Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья Страница 4

Тут можно читать бесплатно Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья

Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья» бесплатно полную версию:
У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…

Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья читать онлайн бесплатно

Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

Она ободряюще кивнула Трейси и добавила:

— Именно так и получилось. Задержка в аэропорту.

— Я позвоню маме, — сказала Трейси. — Возможно, все тут же прояснится. Вообще-то нам давно нужно было это сделать.

— А может, она потеряла свой багаж? — предположила Белинда по дороге к телефонной будке. — Стоит и ждет свои чемоданы в аэропорту Хитроу, а они давным-давно летят в самолете куда-нибудь в Китай. Я читала, так случается сплошь и рядом…

Белинда взглянула на Холли: может быть, эта выдумка поможет Трейси успокоиться?

— А вдруг Джуди сошла не на той станции? — спросила Трейси.

— Судя по твоим рассказам, не такая уж она глупая, — сказала Холли. — Не стоит нервничать из-за пустяков. Всему всегда находится какое-то разумное объяснение.

Пока они ждали, когда освободится телефон, Холли и Белинда старались успокоить Трейси рассказами о забавных случаях, происходящих с пассажирами в дороге.

— Никаких новостей, — без выражения сказала Трейси, опустив на рычаг телефонную трубку.

— Это доказывает, — предположила Белинда, — что Джуди все еще находится в пути. В самолете.

— Или застряла в поезде на перегоне между Селби и Ноттингемом, — подхватила Холли.

— Об этом объявили бы, — вздохнула Трейси. — Но никто и ничего не сообщал о застрявших поездах.

— А что, если позвонить в аэропорт и узнать, приземлился ли самолет? — предложила Белинда.

— Как приятно, когда хоть кто-то соображает, — вздохнула Холли.

Но и это, к сожалению, не помогло. Самолет приземлился если не секунда в секунду, то почти точно по расписанию, так что Джуди и ее попутчик могли успеть доехать на метро до Хитроу и спокойно сесть на один из тех поездов, которые встречали члены Детективного клуба.

— Или она опоздала на самолет в Нью-Йорке, или осматривает достопримечательности Лондона, — заявила Белинда.

— Она не могла бы так поступить! — возмутилась Трейси. — Осматривать достопримечательности! Когда она знает, что мы ее тут встречаем? Не говори глупостей!

— Я только стараюсь помочь, — заметила Белинда, — и совершенно необязательно делать мне за это выговор.

— Извини, — сказала Трейси, — но я и вправду волнуюсь. Если бы она действительно опоздала на самолет, то либо сама позвонила моей маме, либо это сделал бы ее попутчик, Тони Мейер. И она никогда бы не пошла осматривать достопримечательности, не предупредив об этом и опоздав на два поезда. Не такой она человек.

— Надо что-то делать, — сказала Холли. — Либо мы остаемся здесь, либо возвращаемся домой и ждем звонка.

— Либо мы ждем следующего поезда, потом возвращаемся и узнаем, не было ли новостей, — внесла уточнение Белинда.

— Слушайте, а не могла ли она заблудиться в лондонском метро? — воскликнула Холли. — Для того, кто попал туда впервые, в подземке не так просто сориентироваться.

— Я дала ей все необходимые инструкции. Она никак не могла заблудиться, — ответила огорченная Трейси. — Не дура же она на самом деле… У меня странное чувство! Кажется, что-то произошло. Наверное, лучше вернуться домой на случай, если она вдруг позвонит.

— Убеждена, что позвонит, — сказала Холли. — Всему этому должно быть какое-то очень простое объяснение. То есть его не может не быть…

В поезде на обратном пути в Виллоу-Дейл троица хранила молчание. В окна стучал дождь, усугубляя их мрачное настроение, а тучи висели над землей, точно серый занавес. На автобус, маршрут которого проходил мимо дома Трейси, они опоздали, поэтому, промокшие и несчастные, пошли пешком до детского сада. Там никаких сообщений по-прежнему не было. А миссис Фостер была слишком занята тем, что успокаивала трехлетнюю малышку, во что бы то ни стало желавшую отправиться домой, и одновременно пыталась накормить двух младенцев, чтобы именно в этот момент разделить беспокойство Трейси.

— Обязательно должно быть какое-то объяснение, — только и сказала миссис Фостер. — Пойдите, поешьте. Жаль только, что вы потеряли целое утро.

Они пошли на кухню, и Трейси открыла холодильник, пытаясь найти что-нибудь калорийное — согреться и подкрепиться.

— Мне что-нибудь такое, что впитало бы в себя всю эту кока-колу, — объявила Белинда. — Я просто распухла от нее.

— Поделом тебе, если у тебя заболит живот, — заметила Холли. — Хотела бы я знать, как в тебе столько помещается?

— Просто я люблю коку, — сказала Белинда, морщась от боли. — По крайней мере, любила, пока не прикончила третью бутылку.

Она улыбнулась Трейси, надеясь, что шутка отвлечет ее подругу от неприятных мыслей.

— Представить себе не могла, что меня от нее будет тошнить. Не найдется ли тут пары сандвичей?

— Сейчас посмотрю, — отозвалась Трейси.

В этот момент пронзительно зазвонил телефон, и Трейси застыла в нерешительности. Она лишь прошептала:

— Ты думаешь?..

— Бери трубку! — воскликнула Холли. — Давай, быстро.

Трейси подбежала к телефону:

— Алло. Говорит Трейси Фостер.

Но это была не Джуди. Это был мужчина. Мужской голос с американским акцентом.

— Привет, Трейси! Это Тони Мейер.

Трейси испытала чувство невероятного облегчения.

— Все в порядке? — с трудом выдавила она из себя вопрос. — С Джуди все в порядке? Мы ждали ее несколько часов, но она так и не появилась…

— Все прекрасно! — отозвался Тони Мейер. — Джуди сейчас со мной. У нас просто изменились планы.

Он засмеялся и продолжил:

— Мы бы позвонили раньше, но Джуди засунула бумажку с номером вашего телефона на дно одной из своих сумок, и мы только что ее нашли. Мне очень жаль, что вы зря съездили.

— Пустяки, — ответила Трейси. — Я только беспокоилась, не случилось ли чего.

— Нет, ничего не случилось. Мы пробудем в Лондоне несколько дней, вот и все. Да, еще одно! Я дам вам номер телефона, по которому можно связаться с родственниками Джуди.

— Минутку, — сказала Трейси, отыскивая листок чистой бумаги. — Ага, все в порядке. Диктуйте. — Трейси записала длинный телефонный номер и попросила: — Не могу ли я сказать пару слов Джуди?

— Разумеется, — ответил Тони Мейер. — Я ее сейчас позову.

Трейси прикрыла рукой телефонную трубку и с облегчением улыбнулась своим подругам.

— Все нормально, — сказала она. — Они задержались в Лондоне.

— Что мы тебе говорили? — отозвалась Холли. — Нечего было паниковать.

— Трейси! — зазвучал в трубке девичий голосок.

Трейси кивнула подругам. Она сразу узнала голос Джуди:

— Джуди! Как я рада тебя слышать! Ты…

— Я сейчас не могу говорить, — прервала ее Джуди голосом, в котором Трейси послышались усталые нотки. — Мы задерживаемся здесь на несколько дней. Кое-что произошло…

— Но я думала… — начала Трейси.

— Обещаю, что приеду, как только смогу. Позвоню, когда точно буду все знать.

— Но почему ты… — попыталась Трейси снова задать вопрос.

— Кстати, а как поживает Гарри? — вдруг спросила Джуди.

— Гарри? — переспросила Трейси, испуганно взглянув на подруг.

— Ну да, Гарри. Не могу дождаться, когда снова увижу его. Послушай, мне надо идти. Я скоро позвоню тебе. Пока.

Трейси услышала в трубке гудки отбоя.

— Что-то случилось, — озадаченно сказала Трейси подругам. — Но она не сказала, что именно.

— Тебе надо было спросить ее об этом, — пожала плечами Белинда.

— Я пыталась, — возразила Трейси. — Но она сказала, что не может говорить. Не понимаю…

— Наверняка все в порядке, — сказала Холли. — Она же с этим бизнесменом, другом твоего дяди.

Трейси посмотрела на подруг.

— Тут что-то не так, — медленно произнесла она. — Не знаю, в чем дело, но она говорила как-то странно. И спросила о Гарри… — Трейси покачала головой. — Не понимаю, — повторила она.

— Кто такой Гарри? — осведомилась Холли.

— Вот это-то и странно, — озадаченно отозвалась Трейси. — Она спросила меня, как поживает Гарри.

— Ради бога! — не выдержала Белинда. — Кто такой Гарри?

— Так звали пса, который у меня был в детстве, — ответила Трейси. — Мы гуляли с ним вместе с Джуди. Это был датский дог, чудесный старый датский дог. Но он заболел, и она знает об этом. Она просто не могла это забыть.

Две подруги терпеливо ждали, пока Трейси мысленно перенеслась в свое детство.

— Нам было по десять лет, и это случилось всего за несколько недель до того, как семья Джуди переехала. Она никак не могла забыть, как мы не спали всю ночь и сидели рядом с Гарри. — Трейси посмотрела на своих подруг с тревожным недоумением. — Дело в том, — сказала она, — что под утро Гарри умер.

— А ты уверена, что Джуди тогда была с тобой? — спросила Холли.

— Абсолютно уверена, — ответила Трейси. — Такие вещи не забываются. Джуди знает, что он умер. Тогда зачем было спрашивать меня, как он поживает? Это глупо. Если только…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.