Роберт Стайн - Игра с огнём Страница 6

Тут можно читать бесплатно Роберт Стайн - Игра с огнём. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Стайн - Игра с огнём

Роберт Стайн - Игра с огнём краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стайн - Игра с огнём» бесплатно полную версию:
Гейб, семнадцатилетний подросток, только переехал в Шейдисайд. Подружившись с другими ребятами, он втягивает их в захватывающую и опасную игру. Игру с огнём.«Игра с огнём», в России не издавалась

Роберт Стайн - Игра с огнём читать онлайн бесплатно

Роберт Стайн - Игра с огнём - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Стайн

— Достаточно пока, — сказал он. — Я давно не практиковался.

— Думаю, ты отлично сыграл, — воодушевленно произнесла Андреа.

— Эй, — воскликнул Ник, посмотрев на часы. — Я должен пригнать машину домой.

Диана отнесла гитару назад и заперла домик.

— Мы должны собрать мусор, что накидали тут, иначе родители взбесятся, — сказала она остальным. — И потушите огонь полностью.

— Не поручай это Андреа, — хохотнул Ник. — Помнишь, что случилось на прошлой неделе.

— Или Максу, — добавила Джилл. — Поджигатель Высшей школы Шейдисайда.

— Очень смешно, — буркнул Макс. — Спасибо что напомнили. Полицейские, наверное, уже ждут меня дома.

— Да брось, — сказала Андреа.

— Что плохого в небольшом пожаре? — добавил Гейб.

Он поднял одну из свечей со стола. Джилл думала, что он собирался задуть ее. Но вдруг она и остальные увидели в ужасе, как он положил свою руку прямо на огонь — и держал ее. Языки пламя лизали его руку, а выражение его лица не менялось.

Глава 6

— Как вы, ребята? — спросила Диана. — Готовы ходить с нами по магазинам и покупать шмотки?

Она сидела в кафешке, располагавшейся на первом этаже Дивижн-стрит-Молл, огромного торгового центра и поглядывала на магазины.

— Только не я, — сказала Джилл. — Я уже потратила все карманные деньги, выделенные на новые вещи!

— Транжира, — хохотнула Диана. — У меня есть кредитка мамы. Она говорит, что мне пора купить новых шмоток.

— Ооо, вот бы мне мама так сказала, — произнесла Андреа мечтательно. — Моя мама всегда говорит, что у меня и так шкаф ломится.

— Я наелась, — сказала Диана. — Пошлите отсюда.

— Хорошая идея. — Джилл закончила есть свое мороженое с фруктами и вытерла лицо салфеткой. — Держу пари, тут не меньше ста миллионов калорий.

— Какая разница! — воскликнула Андреа. — Ты же не на диете.

— Да, но если я хочу оставаться в форме, придется ограничивать себя иногда и заниматься спортом. Пойдем наверх?

— Конечно, — сказала Андреа. — Может, встретим там парней.

— Вам недостаточно было их в школе?

— Ну, — ответила Андреа, — я думала поговорить с Гейбом о музыке, которую он собирается написать для моей программы.

— Да? — удивилась Джилл. — Как продвигается?

— Хорошо, но почти еще ничего не готово. У него пока не было времени посмотреть мое выступление.

Девушки заплатили за десерты и оставили кафешку под названием ‘Сластена’. Был вторник, день распродаж, и молл был забит любителями и любительницами скидок.

— Ничего себе, реально пресс народу, — жаловалась Джилл. — Даже если парни и здесь, мы их вряд ли найдем.

— Я не думаю, что Гейб разгуливает по магазинам, — сказала Диана.

— Наверное, ты права, — произнесла Андреа. — Ему это не надо.

Первым магазином на втором этаже был Зоомагазин Шейдисайда, и Диана всегда заходила туда посмотреть на кошечек и собачек. Ей не разрешали иметь собственное домашнее животное, потому что ее отец был жутким аллергетиком.

— Ты только посмотри, Джилл, — сказала Диана, указывая на белого котенка. — Он выглядит точь-в-точь как Мицци.

Джилл смеялась. Небольшая кошка действительно была похожа на Мицци, персидскую кошку Джилл с янтарно-золотыми глазами. В соседнем окне два очень пушистых щенка терьера играли друг с другом, катаясь в раскромсанной газете. Джилл и Диана стояли, прижавшись к витрине, охая и ахая.

— Ну же, девчонки, может, поторопимся? — спросила Андреа. — Через полчаса молл закроется.

— Да ладно, Андреа, — бросила Диана. — Почему тебе не нравятся животные?

— Они мне нравятся, — ответила она нетерпеливо. — Только не понимаю, почему люди рядом с ними становятся такими идиотами? Я больше интересуюсь животными другого вида — парнями.

— Особенно одним таким, — поддразнила Джилл.

— А ты когда-нибудь видела такие потрясные зеленые глаза? — воскликнула Андреа.

Джилл поглядела на щенков в окне, но затем поняла, что Андреа говорит о Гейбе.

— Ты была абсолютно права о его глазах, Диана, — сказала Андреа. Диана молчала. — Так как вы познакомились, а?

— Мы жили по соседству друг с другом, когда были совсем детьми, — ответила Диана. — Ходили в один детский сад.

— Он всегда был таким диким?

— Ну, — начала Диана, — Гейб всегда находил себе неприятности, если ты об этом. Его мать всегда говорила, что я хорошо на него влияю.

Она улыбнулась, вспоминая.

— Но я никогда не могла помешать ему сделать что-то.

— У меня есть чувство, что никто не может остановить Гейба, если он действительно чего-то хочет, — сказала Андреа. — Он парень, который, кажется, точно знает, что ему надо.

— Да, — кивнула Диана. — Это правда так.

Она говорила очень серьезно, и у Джилл еще раз возникло чувство, что Диана что-то держит в секрете от них о Гейбе.

Девочки продолжали идти по второму этажу молла, проверяя все окна магазинов. У Логова Атлета был большой показ оборудования тяжелой атлетики.

— Гейб сказал мне, что он качается, — сказала Андреа. — Как давно он этим занимается, Диана?

— Наверное, с детского сада, — хохотнула Джилл. — Серьезно, Андреа, ты что, думаешь что Диана — справочник по Гейбу?

— Я не возражаю, — сказала Диана. — В конце концов, я знаю Гейба лучше, чем кто-либо.

Она замолчала на секунду, затем продолжила.

— Он всегда интересовался спортом, — сказала она Андреа. — Я думаю, что он начал качаться пару лет назад.

— Да? — удивилась Андреа. — А в какие игры он играл?

Диана вздохнула.

— Я не помню все. Он был в малой бейсбольной Лиге, и в средней школе он играл в футбол и баскетбол.

— Держу пари, у него отлично получалось, не так ли?

— Полагаю, он прирожденный спортсмен, — сказала Диана.

— Когда они с Ником соревновались по плаванию, — продолжала Андреа, — я не могла поверить, как он быстро плыл. То есть, Ник действительно хороший пловец, а Гейба смог его обогнать…

— Не забывайте, что у Ника свело ногу, — напомнила Джилл.

— Он так сказал, — бросила Андреа. — Больше похоже было на оправдание. Так или иначе, почему ты защищаешь Ника? Разве ты не заинтересована Гейбом?

Джилл замолчала. Проблема была в том, что она заинтересовалась Гейбом — и даже очень, но она была обеспокоена его поведением. Было что-то такое в нем, и ее чувствах к нему, что заставляло чувствовать Джилл себя не комфортно.

— Я о том, что было странно, когда он держал свою руку в огне, — ответила она, наконец.

— Это было самой круто! Очень круто, — сказала Андреа. — Никогда не видела, чтобы кто-то делал так прежде. Я не могла поверить! — Она засмеялась. — А вы видели лица парней, когда он это сделал? Я думала, они умрут от зависти.

— Боюсь, что Макс непременно попробует сделать также, — сказала Джилл.

— Я тоже, — вздохнула Андреа. — Эй, Диана, а ты когда-нибудь видела, чтобы Гейб делал это раньше?

Диана пожала плечами.

— Не совсем это, — ответила она.

Вместо того, чтобы объяснить, что она имеет в виду, она резко начала метаться по длинному проходу от одного магазина к другому.

— Я хочу войти в Беннигерс. Нужна новая футболка.

Джилл и Андреа пошли за подругой к большому отделу. Цветные таблички висели на каждом окне: ‘Безумная весенняя распродажа’ и ‘На все товары скидка 45 %’.

— Не хочешь сюда, Диана, — спросила Андреа. — На все товары скидка.

— Забавно, — ответила та. — Я скоро.

С легкой улыбкой она подошла к стойке со спортивной одеждой. Джил чувствовала, что Диана устала от разговоров о Гейбе или, по крайней мере, от ответов на вопросы о нем. В то время как Диана смотрела на майки, Джилл перебирала шелковые шарфы. Скоро день рождения у ее матери, и она искала подарок. Но вместо того, чтобы концентрироваться на шарфах, она продолжала вспоминать пикник, и все, что случилось с Гейбом, от того, как он заставил Макса развести костер и до того, как он поместил свою руку в пламя свечи.

Это, наверное, больно, подумала она.

Что он пытался доказать? И кому он пытался доказать это?

Она продолжала рыться в шарфах и нашла один в ярких оттенках фиолетового и розового цвета, любимых цветов ее матери. Она повернулась, чтобы показать его девочкам, но их нигде не было видно.

«Наверное, примеряют шмотки», — решила она.

Она взяла фиолетовый шарф и продолжила смотреть остальные.

Как вдруг проникновенный вопль заполнил магазин.

— Нет! — кричал кто-то в панике и ужасе, — Уйди! Оставь меня в покое!

Джилл почувствовала, как замерло ее сердце.

Перепуганный голос принадлежал Диане.

Глава 7

Бросив шарф, Джилл побежала так быстро, как только могла в заднюю часть магазина, пока не добежала до шторок примерочных. Повернув за угол, она буквально врезалась в Андреа.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.