Загадка таинственной дороги - Мел Хартман Страница 4

Тут можно читать бесплатно Загадка таинственной дороги - Мел Хартман. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Загадка таинственной дороги - Мел Хартман

Загадка таинственной дороги - Мел Хартман краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Загадка таинственной дороги - Мел Хартман» бесплатно полную версию:

Однажды Дом Эбигейл встаёт рядом с другим Домом. Такого ещё не было. Волшебные живые Дома ходят каждый по своей дороге и никогда не пересекаются. Эбигейл даже рада – наконец-то можно пообщаться с кем-то, кто, как и она, помогает детям исполнить их мечты. Но обитательница другого Дома встревожена, и тревога передаётся Эбигейл. Почему их дороги вдруг сошлись? Что случилось? И какое к этому имеет отношение человек в цилиндре, которого уже несколько раз ВИДела ЭбигеЙЛ?

Загадка таинственной дороги - Мел Хартман читать онлайн бесплатно

Загадка таинственной дороги - Мел Хартман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мел Хартман

что? Можно войти или продолжишь на меня таращиться? Снаружи довольно жарко, если ты не заметила.

– Да, конечно, извини, заходи, – пробормотала Эбигейл.

Девочка сняла обувь и огляделась.

– Дом совсем как мой, – заметила она и снова представилась: – Меня зовут Сюэ, а тебя?

– Эбигейл.

Сюэ смерила её взглядом.

– Ты давно путешествуешь со своим Домом?

Эбигейл пожала плечами.

– Не знаю. Я не следила за временем.

– Что ж, Дом это делает за тебя, – сообщила Сюэ, усаживаясь на пол, скрестив ноги.

– До тебя я даже и не знала, что бывают другие Дома. Где твой сейчас?

– В двух шагах отсюда, – ответила Сюэ, показывая большим пальцем за спину.

Понятно, он сзади. Поэтому Эбигейл его не заметила.

Сюэ отбросила длинную косу за плечо.

– Ты слишком рано переместилась. Дома никогда не занимают одну стоянку одновременно.

– Нам… Нам пришлось срочно улететь. Мы даже дня не провели на том месте.

Сюэ округлила глаза.

– Ты не доделала работу?

– К нам подошёл незнакомец…

– Дом, зелёный чай, пожалуйста, – перебила её Сюэ, и перед ней возникла чашка горячего напитка. – И что? Взрослые часто проходят мимо. Не надо из-за этого убегать. Ты ведь знаешь, что они нас не видят?

Её снисходительный тон распалил Эбигейл, и девочка воскликнула:

– Но он нас увидел!

Сюэ даже не вздрогнула и спокойно посмотрела на Эбигейл.

– Не может такого быть.

– Может! Он посмотрел на меня через причудливое устройство, похожее на бинокль, и даже мне помахал!

– Ты точно уверена?

– Да. Я же не сумасшедшая, верно?

– Как знать? Мы только пару минут назад встретились. И я прежде не слышала о таком взрослом, который видит наши Дома.

Эбигейл смахнула кукол со стула и села.

– Ты часто встречаешь другие Дома?

– До тебя такое было всего раз, но он сразу улетел, стоило мне постучать в дверь. Наверное, он нечаянно переместился на уже занятую стоянку.

– То есть их много таких?

Сюэ пожала плечом.

– Наверное. Сама подумай, сколько на свете детей, которым нужна помощь?

Гуапа запрыгнул гостье на колени, и Эбигейл хмуро на него взглянула. Предатель!

– Милый пёсик, – сказала Сюэ. – А мне кошка помогает.

– О, то есть не у всех собака?

– В том другом Доме я увидела в окно хорька. Скорее всего, ты получаешь животное, которое больше всего тебе подходит, или просто своё любимое.

«Хм, – подумала Эбигейл, – со мной Дом ошибся. Я бы не выбрала ворчливого пса».

Её занимал один вопрос, на который Дом не мог – или не хотел – отвечать. И хотя он возник недавно и не сильно её тревожил, сейчас этот вопрос снова всплыл в голове. Может, Сюэ знала на него ответ?

Глава 7

– Сюэ, ты помнишь, как очутилась в своём Доме?

Девочка посмотрел на Эбигейл так, словно у той из головы выросло дерево с червивыми яблоками.

– Нет, я как-то над этим и не задумывалась.

– Тебе это не кажется странным?

– Вовсе нет. А тебе?

Эбигейл поджала губы.

– Мне тоже, хотя вроде должно бы.

С минуту они молчали.

– Можно как-нибудь к тебе зайти? – спросила Эбигейл. Ей было любопытно посмотреть, как выглядит другой волшебный дом.

Сюэ выпрямилась и ответила:

– Конечно, идём.

Она обулась, и девочки вышли на улицу.

Дом Сюэ выглядел очень похоже, со множеством башенок, словно отдельных от основной постройки, и кривых труб, пыхтевших дымом. Рамы квадратных и круглых окон были выкрашены в жёлтый, а заросшая плющом деревянная веранда – в оранжевый. С виду сложно было прикинуть, сколько комнат в доме. Всё так же, как у неё.

Мебель на кухне тоже была знакомая, а вот вещицы там лежали совсем другие. Резиновые шины, плетёная корзина, загадочные приборы…

Вдруг раздалось бодрое «мяу».

– Меня зовёт моя кошка Киона, – объяснила Сюэ. – Значит, сюда идёт ребёнок, которому нужна помощь. Она всегда заранее их чует. Извини, мне надо работать.

– Да, конечно. Приятно было познакомиться.

– Взаимно. Пока, Эбигейл.

Эбигейл уже шагнула к выходу, но обернулась спросить:

– Мы ещё встретимся?

Сюэ задумалась.

– Вряд ли. Дома сами решают, куда нас перенести. Но можно попробовать их спросить. Вдруг получится?

Эбигейл вернулась домой, но в груди у неё появилось непривычное ощущение пустоты. С ней такого ни разу не было, ни с одним из детей, которым она помогала.

Комнату наполнила весёлая музыка: Дом поставил пластинку в гостиной. Он пытался приободрить девочку, и она была ему за это благодарна. Гуапа запрыгнул ей на колени, и Эбигейл его погладила. От этого тоже стало чуть легче.

– Ну что, ворчун? Опять мы одни: ты, я и Дом.

– Порошок, – тявкнул Гуапа. Может, он хотел сказать: «Хорошо?» Эбигейл усмехнулась тому, какой он чудной.

Она решила выглянуть в дальнее окно, ещё раз убедиться, что Дом Сюэ ей не привиделся.

Эбигейл посадила Гуапу на пол и пошла в спальню, где большая антикварная кровать была погребена под одеждой, игрушками, кухонной утварью и ещё кучей всего неизвестного. Девочка пробралась через завалы к окну и посмотрела на улицу.

Солнце окрасило черепицу крыши в ярко-красный. Плющ расползался по веранде прямо на глазах. В прихожей виднелись смутные очертания двух детей – вероятно, Сюэ и ребёнка, который к ней пришёл.

– Ну что, останемся или полетим туда, где нет других волшебных домов? – спросила Эбигейл. – Наверное, здесь мы сейчас не нужны.

Тут она застыла на месте, прижав ладони к стеклу. Неужели глаза её не обманывают? Опять тот же незнакомец? Эбигейл спешно смахнула пыль со стекла и присмотрелась получше.

Точно он! В том же длинном пальто, в том же чересчур высоком цилиндре. Он стоял спиной к Эбигейл и смотрел на Дом Сюэ.

О нет! Надо её предупредить!

Не успела Эбигейл ринуться к двери, как её ступни оторвались от пола.

Дом опять перемещался!

«Нет, не сейчас!» – взмолилась Эбигейл, но было уже слишком поздно.

Глава 8

Новое место оказалось вовсе не новым. Они вернулись туда, откуда бежали недавно.

– Дом, перенеси меня обратно к Сюэ! – взмолилась Эбигейл вне себя от волнения.

Дом не отозвался. Ни шороха, ни скрипа.

– Дом! Послушай! Она в опасности!

Почему он так упрямился? Или ответ было просто так не передать? Наверное, надо задавать более конкретные вопросы?

– У тебя есть какая-то причина?

«Да», – зазвенели столовые приборы в ящике.

– Ты вообще способен вернуться?

«Да».

– Значит, не хочешь? Потому что слишком опасно?

«Да», «да», «да».

Эбигейл перевела взгляд на большой кукольный дом у холодильника. Передняя стенка медленно подвинулась, скрывая комнаты из вида.

– Хочешь сказать, Дом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.