Фиона Келли - Охотники за шпионами Страница 9

Тут можно читать бесплатно Фиона Келли - Охотники за шпионами. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фиона Келли - Охотники за шпионами

Фиона Келли - Охотники за шпионами краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Охотники за шпионами» бесплатно полную версию:
Одна у Холли заветная мечта — стать когда-нибудь… секретным агентом, крутым охотником за шпионами! А пока до этого еще далеко, нужно не терять время зря. Холли решает организовать собственное детективное агентство «Охотники за шпионами». Но где взять шпионов? Кто ищет, тот всегда найдет. Новый приятель Пит несколько раз видел одну и ту же машину с совершенно разными номерами. «Может, ее похитили, а может, тут дело и почище!» — азартно потирает руки Холли и вместе с Питером и лучшей подругой Мирандой начинает настоящее расследование. Юные суперагенты находят странную машину — да так и вздрагивают…

Фиона Келли - Охотники за шпионами читать онлайн бесплатно

Фиона Келли - Охотники за шпионами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

— Когда вернется Пит, мы сделаем несколько фотографий и подробно запишем все, что он видел, — терпеливо объяснила Холли.

— Точнее, то, что ему показалось, будто он видел.

— Нет, что он видел, — настаивала Холли. — Кроме того, в машине может быть что-нибудь важное, какая-нибудь зацепка.

— Тогда почему бы нам не подойти ближе и не рассмотреть все как следует? — предложила Миранда.

— Надо дождаться, когда вернется Пит, — сказала Холли.

— Почему это? Он что, здесь самый главный?

— Нет.

— Ладно, тогда так: ты можешь оставаться здесь, если тебе так хочется, а я пойду посмотрю поближе, — она улыбнулась. — Там наверняка на заднем сиденье лежит труп — прежнего владельца. Ноги торчат вверх, язык свешивается изо рта. И огромный кухонный нож в груди, — Миранда бросила на Холли насмешливый взгляд.

— Да ты первая заорешь как резаная, если там труп. Хорошо, пойдем, если уж тебе так не терпится, — сдалась Холли. — Пойдем и посмотрим.

Девочки вышли из подъезда и направились через площадку к машине.

— Если машина угнанная, что же она здесь делает? — недоумевала Миранда. — Зачем ворам было просто бросать ее на стоянке?

— Может быть, они ждут покупателя? — предположила Холли. — Может быть, у них уже есть покупатель, и машина просто ждет, когда ее заберут. Потому что им ведь надо было куда-то ее поставить.

— А может, ее уже кто-то купил. Может, этот кто-то живет здесь.

Холли тревожно оглянулась на сотни уставившихся на них окон.

— Может, сейчас они за нами следят? — сказала Миранда. — Может, в этот самый момент на нас нацелен пистолет?

Внезапно с криком «ба-бах!» она бросилась на Холли. Та чуть в обморок не грохнулась.

— Ну и шуточки у тебя!

— Ага, испугалась! Холли трусиха! — закатилась смехом Миранда.

Все еще смеясь, она подошла к машине и, наклонившись, заглянула в окно.

— Какая жалость, никакого трупа нет, — объявила она, с усмешкой глядя на Холли.

— И вообще ничего нет, — сказала Холли, обходя машину и заглядывая во все окна.

Она вытянула шею, надеясь высмотреть что-нибудь между сиденьями или на полочке под приборным щитком, но в салоне «Форда» было абсолютно чисто и пусто. Не было даже дорожной схемы или какой-нибудь забавной фигурки-талисмана, какие часто подвешивают к зеркалу.

— Бензин на нуле, — сообщила Миранда, закрываясь ладонью от ярких лучей, отражающихся от стекла.

— Конечно, на нуле. Неужели ты не знаешь? Ни один из указателей не работает, пока не запустишь машину.

— Разве? А часы, по-моему, показывают правильно, — удивилась Миранда.

— Часы — другое дело, — бросила Холли.

— Это почему же? — не сдавалась Миранда.

— Почему, почему! Не знаю. Работают — и все, — начала терять терпение Холли.

— Но ты сама только что сказала…

— Не будь тупицей, — оборвала ее Холли. — Какая польза от часов, которые останавливаются каждый раз, как ты выключаешь двигатель?

Она подошла к багажнику машины и присела на корточки.

— Ага!

Миранда подошла к ней.

— Что «ага»?

— А то «ага», какое говорят, когда обнаруживают что-то подозрительное, — сказала Холли. — Вот, посмотри!

Миранда присела на корточки рядом с ней. Холли указывала на номерную табличку.

Несколько секунд Миранда разглядывала ее.

— Ага! — тоже произнесла она, но без особого энтузиазма.

— Ты видишь? — спросила Холли.

— Не-а, — призналась Миранда. — Ничего не вижу.

— Тогда почему же ты сказала «ага»? — сдвинула брови Холли.

Миранда виновато улыбнулась.

— Я думала, это поможет. Так что я должна видеть?

— Грязь и ржавчину, — сказала Холли.

Миранда опять внимательно осмотрела «Форд». Вся нижняя часть машины сзади была в ржавых пятнах.

— Не очень-то о ней заботились, — заметила Миранда. — Но что из этого?

— А теперь посмотри на шурупы, которыми прикручен номер. Они все чистые и блестящие, — сказала Холли. — И, стало быть, совершенно новенькие. А это доказывает, — торжествующе продолжила она, — что Пит прав — номера недавно меняли.

— Эй! Эй, вы! Что вы там делаете?

Неожиданный окрик заставил девочек вздрогнуть.

Холли обнаружила, что с испугу уселась на бетонный пол площадки. Она торопливо встала. Миранда тоже поднялась, опираясь на руку Холли, и обе уставились на мужчину, кричавшего им.

Холли мысленно перечислила его приметы. Одет в темно-синий костюм с красным галстуком. Круглое одутловатое лицо, черные, редеющие на макушке волосы. Рубашка туго натянута на круглом животе. В одной руке мужчина держал большой коричневый конверт. Пока он шагал к ним, Холли заметила, что походка у него неуклюжая, вперевалку, как у гуся или утки. Лицо рассерженное, косматые брови нависли над темными, с красными веками глазами.

— Вы что тут с машиной делаете? Я все видел! — накинулся он на девочек.

— Ничего мы с ней не делаем, — сказала Миранда. — Нельзя, что ли, посмотреть? Законом это не запрещено.

— Ты со мной таким тоном не разговаривай, дорогуша, — вскинулся толстяк. — Так что вы тут затеваете? В какие игры играете? Почему не в школе?

— Сейчас каникулы, — поспешно сказала Холли, чтобы не дать Миранде брякнуть чего-нибудь такого, что разозлит его еще больше. — Мы просто ждем нашего друга, вот и все.

Тут в ее голове мелькнула спасительная мысль.

— Я монетку уронила. И, похоже, она закатилась под вашу машину.

Мужчина тут же смягчился.

— Это не моя машина, — сказал он и скользнул красными глазами вниз. — Нашла ты свою монетку?

Холли опять присела на корточки.

— Кажется, я ее вижу, — сообщила она, потянувшись рукой под машину. — Да! Вот она!

Холли встала, делая вид, что держит в зажатой ладони монетку.

— Я ее нашла! Пойдем, Миранда!

Она просунула руку под локоть Миранды и потащила ее прочь.

— Нечего вам болтаться на стоянках машин! — крикнул мужчина им вслед. — Что, больше заняться нечем?

— Вот нахал! — воскликнула Миранда. — Какое его дело? Где хотим, там и болтаемся.

— Ш-ш… он может услышать, — одернула ее Холли.

— Ну и пусть слышит, мне все равно, — громко проговорила Миранда, выворачиваясь из рук Холли. — Мне! Все! Равно! Пусть слышит!

— Миранда!

Холли тащила ее к задней двери дома.

— Опять ты меня выдаешь.

— Терпеть не могу людей, которые суют нос в чужие дела, — возмущалась Миранда. — В особенности таких, которые переваливаются, как толстые гусаки! — нарочно повысила она голос.

Холли втолкнула ее в подъезд. Здесь, в относительной безопасности, Холли повернулась и посмотрела сквозь армированное стекло двери.

Миранда высвободила руку.

— Я вот сейчас вернусь туда и скажу, чтоб не совал свой нос в чужие дела!

— Погоди! — удержала ее Холли. — Смотри!

Мужчина, стоя возле автомобиля, наблюдал, куда они пошли. Холли заметила, как он уставился на дверь подъезда.

— Черт! Он нас видит. Пойдем куда-нибудь спрячемся, — она потянула Миранду дальше в глубь подъезда.

— Привет! — в парадную дверь вошел Пит с тремя банками колы в руках. — Черри-колы не было, и я взял тебе… Эй, что это с вами?

Он растерянно смотрел, как девочки жмутся к стене.

— Видишь этого дядьку около машины? — спросила Холли.

— Какого дядьку? — шагнул Пит к застекленной задней двери.

Холли схватила его за рукав и оттащила, чтобы его не было видно.

— Нельзя, чтобы он тебя заметил, — прошептала она. — Мы осматривали машину, а он вышел и наорал на нас.

— Что же вы меня не подождали? — помрачнел Пит.

— А какая разница? — пожала плечами Миранда. — Он все еще там?

Пит пробрался вдоль стены к выходу и выглянул из-за края стеклянной двери.

— Никого не видно, — сказал он.

Холли шумно вздохнула.

— Значит, ушел.

Пит выглянул еще раз.

— В синем костюме? С большим конвертом? — спросил он.

— Да, это он, — подтвердила Холли.

— Он уходит от машины к другому подъезду дома. Нет, подождите. Он остановился, — комментировал Пит.

— Что он теперь делает? — шепнула Холли.

— Просто стоит, — сказал Пит. — И оглядывается.

— Ищет, наверное, к кому бы еще пристать! — фыркнула Миранда.

— Нет. Он повернул обратно. Опять идет к машине, — сообщил Пит и скользнул за косяк двери. — Он у машины. Шарит в кармане, — Пит пригнулся. — Он оглядывается.

Холли осторожно выглянула из-за спины Пита.

— Открывает багажник! — воскликнула она. — А говорил, что машина не его!

— Ну что, трупа там не видно? — поинтересовалась Миранда.

Пит вытаращился на нее:

— Чего?

— Он кладет конверт в багажник, — сказала Холли.

Пока она следила из своего укрытия, мужчина сунул большой конверт в багажник и захлопнул его. Когда толстяк беспокойным взглядом опять обшаривал округу, Холли вновь спряталась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.