Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении Страница 5

Тут можно читать бесплатно Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении

Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении» бесплатно полную версию:
На этот раз Нэнси удается предотвратить похищение знаменитого рубина «Глаз дракона».

Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении читать онлайн бесплатно

Кэролайн Кин - Дело о художественном преступлении - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Кин

— Пожарные уже в пути, — сообщила Лорин Шоуну. Взгляд ее зеленых глаз обжег Нэнси, тяжело опирающуюся на плечо Шоуна.

— Тебе понадобилось всего лишь полчаса, чтобы попасть в переделку, — съязвила Лорин, когда Нэнси рухнула на стул возле Бесс.

— Прекрати, Лорин, — оборвал ее Шоун. — Пойди-ка лучше на стоянку и встречай пожарные машины. Нужно будет проводить пожарных на кухню.

Лорин свирепо посмотрела на Шоуна, прежде чем уйти.

— Пожалуй, будет лучше, если я прослежу, как там управляются на кухне, — решил Шоун и ушел. Темноволосая официантка, назвавшаяся Анной-Марией, подала Бесс и Нэнси воду и смоченные в воде салфетки.

— Что случилось? — послышался грубый голос Джека, в его речи еще заметнее стал французский акцент. Он входил в обеденный зал из фойе. Позади него следовал Элиот.

— На кухне был пожар, — устало ответила Нэнси.

— О Господи! — встревожился Элиот. — Надеюсь, это не от того, что я не выключил плиту или что-то в этом роде?

— Нет, — успокоила его Бесс, стирая сажу со щек. — Загорелся шкаф с бельем.

— Кто-нибудь из вас, вы или Джек, курите? — спросила Элиота Нэнси. — Пожар мог начаться от брошенной сигареты.

Джек обиженно насупился.

— В моей кухне курить запрещено, — заявил он.

«В моей кухне», — отметила Нэнси, подивившись тому, как он это сказал.

— А куда вы ушли? — спросила она шеф-повара. — Мы думали, что вы все еще на кухне. Мастер десертов надменно поднял брови.

— Вас это абсолютно не касается, но я пошел посмотреть, почему Элиот так долго копается.

— В буфете не было вишен, и поэтому мне пришлось спускаться в кладовую, — объяснил Элиот. — Я не смог их найти, и Джек спустился и помог мне искать. — Он робко протянул банку ярко-красных вишен: — Я нашел их.

Нэнси улыбнулась, но опять вспомнила о пожаре.

— В том шкафу хранилось еще что-нибудь — какой-нибудь растворитель или химикаты, которые могли бы вдруг возгореться?

— Не думаю, — ответил Элиот.

— Абсолютно точно нет, — отрезал Джек.

Нэнси медленно поднялась со стула. Вдалеке послышались сирены пожарных машин. «Пожарище наверняка смогут выяснить, что случилось», — убеждала себя Нэнси, вновь направляясь на кухню. Она остановилась в дверях и посмотрела на последствия пожара. Пол в кухне был покрыт мыльной пеной, стены почернели и обуглились, а в воздухе, словно темная злая туча, висел густой дым. Посреди кухни в одиночестве стоял Шоун, прикрывая рот и нос полотняной салфеткой. Он подошел к плите, включил вентиляторы, чтобы разогнать дым, и огляделся. На его лице было написано полнейшее отчаяние.

Он почувствовал взгляд Нэнси и посмотрел на нее.

— Я напрасно вызвал пожарных, — заметил он, услышав приближающийся вой сирен. — Теперь ко всему прочему меня еще задушат штрафами.

— Потому что огнетушители на кухне оказались пустыми? — уточнила Нэнси.

— И потому, что противопожарная система не сработала, — добавил Шоун.

— Но почему же произошли все эти неприятности? — спросила Нэнси.

Шоун взобрался на стол и дотянулся до клапана на потолке.

— Я смогу объяснить вам, почему не сработала система, — сказал он, открывая клапан. — Система была отключена. — Спустившись со стола, Щоун поднял пустой огнетушитель, брошенный Нэнси на пол. — Это совсем новый огнетушитель, — заметил он. — Им еще ни разу не пользовались. Должно быть, кто-то нарочно опустошил его.

— Но из того, что вы сказали, следует, что это был поджог, — догадалась Нэнси.

— Да, очень на то похоже, — хмуро согласился Шоун. — Я никогда днем не закрываю дверь черного хода, только на ночь. Через эту дверь весь день подносят еду, и поставщики заходят прямо в кухню. Кто-то взял мои ключи и закрыл эту дверь снаружи.

Услышав совсем рядом пронзительный вой пожарных машин, Нэнси поняла, что пожарные прибыли. Минутой позже они вбежали в кухню.

— Нэнси, — распорядился Шоун. — Скажите Ли, чтобы он обзвонил всех наших клиентов, сделавших заказы на сегодняшний вечер. И пожалуйста, попросите Лорин отпустить весь персонал домой.

Шоун остался в кухне с пожарными, а Нэнси, пройдя в зал, застала там только Бесс и Элиота, которые о чем-то разговаривали.

— А где все? — поинтересовалась Нэнси.

— Лорин заставила их заняться инвентаризацией в кладовой, — объяснила Бесс. — Вид подчиненных, которые стоят сложа руки, сводит ее с ума.

— На самом деле Лорин очень милая, — возразил Элиот. — Это только в последнее время она стала такой раздражительной.

— А ты знаешь почему? — спросила Нэнси.

Элиот отрицательно покачал головой.

Нэнси вовремя вспомнила, что не собиралась никого посвящать в тот факт, что она ведет расследование, и тут же подавила в себе желание забросать Элиота вопросами.

Лицо молодого человека вдруг прояснилось.

— Я знаю, где я видел вас раньше. Я весь день пытался это вспомнить. Я видел вашу фотографию в газете. Вы детектив Нэнси Дру. — Юноша ссутулился, подался вперед и заговорщически прошептал: — Вы расследуете все эти таинственные происшествия, которые здесь творятся?

Нэнси покачала головой.

— Да нет, просто пытаюсь подзаработать.

— Да? — недоверчиво переспросил Элиот.

— Конечно, — быстро заверила его Нэнси. — Пожалуйста, не говорите никому обо мне, ладно? Я не хочу потерять место и буду усердно работать и хорошо выполнять свои обязанности.

— Я буду свято хранить вашу тайну, — торжественно пообещал Элиот.

Нэнси передала Бесс просьбу Шоуна отменить все заказы, и Бесс отправилась искать метрдотеля.

— Теперь мне нужно сказать Лорин, чтобы она отпустила всех домой, — вздохнув, подумала вслух Нэнси.

— Я передам ей, — предложил Элиот вставая. — Мне все равно нужно еще кое о чем с ней поговорить. Пока!

Как только он ушел, вновь появилась Бесс.

— Я думаю, тебе следует бросить это дело, я и сама готова уволиться, — предложила она Нэнси. — Кем бы ни был тот, кто все это творит, он шутить не будет. Мы запросто могли там погибнуть.

Нэнси мрачно кивнула.

— Знаю. Сначала я думала, что здесь замешан какой-нибудь недовольный работник ресторана. Но все оказалось гораздо серьезнее.

— Значит, ты бросишь расследование? — обрадовалась Бесс.

Нэнси отрицательно покачала головой.

— Ты же меня знаешь. Я не привыкла сдаваться в тот момент, когда становится жарко. Я ночью глаз не сомкну, буду думать, кто виноват. К тому же мне хотелось бы помочь Шоуну.

— И это означает, что я тоже не могу уволиться, — вздохнула Бесс.

— Если ты так хочешь, я не буду возражать, — успокоила ее Нэнси.

— Да брось ты, — отмахнулась Бесс. — Это я втянула тебя в эту историю. И я не оставлю тебя одну. Давай я помогу Ли отменить заказы, а потом мы отправимся домой. Я хочу наконец смыть с себя всю эту сажу.

Нэнси собралась было пойти вслед за Бесс, но увидела Шоуна, выходящего из дверей кухни.

— Я сейчас догоню тебя, — сказала она подруге.

— Только этого мне и не хватало, — сказал Шоун, устало протирая глаза. — Больше тысячи долларов штрафа.

— Ой-ой! — посочувствовала Нэнси. — Вы не сказали им, что подозреваете поджог? Шоуы покачал головой.

— Я решил не говорить. Мне не нужно, чтобы распространялись подобные слухи. Если клиенты узнают, что против нашего ресторана настроен какой-то поджигатель, они никогда не придут сюда.

— Я вас понимаю, — сказала Нэнси. — А пожарные выяснили, как начался пожар?

— Нет, но они считают, что первыми загорелись скатерти в шкафу.

— Да, эти скатерти загорелись ужасно быстро, — заметила Нэнси, припоминая, что пожар начался минуту или две спустя после того, как они с Бесс отошли от шкафа. — Держу пари, их чем-то облили. Хотя я не почувствовала запаха бензина или керосина.

Шоун провел рукой по своим волосам песочного цвета и вздохнул.

— Да уж, все это весьма загадочно. Еще один удар призрака, желающего погубить наш ресторан.

— Похоже, так оно и есть, — согласилась Нэнси.

Шоун провел пальцем по столу. Палец стал черным от сажи.

— Ну и денек был сегодня, — подавленно произнес он, вытирая руку о фартук. — Чтобы сделать ресторан процветающим, я рассчитывал на две вещи: во-первых, на хорошие отзывы в газетах. Но самому известному в наших местах обозревателю, Гарольду Брэккетту, вдруг достается на обед целая порция жгучей возаби.

— Он обещал прийти еще раз, — напомнила Шоуну Нэнси. — А на что вы еще рассчитывали?

Шоун вздохнул:

— На рубин «Глаз дракона».

— На что? — переспросила Нэнси. Шоун подвинул себе стул и сел.

— Разве вы не помните тот огромный рубин, который Гэри Пауэлл подарил Стелле Дэйвис, когда они в третий раз поженились?

— Я обычно не слежу за разными праздниками и юбилеями, — ответила Нэнси, покачав головой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.