Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни Страница 4

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни

Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни» бесплатно полную версию:
Братья Харди, Фрэнк и Джо, облетая на самолете калифорнийскую пустыню, замечают очертания исполинской фигуры. Решив разгадать тайну появления пустынного гиганта, они сталкиваются с более серьезной загадкой….Похищение из музея старинной китайской статуэтки, представляющей большую ценность, таинственным образом оказывается связанным с татуировкой в форме кита. Смогут ли братья раскрыть это преступление?

Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Тайна гиганта пустыни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

— Разгрузите самолет, за меня не беспокойтесь, — уходя, бросил через плечо Фрэнк.

Фрэнка привели в небольшое здание, где располагался офис аэропорта. За письменным столом сидел плотный мужчина с живым симпатичным лицом. Он безуспешно сражался с пишущей машинкой, стоявшей перед ним на столе. Держа обеими руками каретку, он изо всех сил пытался сдвинуть ее с места, толкая то вправо, то влево.

— Привет, Купер! Не советую тебе пользоваться подобными изобретениями, — обратился он к входящим.

Улыбаясь, Фрэнк сделал шаг вперед.

— Позвольте мне, сэр, — сказал он и нажал на клавишу, освобождающую каретку.

— Хм! Спасибо, мой мальчик. Кто это? — спросил он, поворачиваясь к человеку, которого называл Купером.

— Это пилот Харди, тот самый, которого обвиняют в том, что он едва не явился причиной катастрофы в Чикагском аэропорту.

Человек за письменным столом посмотрел на Фрэнка с явной симпатией:

— Извини, сынок! Тебя лишат прав. Но мы должны заботиться о том, чтобы полеты были безопасны.

Фрэнк понял, что кто-то неправильно истолковал происшествие в Чикаго.

— Сэр, если вы считаете, что виновником этого несчастного случая, чуть не приведшего к столкновению, являюсь я, то вам надо запросить информацию из Чикаго. Они вам объяснят, что произошло на самом деле.

— Ну, именно оттуда мы и получили информацию — нам позвонили по телефону!

— Но это был звонок не от администрации, — стоял на своем Фрэнк. — И почему сообщение передали по телефону, а не по телетайпу?

— Да, ты прав! Сейчас мы свяжемся с Чикаго. Кстати, давай познакомимся. Я — Юджин Смит, в настоящий момент являюсь управляющим этого

Пока Купер звонил в Чикаго, Фрэнк рассказал мистеру Смиту о том, почему они оказались здесь, о поисках Уилларда Графтона, исчезнувшего в пустыне.

— Это случилось около трех месяцев тому назад, — кивнул мистер Смит. — Поднялась суматоха, его искали, но так и не нашли.

— Да, но мы полагаем, что кое-кто очень заинтересован в том, чтобы его не нашли. — И Фрэнк рассказал вкратце о человеке, который крутился вокруг их дома в Бейпорте.

— Я бы не удивился, если бы оказалось, что ложное сообщение, которое вы получили, на совести этих же людей, и к тому же — часть большого плана, имеющего целью прекратить или, по крайней мере, задержать расследование!

Тут за дверью раздался громкий голос Чета Мортона:

— Пусть даже правительство Соединенных Штатов приказало держать его здесь! Мне на это наплевать! Я голоден! Я хочу есть!

— Опять по мою душу, — усмехнулся мистер Смит и позвал: — Входите, ребята!

Джо вошел в комнату с аккуратно запакованным мешком, в котором были сложены его вещи и вещи Фрэнка. Позади шел Чет, сгибаясь под тяжестью своего рюкзака. Войдя, он прислонился к дверному косяку.

— Должен же кто-то освободить этого мула от его ноши, — пожимая всем руки, с веселой искоркой в глазах заметил управляющий аэропортом.

В этот момент в комнату вошел Купер, настроенный намного дружелюбнее, чем прежде.

— Ты ни в чем не виноват, — обратился он к Фрэнку. — Действительно, никто из служащих аэропорта Чикаго нам не звонил. Интересно, кому понадобилось подкидывать тебе такую свинью?

Смит удовлетворил любопытство Купера, рассказав о том, что произошло с ребятами, а Фрэнк в свою очередь поведал Чету и Джо о звонке из Чикаго.

— Я же говорил, что мы не в последний раз сталкиваемся с тем типом, который ударил меня по голове, — вскричал Чет.

Когда ребята вышли из административного здания, было уже восемь часов. Безоблачное небо переливалось перламутрово-голубыми оттенками. Вдали, по ту сторону пустыни, были видны вершины гор. Тянущиеся по их склонам овраги напоминали потоки разлитых черно-голубых чернил.

— Какое потрясающее небо! — воскликнул Чет. — Оно кажется шире и необъятнее, чем у нас дома!

— Это оттого, что здесь очень чистый воздух, — предположил Фрэнк.

В этот момент к ним подкатил кремового цвета автомобиль с открытым верхом. За рулем сидел Юджин Смит:

— Залезайте! Я довезу вас до города.

Чет забросил на заднее сиденье машины рюкзаки и уселся рядом с ними. Фрэнк и Джо устроились на переднем сиденье. Машина понеслась в сторону Блайта, где юные сыщики собирались остановиться. Теплый, нежный ветерок обвевал лица ребят. В нем не было ни капли влаги, хотя солнце уже опускалось за горизонт.

— А я думал, что ночи в пустыне холодные, — сказал Джо.

— Только не летом, — ответил Смит. — Сегодня вы можете спокойно спать на свежем воздухе без одеяла. Вы собираетесь заночевать в пустыне?

— Как-нибудь в другой раз. Сегодня мы ночуем в городе, — ответил Фрэнк.

— Тогда вам лучше остановиться здесь, — сказал Смит и подвел машину к новенькому мотелю, стоящему немного в стороне от основной дороги.

Здание имело подковообразную форму и было совершенно белым. Рядом с ним располагался бассейн. Когда кто-нибудь нырял, в воздух взлетали фонтаны бирюзовых брызг.

— Я согласен остановиться здесь — из ресторана так вкусно пахнет! — закричал Чет.

Ребята заняли комнату на первом этаже, находящуюся как раз на изгибе подковы. Взяв свои рюкзаки и взобравшись по ступеням лестницы, они забросили их в комнату и через десять минут были уже в бассейне. Наплававшись, они оделись и поспешили в ресторан, обед в котором пришелся по вкусу даже взыскательному Чету.

На следующий день Фрэнк предложил ребятам посетить редакцию местной газеты «Дейли Экспресс» и рассказать там об исчезновении Графтона.

— Наш отец считает, что полиция и газеты — лучшие друзья и помощники детективов, — заметил он.

Позже, когда все трое изучили все хранившиеся в архиве газеты и вырезки статей по этому делу, Джо сделал вывод, что ничего нового им узнать не удалось, за исключением лишь того обстоятельства, что Графтон и Уэтерби приземлились в окрестностях Рипли неподалеку от фигуры исполина.

— А где сейчас находится самолет?

— Его оттащили в аэропорт графства Риверайд. Мы можем попросить Смита показать его

нам, — предложил Фрэнк.

— Ну, а теперь давайте обратимся к другому другу детективов — к полиции, — сказал Джо.

Фентон Харди был таким знаменитым сыщиком, что его знали даже в полицейском управлении Блайта. Начальник полиции тепло встретил Фрэнка и Джо, но не смог сообщить им никакой дополнительной информации.

— Вы знаете об исчезновении Графтона не меньше нас, — признал он. — Некоторое время назад Уэтерби жил здесь, в Блайте, но это ни о чем не говорит.

Слегка разочарованные, наши детективы отправились вниз по Хобсонвей — главной улице города, обсуждая создавшуюся ситуацию.

— Вот что я вам скажу! — внезапно предложил Джо. — Представьте себе на минуту, что ты, Фрэнк, на самом деле Уиллард Графтон, а мы с Четом — Клиффорд Уэтерби!

— Что?

— Я имею в виду, что ты будешь пилотом самолета, а мы с Четом — пассажирами. Мы полетим там же, где летели они, увидим с воздуха то же самое, что видели они, и приземлимся именно там, где совершили посадку они. Может быть, тогда мы получим ответы хоть на часть интересующих нас вопросов.

— Остается только надеяться, что мы не исчезнем точно так же, как они!

— Чет, ты никогда не исчезнешь! Тебя слишком много, чтобы исчезнуть, — подколол друга Фрэнк.

— А как насчет того, чтобы подзаправиться перед таким путешествием?

Наскоро перекусив, ребята отправились в аэропорт. Солнце отражалось в белых зданиях, в крыльях стоящих самолетов и слепило глаза. На Фрэнке и Джо были широкополые шляпы, а Чет напялил на голову только что купленное соломенное сомбреро.

— Вот это жара! — пожаловался он. — Вы знаете, что сейчас 108° по Фаренгейту?1 Я только что посмотрел на термометр в аэропорту.

— Выше голову! — подбодрил его Джо. — Я где-то читал, что в пустыне температура песка достигает 165°, а нам придется пройтись по нему пешком!

Чет застонал:

— Почему бы нам не вернуться в наш замечательный мотель и немного отдохнуть? В такую жару мексиканцы поступают именно так.

— А как же Уиллард Графтон? — напомнил ему Фрэнк. — Может быть, он в опасности?

Кабина самолета напоминала раскаленную жаровню, и, открыв дверцу, ребята подождали, пока она немного остынет. А еще через несколько минут их самолетик уже выезжал на взлетную полосу. Слегка наклонив самолет на один бок, Фрэнк сделал над аэропортом круг, а потом взял курс на север, к исполинам пустыни. Ребята с удовольствием рассматривали проплывающую внизу местность. Заросли тамариска окаймляли с обеих сторон голубые воды реки Колорадо. Ее левый берег казался сверху бурым и неплодородным, в то время как правый был покрыт, как лоскутным одеялом, зелеными полями — каждое из них имело свой оттенок зеленого цвета.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.