Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины Страница 9
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-02-08 10:34:56
Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины» бесплатно полную версию:Горнолыжный курорт — место для приятных встреч. Именно так думала Трейси, увидев там свою бывшую одноклассницу. Она окликнула девчонку, но та со всех ног бросилась прочь… «Может быть, я ошиблась? — подумала Трейси, — и это совершенно незнакомая мне девчонка?» Но тогда почему же она так поспешно убежала, словно боялась, что ее поймают с поличным? Зачем она изображает итальянку, но покупает газеты на языке, которого не знает? Из-за чего ее отец ведет себя так, как будто от кого-то прячется? Эту странную девчонку преследует неизвестный на машине — с явным намерением сбить ее… Что же все это значит? Трейси делится всей этой странной информацией со своими подругами, членами Детективного клуба Холли и Белиндой — и расследование начинается!..
Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины читать онлайн бесплатно
— Скорей бы появилась настоящая загадка, — вздохнула Белинда. — Может, тогда у нее улучшится настроение!
На следующее утро настроение Трейси особенно не улучшилось. Она погрузилась в собственные размышления и за завтраком почти не разговаривала, потом отказалась от второй чашки кофе и помчалась готовить свою горнолыжную амуницию.
— Она все еще думает про ту девчонку, — сказала Холли Белинде, когда они сидели в постепенно пустеющем ресторане. — Она убеждена, что в ней есть что-то странное. Что будем делать?
Белинда допила из чашки свой шоколад.
— Я вот что тебе скажу, — заявила она. — Сегодня днем я понаблюдаю за ее шале — кто туда приходит и уходит. А потом переговорю с Юргеном.
— С Юргеном? — Холли вопросительно подняла брови.
— Поболтаю о том о сем, — усмехнулась Белинда. — Попытаюсь его разговорить. Просто погляжу, что он знает. Персонал отелей всегда знает про постояльцев больше, чем тем бы хотелось. Я не сомневаюсь, что мне удастся из него что-нибудь вытянуть.
— Какое самопожертвование! Ты готова на любой подвиг ради нашего общего дела, — съязвила Холли. — Ты настоящая великомученица!
— Вроде того, — скромно потупилась Белинда. — Но ведь кто-то должен делать трудную работу, правда? Ну вот. а теперь ступай скорей в свою группу, иначе, если ты опоздаешь, тебя заставят в наказание за это выполнить двадцать лишних торможений «плугом» или что-нибудь подобное.
Холли поскорей переоделась и побежала на горный склон. Там ее ждал сюрприз. К их группе присоединилась та самая девочка, которую Трейси по ошибке приняла за свою подружку Синди.
— Сегодня у нас двое новичков, — объявил Марио и показал на высокого мальчика лет тринадцати. — Это Дитер. А вот это София. Я не ошибся, София? — переспросил он.
Девочка молча кивнула. Казалось, она слегка оробела от такого внимания.
«Итак, ее зовут София, а не Синди, — подумала Холли. — Попробую узнать про нее что-нибудь еще».
Но это оказалось непросто: София держалась очень замкнуто. Холли подошла к ней и сказала: «Привет!», но в ответ получила лишь слабую улыбку, да девочка еще раз повторила свое имя: «София!»
Была ли причиной робость, или София в самом деле не понимала ни слова по-английски? Холли отметила, что всякий раз, когда Марио что-либо объяснял, он обязательно повторял свои инструкции по-итальянски для Софии и по-немецки для Дитера. Впрочем, София не слишком нуждалась в инструкциях — она с первого раза все выполняла правильно. У Холли даже появилось ощущение, что она себя сдерживает и на самом деле катается на лыжах гораздо лучше, чем все остальные ребята из их группы. Хотя ничего удивительного тут не было. Всегда трудно бывает правильно определить свой уровень, особенно если ты некоторое время не стоял на лыжах. Многие задания их инструктора были и для Холли слишком простыми, поскольку кое-какие навыки у нее все-таки сохранились. Техника, приобретенная ранее, быстро восстанавливается, стоит провести на склонах несколько часов.
Холли старалась держаться поближе к застенчивой итальянке, надеясь, что сумеет с ней подружиться и побольше узнать о ней. Чем больше она узнает деталей, тем проще ей будет убедить Трейси, что София не имеет никакого отношения к американке по имени Синди.
Через несколько часов Холли стояла позади Софии в очереди на подъемник. Марио направил своих учеников на новую, чуть более сложную трассу и следил за тем, чтобы вся группа поехала вместе, и никто не отстал. Холли и София оказались в самом конце. Самое время для новой попытки разговориться с итальянкой.
— Прошлым летом я ездила в Италию, — начала Холли. — В Венецию и Неаполь! Ты живешь где-нибудь близко от них или нет?
София повернулась к ней.
— Простите? — переспросила она.
Холли сделала новую попытку.
— Мне просто стало интересно, не живешь ли ты поблизости от Неаполя или Венеции. Я побывала там прошлым летом со своей семьей.
София слегка покачала головой.
— Не понимайт, — произнесла она на ломаном английском.
— Откуда ты приехала? — упорствовала Холли, решив не сдаваться. — Где ты живешь?
— Из Италии, — ответила София. — Я из Италии.
— Да, но где именно ты там живешь?
Холли так и не выяснила этого. Их окликнул Марио. Подошла их очередь подниматься в гору.
Инструктор подошел к ним и что-то строго сказал Софии по-итальянски. Потом схватил ручку подъемника и помог девочке принять правильную позицию. Через мгновение она уже скользила вверх по склону.
— Теперь ты! — Марио махнул рукой Холли.
— Извините, — сказала ему Холли. — Это моя вина. Я отвлекла ее.
— Бывает, — ответил ей Марио и широко улыбнулся.
Холли отвернулась и стала смотреть на сигнал. В следующее мгновение зажегся зеленый свет, и она тоже поехала в гору.
Подъем оказался достаточно долгим, и у Холли было время на то, чтобы полюбоваться горным пейзажем. По ярко-голубому небу плыли клочки белых облаков. Вечернее солнце освещало горные пики и сверкало на заснеженных склонах. Это был один из тех дней, когда все в мире кажется совершенным и правильным. Но неожиданно все переменилось. Мир снова сделался суровым и жестоким, по крайней мере для Софии. Трос, державший ее, лопнул, и девочка заскользила вниз по обледенелому склону. Все-таки она ухитрилась остановиться, прямо впереди от Холли, всего в нескольких метрах. Расстояние между ними быстро сокращалось. Нужно было что-то срочно предпринять.
— София! — закричала Холли во все горло. — Держись за меня!
Итальянка повернула голову и увидела Холли почти над собой. Взяв лыжные палки в одну руку, Холли протянула другую руку девочке. София вцепилась в нее изо всех сил. Подъемник тревожно дернулся под дополнительным весом, но выдержал и быстро дотащил девочек дальше на гору. Когда они достигли вершины, Холли пришлось отпустить подъемник, и София рухнула на снег. Впрочем, несмотря на падение, она уже вскочила на ноги к тому времени, когда к ним поднялся Марио.
Инструктора едва не хватил удар. Он обрушил на Софию поток итальянской скороговорки. Наконец, убедившись, что его соотечественница цела и невредима, Марио повернулся к Холли.
— Молодец, ты все сделала правильно, — сказал он ей. — София очень тебе благодарна. — Он на мгновение обернулся к юной итальянке. — Обычно горнолыжный спорт вполне безопасен, но все-таки расслабляться не следует. Никогда не бываешь уверенным на все сто. Запомни это.
Тем временем механики уже остановили подъемник и проверяли место обрыва. Казалось, они были озадачены случившимся.
— Пожалуй, мне надо переговорить с ними, — сказал Марио Холли и Софии. — Спрошу, в чем дело.
— Простите? — не поняла София.
— Ах да, — улыбнулся Марио. — Я и забыл, что ты по-английски «моя твоя не понимай». — И он повторил ей все по-итальянски. Затем сказал Холли: — Пожалуйста, ждите меня здесь.
Холли смотрела вслед инструктору, когда тот подошел к основной группе, собравшейся в нескольких метрах от них. Некоторые из ребят были напуганы сильней, чем София. Итальянка пришла в себя на удивление быстро.
— Ты в норме? Точно? — спросила ее Холли.
— Да, я есть в норме! — с улыбкой ответила София. — Спасибо за помощь.
— Не за что. — Холли пожала плечами.
Как бы то ни было, но случившееся помогло Холли установить хоть какие-то отношения с Софией. Жаль только, что день уже заканчивался, и у их группы осталось время лишь для последнего спуска.
— На сегодня все! — сказал Марио. — Встречаемся завтра утром в то же время. И в том же месте. Только инструктор у вас будет другой. Томас! Очень хороший. Он вам понравится. — Он окинул взглядом группу. — А теперь я хочу поговорить с Холли и Софией.
Лыжники разошлись, на склоне остались лишь Холли, София и Марио. Инструктор обратился сначала к Холли:
— Еще раз спасибо за помощь Софии.
— Да ладно, чего там, — ответила Холли.
— А теперь вот что, — сказал Марио. — Сегодня я наблюдал за вами с Софией. Для этой группы вы слишком сильные. Я считаю, что вы можете перейти на следующий уровень сложности.
— Точно, — согласилась Холли. Марио лишь подтвердил ее собственные мысли.
— Итак, — продолжал инструктор, — завтра я поведу группу по пересеченной местности. Там совсем другие задачи. Советую вам попробовать.
— Класс! — заявила Холли. — С удовольствием.
— Превосходно! — сказал Марио и быстро объяснил ей, где и как она может записаться в новую группу. Потом отпустил ее и заговорил с Софией по-итальянски. Один или два раза он кивнул в сторону Холли.
Холли медленно брела в направлении отеля, надеясь, что София ее догонит, но когда оглянулась, то увидела, что итальянка уходит в другую сторону.
— София? Что за имя?
Новости, которые сообщила Холли, явно не произвели на Трейси никакого впечатления. Они обе вернулись в шале почти одновременно, с интервалом в несколько секунд, и теперь освобождались от горнолыжных доспехов. Белинда распаковывала свой многострадальный чемодан, который наконец-то прибыл в отель.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.