Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней Страница 4

Тут можно читать бесплатно Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней

Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней» бесплатно полную версию:
Душераздирающая история о приключениях детей во время летних каникул в живописном Лесном уголке, который полюбился не только ребятам, но и троллям и оборотням.

Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней читать онлайн бесплатно

Роберт Стайн - Ночь в лесу оборотней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Стайн

— Мои фигурки! — вопит Тодд при виде коробки.

На какое-то мгновение он явно забывает о всякой опасности. Языки у оборотней вываливаются из пастей. От их горячего зловонного дыхания кружится голова.

В этот момент над вами пролетает птеродактиль из бездны. С его крыльев сыплются грязь и пыль. Оборотни прячут морды в косматые лапы, чтобы защитить свои красные глаза.

В это время вы с Тоддом проползаете между ними и хватаете красную коробку, а затем мчитесь прочь в дальний угол, чтобы оказаться вне поля зрения чудовищ.

— Ура! Наша взяла! — вопишь ты, прижимая коробку к груди.

Переходи на страницу 126.

30

Шарки заканчивает свои истории диким смехом. Ребята, сидящие вокруг костра, присматриваются друг к другу, ища на знакомых лицах пробивающуюся волчью щетину или клыки.

Луну затягивают тучи, и компания начинает расходиться. Все прощаются. Лорен Вудз со смехом говорит тебе:

— Ночка темная, глухая, оборотней бродит стая! Чур меня! Берегись укуса оборотня, а то сам им станешь.

— А ты-то, Шарки, хоть раз видел оборотня? — спрашивает удаляющегося старшего Мерфи один из ребятишек помладше.

— Ха! — смеется Шарки. — Мы с братьями видели массу их троп, пока шли сюда к костру. Правда, Джесс?

— А то, — кивает младший Мерфи. — Мы видели след оборотня, когда закапывали коробку этого придурка.

Так, отмечаешь про себя, они, стало быть, зарыли коробку Тодда. Только где?

Но ты же пообещал Тодду, что раздобудешь эту коробку. А для этого придется одному рыскать по ночному лесу. Как, слабо?

Если ты и впрямь собрался искать ночью коробку, переходи сразу на страницу 15.

Если же решил вернуться домой, читай страницу 73.

31

Да, это, несомненно, требует от тебя изрядного мужества! Кому под силу нажать «Ход», когда косматая лапа тянется к твоей глотке.

Но что дальше? Угадай!

Ты нажал кнопку «Ход». И ход дан! С этого момента вы с Тоддом пускаетесь в пожизненную поездку в лифте бездны.

Но подожди! Дверь лифта заело. Лифт застрял. У тебя появился шанс. Делай что-нибудь — только быстро!

— Раз, два, три… Прыгай! — кричишь ты и выталкиваешь Тодда из лифта. Держась за руки, вы начинаете падать. Вниз, вниз, все глубже в бездонную шахту. Вы набираете скорость.

В ушах свистит: вы летите всё с большим ускорением.

Летите вверх тормашками.

Все кружится перед глазами.

И вдруг резкий звон пронзает слух.

Спеши на страницу 54.

32

Ты решаешь двинуться через лес к белым огням.

— Идем быстрее, — умоляет Тодд. — Надо вернуть коробку. Эти оловянные фигурки мне все равно, что самые близкие друзья.

— Мы вернем их во что бы то ни стало, — уверяешь ты его. — Иначе не быть мне Финеасом Смелтцензельтцером!

— Но ты же не Финеас Смелтцензельтцер, — возражает Тодд. Шутка до него не доходит.

— О, брат мой! — вздыхаешь ты. — Идем, Тодд. Топаем по этой тропинке.

И ты первым ныряешь в лесную чащу.

— Два огня, вероятно, означают двойную опасность, — предостерегает Тодд. Он идет, наступая тебе на пятки.

— Скажи лучше — тройную, раз ты имеешь дело с братьями Мерфи, — замечаю я.

На самом деле — чихать тебе на его красную коробку, но нельзя же, чтобы бугаи испортили кому-то летние каникулы в Лесном уголке.

Какой-то непонятный шум впереди отвлекает вас от разговора. Как будто ветки под ногами похрустывают.

— Что это такое? — шепотом спрашивает Тодд, повиснув на твоей руке.

Что будет дальше, узнаешь на странице 134.

33

— Не лезь поперек батьки, — раздается скрипучий голос неведомо откуда. — Самый сильный здесь я!

У вас обоих дыхание перехватывает, когда вы, наконец, видите, кто говорит. Он стоит на камне, попирая его своими крошечными ножками! Кулачки у него сжаты, а на покрытой бородавками зеленой физиономии бродит мерзкая ухмылка.

— Я господин Коробки! Кто отведал колечек суперсилы, тот мой раб! — Черными бусинками своих глазок тролль смотрит прямо на тебя. — Ха! Ты возомнил себя самым сильным, сопляк? Этот волчий недомерок, которого ты только что запулил в лес, был всего лишь щенком несмышленым, пока я не накормил его своими магическими колечками. У меня сила! Только я владею всей силой! Склонись перед своим господином, мерзкий раб!

— Я тебе не раб! — выпаливаешь ты и щупаешь свои мускулы на руках. Они бугрятся как крутые горы. — Я мог бы в одну секунду размазать тебя по камню!

— Мог бы, но размажешь ли?

Если предпочтешь схватить первую подвернувшуюся под руку палку и разделаться с троллем, переходи на страницу 58.

Если ты захочешь посоветоваться с Тоддом и Лорен, отправляйся на страницу 27.

34

— Ааааааааааай! — кричишь ты. Появляется целая стая оборотней, мчащихся на

всех парах. Это наполовину люди, наполовину волки. Открытые пасти у них дымятся. С клыков и когтей свисают клочья растерзанных жертв. Ты ни секунды не сомневаешься: следующая их жертва — ты.

Твоя голова мгновенно срабатывает, и ты нацеливаешь луч фонаря прямо им в глаза. Может, хоть на короткий миг тебе удастся их ослепить. Теперь вся орава у тебя перед глазами. И красные глаза всех тварей нацелены на тебя. Ты все еще не выпускаешь из рук «Коробку умника».

— Как это я забыл! — восклицаешь ты и, сунув руку в коробку, достаешь горсть колечек и отправляешь себе в рот. Проглатываешь колечки и мгновенно чувствуешь себя гением.

— Раз ты теперь такой умный, — вступает Лорен, — скажи, что нам делать?

Пошевели мозгами и переходи на страницу 128.

35

Оборотни уже совсем близко. Надо выть. Это единственная надежда.

— Уууууууу! Уууууууууу!

— Уууууууу! Уууууууууу!

— Уууууууу! Уууууууууу!

— Уууууууу! Уууууууууу!

— Уууууууу! Уууууууууу!

— Уууууууу! Уууууууууу!

Сменяя друг друга, вы воете, чтобы отогнать оборотней. Придется вам стоять и выть часами.

Пока, во всяком случае, это действует. Ни одного оборотня не видно.

Славная работа!

Так и войте, пока не наступит…

конец.

36

— Милый! — раздается мамин голос. — Миленький, ты совсем заспался. Ты здоров?

Открываешь глаза и озираешься. Где же Тодд?

— Куда он делся? Где Тодд? — спрашиваешь маму.

— Тодд тоже спит. Мне пришлось разбудить тебя, чтобы сказать, что мы с Моррисами и папой идем играть в теннис. Вы с Тоддом сможете побыть одни без всяких приключений? А?

— О чем ты, мама? — пытаешься ее успокоить. — О чем тут беспокоиться? Да и какие приключения в Лесном уголке?

— Что правда, то правда, — кивает мама. — Ну, ладно. Увидимся.

Она уходит, а ты лежишь и размышляешь обо всех событиях этой ночи.

Неужели все это не более чем чудной сон? Видать, что так. Конечно, сон. Закрываешь на секунду глаза, и тут слышишь знакомый голос:

— Эй! Эй! Как ты там?

Все тот же полусонный голос Тодда.

Ты открываешь глаза. В дверях стоит косматый жуткий оборотень в пижаме Тодда.

О, нет! Если это не дурной сон, то тебе явно пришел

конец.

37

Ты решаешь биться с армией огненно-рыжих муравьев.

— У меня есть идея, — заявляешь ты. Щелчком сбрасываешь большого муравья с руки и поворачиваешься к Тодду: — Вот, держи эту «Коробку умника», пока я скормлю муравьям немного колечек из нее.

Ты набираешь полную горсть колечек и рассыпаешь их у муравейника. Остальные кладешь в карман.

— Подействовало! — восклицает Лорен. — Все муравьи бросились к колечкам!

Как и следовало ожидать, все огненно-рыжие муравьи сползают с наших тел и устремляются к колечкам. Тысячи муравьиных челюстей кромсают еду.

Но тебе в голову приходит еще более гениальная идея. Надо передавить муравьев, пока они сгрудились вокруг кучки колечек. Ты поднимаешь йогу над головой явного вожака муравьиного сонма. Но, не успев осуществить свой план, останавливаешься. Что-то тут происходит необычное.

Муравьи обращают к тебе свои усатые головы и делают какие-то странные движения лапками!

Переходи на страницу 61.

38

— Эй! Глянь сюда! Видишь, какой я сильный! — кричит Шарки.

— И я! — подхватывает Бак и сует громадный кулак в лицо Тодда.

— И я! — присоединяется к ним Джесс и, пробуя силу, поднимает Тодда.

— Помогите! — орет Тодд, барахтаясь в руках Джесса.

— Ладно, Шарки, — обращаешься ты к старшему Мерфи. — Твоя взяла. Я сдаюсь. Можете забирать Тодда и коробку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.