Валерий Роньшин - Тайна Африканского Колдуна Страница 7
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Валерий Роньшин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-02-08 10:18:40
Валерий Роньшин - Тайна Африканского Колдуна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Роньшин - Тайна Африканского Колдуна» бесплатно полную версию:Смелая и находчивая семиклассница Эмма Мухина вновь берется за дело. На сей раз ей предстоит выяснить, куда исчез ее дедушка — капитан Кэп! В ходе следствия Эмме придется побывать и под водой, и под землей. А также разгадать целый криминальный «кроссворд»… кто такой Хромой Макс? Что такое «булигонго»? как африканский колдун оказался в русском городке? Все эти вопросы кого угодно поставят в тупик. Но только не Эмму Мухину! У юной сыщицы бывали дела и покруче!
Валерий Роньшин - Тайна Африканского Колдуна читать онлайн бесплатно
А дальше начался полнейший цирк!
Мы с Микстуровым стали отбиваться от налетевшей со всех сторон братвы. Думаю, мой тренер по карате остался бы мною доволен, если б увидел, как я ловко раздаю удары направо и налево. Микстуров, кстати, тоже оказался классным каратистом.
С пола поднялся очухавшийся Свинарский.
— Записи! — прохрипел он, наставив на меня пистолет,
Я молниеносно выбила у него ногой пушку, а другой ногой, столь же молниеносно, послала его в нокаут.
— Бежим, Эмма! — крикнул Микстуров я первым помчался к выходу, опрокидывая по дороге бандитов и столики.
Я кинулась следом. На пути мне попались сразу четыре амбала. И хотите верьте — хоти те нет, я раскидала их за пару секунд.
Бах-бах-бах! — раздались бандитские выстрелы. А потом еще и: тра-та-та-та-та-та. Видать, кто-то застрочил из автомата.
Микстуров, обернувшись, кинул в середину зала гранату.
БА-БА-А-Х!! — громыхнул мощный взрыв!
Бандиты, преследующие нас, закашляли и зачихали — это была граната со слезоточивыми газом.
А мы с детективом выбежали на улицу.
Стояла чудесная лунная ночь, но нам некогда было любоваться на луну. Запрыгнув в "Форд", мы с бешеной скоростью помчались по пустынным улицам Задонска.
— А ты молодец, Эмма, — похвалил меня Микстуров. — Не растерялась.
— А чего тут теряться, — небрежно ответила я. — У меня в Москве разборки и покруче бывали.
— Ты в самом деле нашла какие-то записи?
— Ага. Но не знаю, их ли искали Червяк с Карасем,
— А что это за записи?
— Ой, да всякая фигня.
— Ну а все же… — настаивал детектив.
И я рассказала ему о боцмане Кошкине, Ирке Пыжиковой, африканском племени мбулу, Анате, желтеньком цветочке тариге…
— М-да, — буркнул Микстуров, когда я закончила свой рассказ. — По-моему, должна существовать связь между записями твоего деда и наркотиком "Привет из Африки"!
— А как же Кира?.. — спросила я. — Разве не она подсунула мне наркотик?
— Она-то она. Но откуда у скромной служащей гостиницы наркотик, стоящий целое состояние, вот вопрос?
— И второй вопрос — зачем она его мне дала? — прибавила я.
— Да, да, — задумчиво поддакнул детектив и нажал на тормоз. — Приехали.
Машина стояла у гостиницы "Привокзальная".
— Значит, так, Эмма, — сказал на прощание Микстуров. — Завтра, вернее, уже сегодня надо будет еще раз обыскать дом капитана Кэпа. Более тщательно. Ведь должно же где-то быть продолжение этих страниц.
Я вылезла из "Форда". Детектив укатил.
Начинало светать.
Кира сладко спала на своем рабочем месте — за стеклянной перегородкой. Я разбудила ее и попросила ключ от номера.
— Ну ты и гуляешь, подруга, — сонно пробормотала она. — С мальчиком, что ли, познакомилась?
— Ага, с мальчиком, — кивнула я. — Мы с ним ночь на скамеечке целовались.
Глава XIII
ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗАПИСОК КАПИТАНА КЭПА
Поднимаясь по лестнице к себе в номер, я вдруг подумала, что сейчас самый удобный момент проверить: действительно ли в меня стреляли из снайперской винтовки или же это был наркотический глюк?
Я развернулась на сто восемьдесят градусов и подкралась к тринадцатому номеру. Приложила ухо к двери. Тишина. Тогда я достала ключ от своей квартиры и, сунув его в замочную скважину, повернула.
Дверь открылась. Но это еще ни о чем не говорило: мой ключ открывал и двадцать седьмой номер. Прямо воровская отмычка, а не ключ.
Я зажгла свет. Сердце мое при этом екнуло. Я отлично помнила, к чему привело включение света в прошлый раз.
Тринадцатый номер в точности походил на двадцать седьмой. Та же стандартная мебель, те же занавески.
На столе лежал закрытый чемодан. Значит, здесь кто-то жил.
Я внимательно осмотрела стены, ища дырки от пуль. Дырок не было. Одно из двух: либо Кира их уже замазала, либо эти дурацкие дырки — плод моего взбудораженного наркотиками воображения.
Надо было, конечно, мотать отсюда, И как можно скорей. В любую минуту мог вернуться хозяин номера. Но, привыкнув совать нос куда не следует, я неотрывно смотрела на чемодан. "Эмка, — сказала я себе строго, — не будь дурой, иди подобру-поздорову".
Но руки уже тянулись к блестящим застежкам. Я откинула крышку. И… ойкнула! В бархатных ячейках аккуратненько лежали части снайперской винтовки. Все по отдельности: ствол, приклад, оптический прицел, два магазина с патронами… Вот так фишка!
Но это еще было не все. Была вторая фишка. Прикольнее первой.
В чемодане находилась тоненькая тетрадочка. Я, разумеется, раскрыла ее. И… ойкнула второй раз. Потому что тотчас узнала дедушкин почерк.
А когда начала читать, то поняла — эта продолжение записок, найденных мной у печки:
"…не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Но все отлично видел и слышал.
Меня и Анату положили на носилки и отнесли в Священную Хижину. Здесь, согласно погребальному обряду, наши тела должны пролежать всю ночь. А на рассвете их торжественно сожгут во славу бога Индути.
Я чувствовал, что уже могу пошевелиться, кик только дикари ушли, я сразу же повернулся к Анате. Она с улыбкой смотрела на меня.
— Ну что, милый капитан, — сказала девушка на чистейшем русском языке, — поздравляю с воскрешением из мертвых.
И так и сел от удивления.
— Ты… говоришь по-русски?
— Да. Это мой родной язык.
С этими словами Аната вытащила из носа распорки, а затем, поплевав на ладони, стерла с лица черную краску. И перед моим изумленным взором предстала настоящая русская красавица, только с бритой головой.
Пять тысяч чертей мне в глотку! — не удержался я от соленого морского словца. — Кто же ты такая?!
— Сейчас ты все узнаешь, милый капитан, — улыбнулась девушка и начала рассказывать: — В конце позапрошлого века мой прапрадедушка Мадунга привез из далекой России мою прапрапрабабушку Лизавету. В те времена племя мбулу было еще более кровожадным, чем теперь, ну буквально людоед на людоеде. Поэтому прапрапрадедушка побрил прапрапрабабушке голову и выкрасил ее тело в черный цвет, чтобы, не дай бог, ее не съели как представительницу другой расы… С тех пор так и пошло. Как только в нашем роду рождался белый ребенок, его тут же красили черной краской и запихивали ему в ноздри распорки. Но из поколения в поколение наш род учил родную русскую речь и из уст в уста передавалась история неземной любви храброго Мадунги и красавицы Лизаветы. Сейчас я тебе ее поведаю…
За стенами хижины стояла душная африканская ночь. В густом воздухе плавало гортанное пение дикарей,
Я закурил свою трубочку и сказал:
— Ну поведай… И Аната начала:
— Храбрый юноша Мадунга был потомственный колдун. Он часто покидал племя мбулу и отправлялся в дальние странствия на поиск лекарственных трав. И вот однажды в дельте реки Лимпопо он спас от неминуемой гибели русского путешественника Порфирия Дормидонтовича Скуратова. И тот в знак признательности пригласил Мадунгу посетить далекую Россию.
По приезде в чужую страну молодой колдун с энтузиазмом взялся за изучение неизвестных ему трав и цветов. А Скуратов начал от тоски спиваться. Дело в том, что лимпоповские крокодилы откусили ему ногу, и Порфирий Дормидонтович не мог больше путешествовать.
Так бы он, наверное, и спился окончательно если б не одно обстоятельство… Ой-ой-ой! — испуганно воскликнула Аната, прервав свой рассказ. — У входа в хижину кто-то дышит. Я выглянул наружу. И увидел гиену.
— А ну, пошла отсюда! — пнул я ее в морду.
Гиена с визгом умчалась в джунгли. И Аната продолжила:
— …Как-то раз Мадунга смешал настой из тариги с настоем из русского цветочка ромашишки.
— Ромашки, — поправил я.
— Да, да, ромашки. И у него получился чудодейственный напиток, при помощи которого можно переживать во сне самые невероятные приключения. Мадунга назвал эту смесь "булигонго", что означает — "волшебная вода".
Радости Порфирия Дормидонтовича не было пределов. Еще бы! Теперь он мог путешествовать, как и прежде, не вставая при этом с пуховой перины.
Скуратов взбодрился, бросил пить и начал подумывать о женитьбе.
А у соседнего помещика была на выданье дочка Лизавета. Нежное и хрупкое создание. Порфирий Дормидонтович как-то повстречал ее в своем саду, тут же влюбился и сделал предложение. Лизавета отказала. Через неделю Скуратов вновь сделал предложение. Девушка опять отказала.
Так повторялось пятнадцать раз, пока Лизаветин отец насильно не выдал ее за Порфирия Дормидонтовича.
Между тем Лизавета совсем не случайно очутилась в скуратовском саду. Она бегала туда на свидание с Мадунгой. Зачем ей нужен был одноногий русский барин, если она больше жизни любила двуногого африканского красавца!
Но против родительской воли не пойдешь, и Лизавета скрепя сердце обвенчалась со Скуратовым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.