Энид Блайтон - Приключения «Секретной семерки» Страница 6
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Энид Блайтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-02-08 10:54:51
Энид Блайтон - Приключения «Секретной семерки» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энид Блайтон - Приключения «Секретной семерки»» бесплатно полную версию:«Секретная семерка» снова на каникулах! Во время игры в индейцев Колин замечает какого-то странного человека, перелезающего через ограду заброшенного дома. Кто он? И почему испугался ребят? На эти и другие вопросы ответят члены самого тайного из тайных обществ «Секретная семерка!»
Энид Блайтон - Приключения «Секретной семерки» читать онлайн бесплатно
Ребята шли к калитке, без особого интереса наблюдая за происходящим. И вдруг Пэм резко остановилась и уставилась на одну из веревок. Она обернулась к остальным, и, увидев, как сильно она взволнованна, ребята поспешили к ней.
– В чем дело? – встревожился Питер. – Ты вся красная. Что случилось?
– На нас никто не смотрит? – тихо спросила Пэм. – Питер, взгляни незаметно на эту веревку. Видишь, на ней висят носки? Они тебе ни о чем не напоминают?
Ребята взглянули на сушившееся на веревке белье – рваные носовые платки, детские вещи, чулки, носки. А Питер уж было решил, что Пэм усмотрела трепыхающийся на ветру синий свитер.
Но свитера здесь не было, и Питер никак не мог понять, что же приковало к себе внимание Пэм. Он проследил глазами за ее взглядом и понял наконец, в чем дело.
Девочка пристально смотрела на пару шерстяных носков – синих, с красным рисунком. Питер тут же вспомнил о лежащей в его блокноте нитке.
Он достал ее и приложил к носку. Синий цвет – один к одному. И красный тоже. И шерсть точно такая же.
– Смотри! – настойчиво шептала Пэм. – В одном носке небольшая дырка. Я просто уверена, что эта нитка отсюда.
Питер тоже был в этом уверен. Тут из домика вышла какая-то женщина и прогнала их:
– Как вы смеете трогать чужие вещи?! – возмутилась она.
Питер не решился спросить у нее, чьи это носки. Но если им удастся выяснить, кому они принадлежат, то они сразу же узнают, кто вор!
Глава 12
Одноногий Уильям
Циркачка легонько толкнула Пэм:
– Не слышите, что вам говорят? А ну, прочь отсюда! – прикрикнула она, и ребята сочли за благо убраться подобру-поздорову. Пэм пришло в голову, что эта старуха ужасно похожа на ведьму.
Ребята молча ушли, но, оказавшись на дороге, сразу же очень взволнованно заговорили наперебой:
– О носках-то мы и не подумали, свитер искали!
– А оказалось, что это носки – шерсть точно такая же!
– Господи помилуй, мы даже не решились спросить, чьи они!
– Тогда мы бы уже знали, кто вор.
Ребята почти бежали, чтобы поскорее оказаться в сарае и спокойно решить, что делать дальше. А там их уже ждали Джек, Джордж и Барбара! И, не дав им рта раскрыть, чтобы поделиться своим открытием, затараторили о том, что они сами сегодня обнаружили:
– Питер! Джанет! Помните те круглые следы около стены? Мы нашли точно такие же! – выпалил Джек.
– Где!
– Неподалеку от старого Чимни – коттеджа, там, где на дороге грязь. Мы с Джорджем увидели их и пошли за Барбарой. А затем пришли сюда, чтобы рассказать вам. А Барбара знает, откуда они!
– Ни за что не догадаетесь, – заверила Барбара.
– Говори скорее! – Джанет даже про носки забыла.
– Когда я их увидела – такие круглые, одинаковые, совсем как те, что мы все вместе видели, – то не поняла, что это такое. Но потом вспомнила, кто живет в коттедже, и мне все сразу стало ясно.
– Так что это? – с нетерпением спросил Питер.
– Знаете, кто живет в Чимни – коттедже? Нет, не знаете! Там живет одноногий Уильям! Ему акула откусила ногу, и вместо ноги у него – деревяшка. И она оставляет на сырой земле круглые отпечатки, точь-в-точь такие, какие мы видели в Милтон-Мэноре. Так что одноногий Уильям и есть вор!
Ребята помолчали и подумали. Затем Питер отрицательно покачал головой.
– Нет. Он никак не может быть вором. С одной ногой он не мог перебраться через стену, а кроме того, раз на воре было два носка, значит, у него две ноги!
– Откуда ты знаешь, что он был в носках? – оторопела Барбара.
И четверо ребят рассказали ей про носки, сушившиеся в поле на веревке. Барбара крепко задумалась.
– Ладно, пусть у вора будут две ноги и пусть они будут в носках, – кивнула она. – Но одноногий Уильям мог как-нибудь ему помогать – мог его подсадить, например. Следы ведь точно такие же! С какой стати Уильям там оказался?
– Вот это мы и должны выяснить. – Питер встал с места. – Пойдем поговорим с ним и на следы посмотрим. Подумать только – их оставил одноногий! Ну кому такое в голову придет?
Ребята пошли к Чимни-коттеджу. Рядом с калиткой на сырой земле они сразу же увидели ровные круглые следы, точно такие же, какие были в Милтон-Мэноре. Питер наклонился, чтобы рассмотреть их поближе.
Он достал блокнот и вынул из него веревочку, которую Джордж оборвал по размеру следов у стены, приложил ее к отпечаткам и удивленно воскликнул:
– Нет, это другие следы! Эти сантиметра на три меньше. Смотрите! – И ребята увидели, что веревка немного длиннее диаметра следов.
– Как странно! – волновался Джордж. – Значит, это был не Уильям. А другие одноногие в округе есть? Может, у кого из них деревяшка пошире.
Ребята задумались, но так никого и не вспомнили. Ужасно обидно, просто руки опускаются.
– Только мы что-нибудь обнаружим, как тут же оказывается, что все совсем не так! – с досадой сказал Питер. – Я уверен, что с вором заодно действовал одноногий, но это был не Уильям. Вор не может быть одноногим – ведь на нем было два носка!
– Мы видели его носки, но его самого мы не видели, – заметила Джанет. – Тайна все больше запутывается. Мы обнаруживаем все новые и новые улики, а они заводят нас в тупик!
– Придется завтра опять пойти к цирку и попытаться выяснить, чьи же это носки, – сказал Питер. – Прямо спросить, кому они принадлежат, мы не можем, но мы можем найти человека, который их носит!
– Правильно, – согласился Колин. – Встречаемся здесь в десять часов.
Глава 13
Кепка и к ней куртка
В десять часов вся «Секретная семерка» уже была на поле. Чтобы объяснить свое появление здесь, ребята опять спросили Тринкуло, но того нигде не было видно.
– Он ушел в город, – сообщил его коллега-акробат. – А зачем он вам?
– Мы хотели попросить у него разрешения походить здесь немного, – объяснил Джек. – На животных посмотреть.
– Валяйте, – разрешил акробат и, кувыркаясь «колесом», направился к своему домику.
Ребята смотрели на него с восхищением.
– Как здорово у них это получается! – удивилась Пэм. – Совсем как настоящее колесо, а руки и ноги мелькают, как спицы!
– А ты попробуй! – улыбнулся Джордж. Но Пэм сразу же шлепнулась в траву и весело расхохоталась сама над собой.
Из домика вышла маленькая лохматая девочка. Глядя на Пэм, она тоже рассмеялась, а потом лихо прошлась «колесом», работая руками и ногами не хуже самого заправского акробата.
– Посмотрите только! – с завистью воскликнул Джордж. – Здесь даже дети делают «колесо»! Придется нам как следует потренироваться.
Ребята пошли к медвежонку, но увидели, что он крепко спит. Тогда они осторожно пробрались к веревке. Носки исчезли. Ага! Значит, их надели. И сделал это не кто иной, как вор!
Ребята опять стали бродить по полю, изучая щиколотки каждого встречного. Но, к их величайшему разочарованию, все встречные были без носков. С ума сойти!
К клетке со львами подошел Луи. Он отпер ее, вошел внутрь и принялся за уборку. На львов он не обращал ни малейшего внимания, и они платили ему тем же.
Джанет подумала, что это просто чудесно – махать веником под самым носом у льва, как будто ничего естественнее и быть не может.
На Луи были грязные, закатанные до колен фланелевые брюки, на грязных ногах – грязные старые галоши на босу ногу.
Ребята постояли и понаблюдали за тем, как он работает, и повернулись, чтобы идти дальше. И тут мимо них прошел еще один человек, и они по привычке взглянули на его ноги – есть ли на них носки. Само собой, никаких носков на нем не было. Но что-то в нем насторожило Джека. Он остановился и посмотрел повнимательнее.
Парень нахмурился:
– Ну что уставился? – раздраженно спросил он. – А ну, брысь отсюда!
Джек, красный от возбуждения, повернулся к ребятам и стал подталкивать их, чтобы шли быстрее. Когда их никто не мог слышать, он взволнованно спросил:
– Вы заметили, какая на нем куртка? Она точно из такой же материи, что и кепка, которую мы нашли на дереве. И рисунок точно такой же. Только кепка гораздо грязнее.
Все семеро обернулись и посмотрели на человека в клетчатой куртке. Он красил клетку со львами, и она выглядела теперь немного привлекательнее. Куртку он снял и повесил на ручку дверцы. Как же им хотелось подойти к этой куртке и приложить к ней кепку!
– Она у тебя с собой? – шепотом спросила Пэм. Питер кивнул и похлопал себя по карману: разумеется, все улики при нем!
Неожиданно им очень повезло. Парня, красившего клетку, кто-то позвал, и он ушел, оставив около клетки банку с краской, кисть и, самое главное, куртку. Ребята, недолго думая, оказались у клетки.
– Делайте вид, что глазеете на львов. А я тем временем сравню куртку и кепку, – тихо проговорил Питер. Ребята уставились на львов и стали громко обсуждать их, а Питер вытащил из кармана кепку и быстро приложил к куртке.
Быстро приложил и так же быстро убрал. Никакого сомнения – один и тот же рисунок, один и тот же материал. Так, значит, этот человек – вор? Но зачем ему было забрасывать свою кепку на дерево? И почему он ее оттуда не забрал? Как-то одно с другим не вяжется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.