Фиона Келли - Тайна серебряного браслета Страница 9
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-02-08 10:12:52
Фиона Келли - Тайна серебряного браслета краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна серебряного браслета» бесплатно полную версию:До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…
Фиона Келли - Тайна серебряного браслета читать онлайн бесплатно
— Джейн? — Белинда вскинула бровь.
— Хорошо, — согласилась Холли. — Александра.
Трейси покачала головой.
— Я не согласна, — возразила она. — Эта девчонка хитростью заставила нас подвезти ее, притворившись, что она повредила ногу. Потом она назвалась чужим именем. Потом она уговаривает нас пойти более коротким путем, таким подозрительным, как из фильмов ужасов. А потом — ой! — Глаза Трейси расширились, когда ей в голову пришла новая мысль. — А потом, — сказала она, задыхаясь, — она напросилась управлять катером в туннеле. Я вспомнила кое-что, что она сказала мне, когда мы были вдвоем сзади. Она сказала: «Я не хотела, чтобы так случилось».
— Она не хотела, чтобы что случилось? — спросила Миранда. — Она не хотела, чтобы мотор заглох в туннеле? Наверняка она и вправду этого не хотела. Тогда что?
— Ты не понимаешь? — спросила Трейси. — Разве не могла она иметь в виду, что не хотела, чтобы катер сломался в туннеле?
— Ты хочешь сказать, она сделала что-то с мотором? — спросила Белинда.
— А почему нет? — подхватила Трейси. — Вполне могла — она была одна там, сзади. И как я и говорила, она постаралась, чтоб ей дали править, так ведь? — Она посмотрела на Холли. — Сначала она постаралась, чтобы твой отец и Питер находились спереди, а потом вызвалась стоять у румпеля, когда мы все нырнули внутрь, чтобы не намокнуть,
— Все это замечательно, — вступила Белинда. — Но вы забыли один важный момент.
— Какой? — спросила Трейси.
— Такой, что все это не имеет смысла, — холодно сказала Белинда. — Послушайте, если эта Александра в бегах, или изменила внешность, или еще что и она хитростью попадает на катер, чтобы спастись от кого-то, кто гонится за ней, ей меньше всего захочется делать что-то с мотором. Ей скорее захочется, чтобы мы увезли ее как можно дальше от того места, где мы ее
подобрали, верно?
— Если только, — задумчиво проговорила Холли, — если только она не захочет находиться здесь.
— Здесь? — переспросила Миранда. — Где здесь? Между небом и землей?
— Вполне возможно, — кивнула Трейси. — Тогда становится понятным то, что она сказала нам в туннеле. Она хотела, чтобы катер сломался, но не хотела, чтобы он сломался так быстро.
— Очень вероятно, — согласилась Белинда. — Она не могла испортить мотор у всех на виду, поэтому ей пришлось сделать это в туннеле. Но она не подозревала, что мотор сразу же остановится. Поэтому возникает вопрос: если мы правы, почему она хочет находиться именно
здесь?
— И что она именно сейчас делает? — спросила Трейси. — Думаю, Холли, нам надо рассказать обо всем этом твоему папе.
Холли смущенно посмотрела на подруг.
— Вы правы, — согласилась она. — Но мы должны быть уверены, и, прежде чем кому-нибудь говорить, надо как следует все продумать. — Она посмотрела на Белинду. — Ты всегда говоришь мне, что я витаю в облаках. Предположим, что у нас разбушевалось воображение. Терпеть не могу навешивать на кого-нибудь обвинение, если я точно не знаю всех фактов.
— Сколько же тебе еще нужно фактов, Холли? — спросила Миранда. — Эта Джейн — или Александра, как бы она себя ни называла, врала нам с того самого момента, как попала на борт… И я не удивлюсь, если узнаю, что и несчастный случай она разыграла.
— Да, но мы не знаем, почему она все это делает! — непреклонно настаивала Холли. — И, конечно, у нас нет никаких доказательств, что она испортила мотор. Это только наша догадка. Послушайте, пусть двое из нас пойдут за ней тем путем, которым, как я видела, она ушла. Может быть, мы догоним ее. И тогда, по крайней мере, мы сможем озадачить ее и дать ей возможность объясниться.
— Ха, — усмехнулась Миранда. — Интересно будет послушать.
— Я согласна с Холли, — заявила Белинда.
— А что если мы не найдем ее? — спросила Трейси. — Она опережает нас на добрые несколько минут. Теперь она могла уже далеко уйти.
Холли на мгновение задумалась.
— Хорошо, — согласилась она, — вот план. Две из нас пойдут за нею. На это у нас уйдет, скажем, пять минут. Если мы не найдем ее за это время, вернемся и расскажем моему отцу все, о чем мы говорили.
— Включая и мотор, который, как мы считаем, она испортила? — спросила Миранда.
Холли кивнула.
— Все, — пообещала она.
— Согласна, — сказала Белинда. — Ну а если вы найдете ее? Что ты собираешься делать? Тащить ее обратно сюда, чтобы она полностью призналась, или что?
— Думаю, тогда мы будем действовать по обстоятельствам, — нашлась Холли. — Мне кажется, она не из таких, кого можно заставить делать что-то против их воли. Я просто хочу узнать, в чем дело, чтобы мы могли постараться помочь ей.
— Я пойду с тобой, — вызвалась Трейси.
— А что, если твой папа спросит, куда вы ушли? — спросила Миранда. — Тогда рассказать ему?
— Нет, пока нет, — ответила Холли. — Мы расскажем ему, когда вернемся. Когда найдем или не найдем Александру. Если он спросит, скажи ему, что мы пошли размять ноги и скоро вернемся.
— Не скандаль с него, хорошо? — попросила Белинда. — Если она не захочет возвращаться, оставь ее, ладно?
— Мы просто поговорим с ней, — успокоила ее Холли, и они осторожно двинулись к деревьям. Холли показала на корму катера и приложила палец к губам.
Подходя к подругам, Холли оглянулась. Миранда и Белинда следили, как они с Трейси спускаются с носовой части катера, а сзади она увидела Питера и своего отца, склонивших головы над смотровым люком.
— Ладно, — кивнула Трейси. — Куда идти? Холли показала направо.
— Я точно видела, как она пошла этим путем, — ответила она.
Они пробирались сквозь деревья и кусты.
— Как по-твоему, что она задумала? — спросила Трейси. — Ты очень уверенно говорила там, что вряд ли она сделала что-нибудь плохое. А это все как понимать? Вымышленные имена, липовые увечья и все такое?
— Не знаю, — вздохнула Холли. — Но я кое-что скажу тебе. Последнее, что она сказала мне, уходя с катера, было: «Пожелай мне удачи»,
— Она странная, это верно, — согласилась Трейси, отодвигая в сторону гибкую ветку, чтобы Холли могла пройти. — По мне, так она совсем рехнулась.
Холли покачала головой.
— Нет, она не рехнулась, — возразила она. — Она напугана. И я думаю, она отправилась по очень опасному делу.
Они шли между деревьев еще несколько минут. Странной девочки видно не было. Холли уже подумала, что им лучше возвратиться, когда Трейси тихо свистнула и схватила ее за рукав.
— Только посмотри, — сказала Трейси, уводя Холли в сторону. — Какое ужасное место!
Холли оказалась перед высоким проволочным ограждением около огромного промышленного комплекса. Было видно главное здание из стали и темного стекла и целый ряд зданий поменьше, вероятно мастерских. Метрах в двадцати от ограждения находился ряд низких зданий с рифлеными железными крышами. Высоко на впечатляющем главном здании висела длинная подсвеченная вывеска: «ХИМИЧЕСКИЕ ПРЕПАРАТЫ „КОММОДОР“».
Место было на удивление тихое. Глядя через ограждение, Холли и Трейси не заметили ни одного человека, хотя в нескольких окнах главного корпуса горел свет.
— Я видела все на карте, — сказала Холли. — Там было помечено, что это промышленное предприятие. Дорога в Мэксфилд проходит дальше. Вот поэтому я посчитала странным, что Александра пошла сюда. — Холли жестом охватила широкое огороженное пространство. — Ей не было смысла идти сюда, если она хотела выйти на дорогу.
— А на карте есть что-нибудь еще поблизости? — спросила Трейси.
— Нет, — ответила Холли. — И канал, и дорога ведут в Мэксфилд, но, кроме этого места, на карте ничего не было на большом расстоянии.
— Сколько еще ты отводишь на это дело? — спросила Трейси, глядя на часы. — Мы уже отсутствуем десять минут, а ведь сказали, что поищем ее всего пять минут.
— Еще минутку, — попросила Холли. — А потом пойдем обратно.
Они прошли вдоль ограды, пробираясь сквозь кустарник и ожидая увидеть или услышать пропавшую девочку.
— Эй, — выдохнула Холли, хватая Трейси за руку и останавливая ее. — Ш-ш-ш. Смотри!
— Это она, — прошептала Трейси. — Что это она делает?
Девочка находилась метрах в десяти от них. Они отчетливо видели ее рваные джинсы, черную кожаную куртку и бейсболку. Она присела около ограждения, вцепившись пальцами в сетку, и внимательно смотрела на производственные здания.
Подруги затаили дыхание. Странная девчонка вытащила из кармана куртки плоскогубцы и медленно и сосредоточенно стала прорезать себе дорогу сквозь колючую проволоку.
Глава VI
ЗЛОВЕЩИЕ ГОСТИ
— Как дела? — крикнула Белинда. Она прошла по крыше катера и присела на его корме.
— Не спрашивай! — откликнулся мистер Адамс.
Белинда подавила улыбку при виде мистера Адамса и Питера, которые вдвоем отчаянно продолжали возиться с мотором, выставив ноги и засунув головы в квадратный люк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.