интерьера. Их ноги утонули в плюшевом ковре, а огромная хрустальная люстра ослепила путников неземным свечением. У входа в просторный вестибюль их встречала высокая напольная ваза, полная ярких экзотических цветов, таких же уникальных и прекрасных, как и всё на этом острове.

– Прошу за мной. – Уир проводил Андре и его спутницу в гостиную, отделанную с особым изяществом и размахом.

Высокие стены были оклеены обоями в зеленовато-бордовых тонах, окна тянулись от пола и до самого потолка, а на противоположной стене располагался пылающий камин в два метра шириной. Удивительно, но пламя мистического малахитового оттенка совсем не давало тепла. Целитель с любопытством протянул к нему руку, но его остановил голос хозяина:

– Я бы на вашем месте этого не делал. У этого огня есть собственный разум.

Андре отступил назад, пробормотав:

– Разумеется, как же иначе.

– Вы пока осматривайтесь, а я сейчас вернусь, – сказал Уир и исчез из комнаты, словно растворившись в воздухе.

Целитель повернулся к девушке, которая стояла в углу комнаты, уставившись в окно. В последние полчаса она вела себя подозрительно тихо.

– Ванесса?

Она повернулась к нему, но её широко распахнутые глаза, казалось, никак не могли сфокусироваться на его лице.

Юноша поспешил к ней.

– С тобой всё в порядке?

– Да, – прошептала девушка. – Но, думаю, нам стоит убираться отсюда как можно скорее.

– Почему? Ты ведь сама настаивала, чтобы мы приплыли на Омис. – Андре в замешательстве заглянул в её глаза. – И потом, как нам выбраться отсюда, ведь пираты бросили нас и уплыли, помнишь?

– На этом богом забытом острове должна быть хоть одна целая лодка, – выпалила Ванесса и изо всех сил сжала его ладонь.

– Хорошо, хорошо. – Юноша аккуратно разжал её пальцы, острые ногти которых впились ему в кожу. Его совершенно выбило из колеи отчаянное желание девушки побыстрее отплыть. – Давай я поговорю с Уиром, а потом мы сразу же... Найдём способ вернуться домой.

Как раз в этот момент учёный вернулся в гостиную. Он присел на подлокотник парчового дивана и жестом подозвал к себе гостей.

– Итак, что я могу для вас сделать?

Андре подвёл Ванессу к дивану. Не успели они усесться, как на столике перед ними вдруг появилось трёхъярусное серебряное блюдо. На первых двух ярусах лежали всевозможные сладости, покрытые шоколадной, лимонной и клубничной глазурью. А на верхнем возвышалась горка небольших продолговатых сэндвичей с огурцом и какой-то пастой, с виду похожей на хумус. На ароматном слегка поджаренном хлебе аппетитно блестели капельки оливкового масла. Происхождение всей этой еды, очевидно, стоило воспринимать как очередную загадку Омиса.

Но, по правде говоря, целитель уже был по горло сыт загадками, так что он решил сразу перейти к делу.

– Нам нужно просмотреть магические архивы.

Потусторонние глаза хранителя блеснули странным огоньком. Он почесал свою кудрявую голову и протянул:

– Хм...

Андре взял сэндвич, откинулся на спинку дивана и, закинув ногу на ногу, приготовился ждать. Если его маленькая психологическая хитрость, отточенная на клиентах, сработала с губернатором, она должна была сработать и с этим странным невысоким человеком.

Уир встал и несколько мгновений расхаживал перед камином, прежде чем повернулся лицом к гостям.

– Могу я узнать, зачем вам это нужно? И я очень надеюсь, что у вас есть достойные аргументы. Я слишком долго просидел один на острове, чтобы услышать какую-нибудь банальную историю о поиске сокровищ.

Ванесса, казалось, наконец-то пришла в себя. Она похлопала Андре по колену и поднялась на ноги.

– Нам нужна ваша помощь, чтобы разрушить проклятие, которому подверглось множество ни в чём не повинных людей по всему побережью.

– Так... И что это за проклятие? – спросил Уир и вновь принялся мерить шагами комнату.

– Одна пожилая дама послала Андре за сокровищем. Она утверждала, что оно способно давать людям то, в чём они нуждаются, то, что не купишь ни за какие деньги. Он нашёл ларец с зельями и решил с их помощью избавить несчастных от болезней и проблем. Поначалу всё шло как нельзя лучше...

– Мне даже удалось исцелить свою сестру, которая болела много лет, – вмешался юноша.

– Но потом, – продолжала его спутница, – каждое желание превратилось...

– В проклятие, – закончил за неё целитель. – Здоровье моей сестры Сары стало лучше, но затем последовало резкое ухудшение, такое сильное, что теперь она с трудом может ходить. Я знаю одного бедняка с десятью детьми. Он всегда мечтал о процветании своей семьи. Я дал ему зелье, и вскоре он случайно наткнулся на мешок с монетами. Но не прошло и недели, как он потерял весь свой урожай яблок из-за внезапных заморозков, которые затронули только его сад. Те монеты никак не смогут компенсировать этот ущерб. Теперь его семья потеряет всё, что у них есть. – Андре до боли стиснул зубы. – И всё из-за меня.

– Ясно. И почему вы решили отправиться за помощью именно ко мне, на Омис?

– По совету губернатора Зики, – ответил Андре.

– Губернатора... Зики? – Уир недоверчиво покачал головой и уселся на камни перед очагом.

– Присаживайтесь, дорогая, – сказал он Ванессе. – Мне нужно подумать.

Целитель наконец откусил кусочек изящного бутерброда, который давно держал в руке, и чуть не застонал от удовольствия, настолько вкусным он оказался. Его вдруг охватил зверский голод. А его спутница тем временем взяла чашку чая и, сделав глоток, со вздохом откинулась на подушки дивана.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.