Роберт Стайн - Собаки-призраки Страница 6
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Роберт Стайн
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-02-08 10:22:55
Роберт Стайн - Собаки-призраки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Собаки-призраки» бесплатно полную версию:Все началось с того, что семья Холмсов переехала в новый дом, который находится в лесу. Единственным, кто слышал жуткий лай исчезающих без следа собак, был Купер. В это трудно было поверить, но собаки-призраки существовали на самом деле. И однажды они напали на него.
Роберт Стайн - Собаки-призраки читать онлайн бесплатно
Микки покрутил пальцем у виска.
— Обещай мне одно, — сказал он серьезно.
— Что? — спросил я.
— Обещай, что, когда через неделю начнутся занятия в школе, ты не скажешь, что мы с тобой родственники.
Мне хотелось чем-нибудь запустить в него. Мне хотелось, чтобы в этот момент у меня в руках была прабабушкина лампа, но, к сожалению, у меня ее не было. И я швырнул то, что у меня было, — пустой пакетик из-под чипсов.
Он пролетел несколько сантиметров и приземлился у моих ног.
— Как страшно! — засмеялся Микки. — Могу объяснить, почему ты так себя ведешь. Ты хочешь, чтобы родители поверили в твои байки, будто в доме водятся призраки. Тогда они вернутся в Бостон, где ты снова сможешь дружить с послушными детками Гэри и Тоддом. — Он состроил мне рожу. — Глупо, зайчик, тупее не придумаешь.
Покачивая головой, он побрел прочь.
«Ты у меня дождешься, Микки, — подумал я. — Я до тебя доберусь. Подожди немного. И я докажу, что никаких собак я не выдумал. Все еще убедятся, что я говорю правду. Но каким образом? — раздумывал я, обводя взглядом пустую гостиную, в которой не раздавалось ни звука. — Как доказать?»
13
В воскресенье я проснулся, как всегда, рано. Мне оставалось распаковать немного вещей, что я и собирался сделать до завтрака.
Я развернул плакат с моими любимыми «Ред Соке» и прикрепил к стене над кроватью. На таком же месте он висел и в моей прежней спальне в Бостоне.
Потом я перерыл коробку в поисках своей счастливой пары красных носков. Натягивая их на ноги, я услышал звонок у входной двери.
— Купер! — послышался мамин голос через несколько секунд. — К тебе пришли!
Кто бы это мог быть? Неужели это Гэри упросил отца отвезти их с Тоддом в Мэн, чтобы сделать мне сюрприз?!
Вот здорово!
Захлопнув коробку, я вылетел из комнаты и помчался по коридору к входной двери. Я весь горел от возбуждения!
Но это оказались не Гэри с Тоддом.
В дверях стояла Ферги. Достаточно было взглянуть на нее, чтобы понять, что она волнуется. Ферги переминалась с ноги на ногу и наматывала на палец рыжую прядь волос.
— А, привет! — промямлил я, пытаясь скрыть свое разочарование.
— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она. — Не откладывая.
— Говори, — равнодушно ответил я.
— Не здесь. — Она мотнула головой в сторону кабинета, где папа с мамой читали газеты.
Я вздохнул.
— Ладно, подожди чуток.
Я сбегал в комнату и надел кроссовки.
— Давай выйдем на улицу, — предложил я. Она важно кивнула и последовала за мной.
Я сел на качели и приготовился слушать Ферги.
— Это была идея твоего брата! — выпалила она.
— Какая идея? не понял я.
— Не знаю, почему я согласилась, но это на самом деле его идея. Это он меня просил.
— О чем?
— Чтобы я рассказала тебе о привидениях. О вашем доме. О лесе.
— Ты хочешь сказать, что никакой нечисти в них нет? — смутившись, спросил я.
Ферги покачала головой:
— Конечно, нет.
— Но зачем же ты мне сказала, что они есть?
— Говорю же, это Миккина идея. Я познакомилась с Микки в тот день, когда вы приехали, — стала объяснять Ферги. — Он сказал, что будет здорово разыграть тебя.
— И ты согласилась? — закричал я.
— Он сказал, что вы постоянно разыгрываете друг друга, — ответила Ферги. — Он сказал, что ты воспримешь это как шутку.
— Шутку? — переспросил я. — Значит, это всего лишь очередная выходка Микки? — Я не мог в это поверить.
Ферги кивнула и закусила губу.
— Микки просил сказать тебе, что лес вокруг населен призраками и в вашем доме они тоже водятся. — Ферги вздохнула. — Я так и сделала. Но когда я увидела, как ты испугался, я пожалела, что согласилась. Не надо было идти у него на поводу.
— Но как ты узнала о собаках? — спросил я. Ферги недоуменно посмотрела на меня.
— О каких собаках?
— Ты же прошептала мне тогда в лесу «собаки». Ферги наморщила лоб и задумалась.
— Я этого не говорила. А ты уверен, что я произнесла именно «собаки»?
Я утвердительно кивнул:
— Разумеется. Ты сказала «собаки». А потом, когда ты убежала, меня преследовали в лесу два зловещих черных Лабрадора.
— Правда? Я кивнул.
— Они гнались за мной по пятам. А потом просто испарились.
— Странно, — пробормотала Ферги.
— Выкладывай все начистоту, — потребовал я.
— А где ты их впервые заметил? Я показал в сторону леса.
— Там, около ручья.
— Этот ручей ведет к дому Мартеллов, — сказала Ферги. — Это друзья моих родителей, но у них нет собак, Купер.
Я пожал плечами и прибил муху, жужжавшую над ухом.
— Но кому-то из местных эти псы принадлежат? — сказал я.
— Я боюсь собак, — призналась Ферги. — Хорошо, что я не видела их вчера.
— Это были злобные собаки, — пробормотал я. — Они бы тебе не понравились.
— Слушай, а ты видел огромный камень возле ручья? — Похоже, Ферги не хотелось больше говорить про собак.
Я помотал головой.
— Нет.
— Классная скала! Я все время туда хожу. По этому камню здорово лазить!
— Давай сходим посмотрим, — предложил я. Лес продолжал меня пугать — с привидениями или без. Но мне не хотелось болтаться возле дома.
Я соскочил с качелей и последовал за Ферги к лесу. Углядев длинную толстую палку, я поднял ее.
— На случай, если собаки появятся, — объяснил я Ферги.
До ручья идти было недалеко. Ферги смело шла по лесу вперед.
— Тут совсем близко, — сказала она и повернулась ко мне. — Я никогда…
Она осеклась, встретившись со мной взглядом.
— Купер! — прошептала она. — Что с тобой? Я попятился назад. Дрожащей рукой я показал на деревья у Ферги за спиной.
— Map… Маргарет! — в ужасе прошептал я. — Собаки! Оглянись! Они приближаются! Они бегут прямо на нас!
14
Ферги испуганно вскрикнула.
— Они бегут сюда! — завопил я. Ферги оцепенела от ужаса.
— Спаси меня, Купер! Я говорила тебе! Я боюсь собак!
— Беги! — закричал я. — Беги!
С быстротой молнии Ферги промчалась мимо меня. Никогда не видел, чтобы так быстро бегали.
Неожиданно она споткнулась о камень.
С пронзительным воплем Ферги растянулась на земле.
Настала моя очередь смеяться.
— Теперь мы квиты! — Я и не пытался скрыть своего ликования.
— Что это было? — приподняла голову Ферги.
— Я отплатил тебе тем же, — повторил я. — За то, что ты мне подложила такую свинью. За то, что сговорилась с Микки.
Лицо Ферги постепенно приобретало естественный цвет.
— Ты напугал меня до смерти, — пробормотала она. — Разве можно так шутить.
— Кто бы говорил! — усмехнулся я. Ферги накинулась на меня.
— Я же сказала, что не я одна виновата. Твой брат утверждал, что вам нравится друг друга подкалывать. — Она поднялась на ноги и покачала головой. — Это подло, Купер. Гнусно.
— Согласен. Но теперь мы в расчете. Ферги стряхнула грязь с джинсов и осмотрела ссадину на локте.
— По-моему, мы должны отомстить Микки, — сказала она.
— Я об этом думал все утро, — признался я. — И вчера тоже. С тех пор, как мы переехали, Микки все время донимает меня своими издевательствами. Я должен ему отплатить. Так, чтобы его проняло.
Мы еще немного прошли вдоль ручья. Мы придумали, как лучше отомстить Микки. Наконец дорогу нам преградил огромный камень.
Ферги вскарабкалась наверх, я — за ней. Это была отвесная глыба, по которой лазить было одно удовольствие.
Мы сидели на камне и строили планы, как пострашнее разыграть Микки. Ферги предложила завести его далеко в лес с завязанными глазами и оставить там. Но я решил, что это нисколько не испугает Микки.
Я спрыгнул с камня и принялся ходить вокруг него кругами. Иной раз так легче что-нибудь придумать.
На третьем круге я запутался в густом ползучем растении, сплошь покрытом листьями. Посмотрев вниз, я воскликнул:
— Прекрасно! Я попался в сети ядовитого плюща!
Ферги засмеялась.
— Он только похож на ядовитый. Моя учительница по биологии проверяла его в прошлом году. Она сказала, что это всего-навсего безобидный сорняк.
Я ухмыльнулся.
— Мне пришла в голову классная идея! Нужно нарвать побольше этого плюща и подложить Микки в кровать. Он испугается, как ты думаешь?
— Может, — с улыбкой согласилась Ферги. Мы собрали внушительную охапку плюща.
Его было полно вдоль берега ручья. По дороге к дому мы все рвали и рвали его.
Вскоре Ферги показала мне небольшую поляну между деревьями, которую я не приметил раньше. Вся полянка была усыпана полевыми цветами.
Мама упадет от восторга при виде таких цветов. В Бостоне она всегда покупала цветы на рынке. Я принялся собирать букет.
Я наклонился, чтобы сорвать немного симпатичных фиалок и каких-то желтеньких цветочков, когда за деревьями Что-то мелькнуло. Подняв глаза, я увидел Микки. Пошатываясь, брат вышел на полянку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.