Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 Страница 12

Тут можно читать бесплатно Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1. Жанр: Детская литература / Детская образовательная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1

Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1» бесплатно полную версию:
Учебник-хрестоматия входит в комплект книг для 5—9 классов, обеспечивающий преподавание по авторской программе литературного образования. В комплект так же входят книги для чтения «Книжная полка», рабочая тетрадь для учащихся и пособие для учителя.Учебник-хрестоматия предназначен для образовательных учреждений гуманитарного профиля с углубленным изучением литературы.

Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Коллектив авторов - Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

..........................

112

Долиной мчится грозный царь МарсилииИ с ним его бесчисленная рать:Десятка два всего полков могучих.Горят щиты и пышные узорыБлестящих лат. Семь тысяч труб гремит,Среди ущелий стон стоит великий.«Брат Оливьер, нас предал Ганелон, —Сказал Роланд, – но Карл его накажет!..Теперь должны мы выдержать жестокий,Упорный бой, – такого не бывалоДо сей поры! Рази мечом своим,А я работать буду Дюрандалем!Не раз с тобой носили мы мечи,Не раз с тобой победу добывали, —О нас позорной песни не споют!»                             – Аой!

.............................

126

И бой кипит, великий бой, кровавый…И копьями из стали воронойРазят сплеча французские бароны.Повсюду стон, ужасные мученья:Тот навзничь пал, а тот лежит ничком…И, наших войск не выдержав напора,Бегут в смятеньи диком сарацины:Погнали их Роландовы полки.                                    – Аой!

127

И другу так сказал Роланд: «Товарищ,Не правда ли, Турпин – боец могучий,Никто не может равным быть ему:Как славно он разит копьем булатным!»«Ты прав, Роланд, – летим ему на помощь!»И вот опять на бой помчались франки.Посыпались жестокие удары,Но много пало славных христиан!..Как яростно работали мечамиСреди врагов Роланд и Оливьер,Копьем разил Турпин-архиепископ!Всего четыре тысячи неверных,Убитых ими в сече, насчитали;Так книги нам и песни говорят!Четыре первых приступа отбилиУспешно франки; пятый был ужасен:Погибли все французские бароны,В живых осталось только шестьдесят.Не дешево за них заплатят мавры!                                 – Аой!

128

Роланд увидел тяжкие потериСвоих дружин. «Товарищ, Оливьер,Бесценный друг, смотри, какое гореПостигло нас, – о, сколько благородныхЗдесь полегло могучих удальцов!Достойна слез судьба отчизны милой:Каких баронов Франция лишилась!Могучий друг, великий, славный Карл,Зачем тебя здесь с нами нет!.. Товарищ,Брат Оливьер, что делать, как на помощьПозвать владыку франков?» – «Друг Роланд,Не знаю, как позвать на помощь Карла, —Позору смерть я должен предпочесть!»                                      – Аой!

129

Сказал Роланд: «В свой рог трубить я буду:Услышит Карл, проходит он ущелья,Ручаюсь вам, вернется войско франков».«Навеки вы покроете позоромСебя и род свой! – молвил Оливьер. —Вы мой совет отвергли неразумно;А ныне я согласия не дам,Теперь вас срам постигнет, если Карла,Гремя в свой рог, к себе начнете звать!Уж ваши руки кровью обагрились!»«То кровь врагов!» – ответил граф Роланд.                                         – Аой!

............................

132

Услышал спор Турпин-архиепископ,Вонзил в коня он шпоры золотые,Примчался к ним обоих успокоить.«Граф Оливьер, и вы, мой друг, Роланд,Я Богом вас, сеньоры, заклинаюОставить споры, в рог трубить уж поздно:Далеко Карл, поспеть не может он;Но все ж трубите, – славный императорПридет сюда неверным отомстить.Пусть ни один из мавров сарагосскихК себе домой, ликуя, не вернется:Приедут франки – с борзых скакуновСойдут они, кровавые останкиОни на поле битвы соберут,Положат нас на спины вьючных мулов,И с плачем горьким плитами покроютОстанки наши в склепах монастырских,Чтоб волки нас и псы не растерзали».«Ты прав, сеньор!» – ответил граф Роланд.                                      – Аой!

133

К устам своим Роланд свой рог приставил,Напряг все силы, зычно он трубит:За тридцать лье чрез горные вершиныЗаветный рог раскатами гремел.Услышал Карл, услышали французы.Сказал король: «Дерутся люди наши!»Ему в ответ изменник Ганелон:«Когда б другой сказал такое слово,Его почел бы всякий за лжеца!»                                   – Аой!

..........................

136

Могучий Карл велел трубить, – и франкиСошли с коней, доспехи надевают:Надели брони, шлемы и щиты,А у бедра, украшенные златом,Повесили булатные мечи.Их копья крепки: в красный цвет, и в темный,И в белый цвет окрашены значки.На боевых коней вскочили франки,Во весь опор несутся по ущельям.«О, если б нам застать в живых Роланда, —Так молвит каждый, – страшные ударыМы б вместе с ним неверным нанесли!»Напрасно все: они примчатся поздно!

137

Пылал закат, светило ярко солнце, —Горели шлемы, брони и щиты,Узорами покрытые. СверкаютСтальные копья, цветом золотистымГорят на солнце пестрые значки.Исполнен гнева, мчится император,За ним в печали мчится франков строй, —Рыдают все, трепещут за Роланда…Безгона Карл велел позвать, не медля.(Он старшим был из царских поваров.)«Возьми под стражу графа Гане лона:Изменник он, моих людей он предал!Тебе пока его я поручаюДо дня суда!» – так молвил император.Безгон позвал товарищей своих:Они схватили графа ГанелонаИ выщипали бороду, усы…Избили страшно палками, кнутами.И на цепь был посажен Ганелон,Точно медведь, цепями весь окручен!Его на клячу жалкую свалилиИ так везли до дня суда над ним.

.............................

140

Роланд взглянул на горы и долины,Повсюду смерть, везде лежат французы…И зарыдал могучий граф Роланд:«О Боже! Ты благой и милосердный,Открой пред нами в рай цветущий дверь.Друзья мои, могучие вассалы!Как долго мне служили честно вы!О, сколько стран мы вместе покорили,Вскормил нас Карл, увы, себе на горе!..О Франция, отчизна дорогая,Каких баронов здесь лишилась ты!Товарищи! В несчастии виновный,Не мог я вас от смерти защитить!..Пусть вас хранит великий справедливыйЕдиный Бог… Мой милый друг, товарищ,Граф Оливьер, с тобой мы неразлучны…Знай, если я от битвы уцелею, —Меня погубит горькая тоска…За мною, друг, ударим на неверных!»

141

Вернулся граф Роланд на поле битвы,Он бьет сплеча, как доблестный барон:Рассек Фальдрона; многих знатных мавровОн там убил. Ужасна месть Роланда:Как лань бежит пред сворою собак, —Так сарацин пред ним толпы́ бежали.«Недурно, граф, дерешься ты! – воскликнулАрхиепископ. – Всякий, кто зоветсяБароном, кто, надев доспех блестящий,На скакуне гарцует ретиво́м,Обязан так сражаться: кто ж не может —Тот никуда не годен; пусть в монахиПоступит он и молится за нас!»«Вперед, друзья, рубите без пощады!» —Сказал Роланд. На бой помчались франки,Но много их в той битве полегло.

............................

148

Взглянул Роланд на друга Оливьера:Он бледен, пятна синие покрылиЕго чело, ручьем струится кровь…Сказал Роланд: «О Боже, что мне делать!Брат Оливьер, увы, себе на гореЯвили вы и доблесть и отвагу!Товарищ мой, вы были всех храбрей.О Франция, отчизна дорогая,Ужели здесь тебя постигнет срам?Ужели стольких рыцарей могучихИ ты, и Карл лишитесь?» – так промолвилИ пал без чувств на шею скакуна.                                  – Аой!

149

И вот пред вами зрелище какое:Лишился чувств от горя граф Роланд,А Оливьер в бою смертельно ранен:Он ослабел, он кровью истекает,И помутились очи у него.Он никого не узнает: РоландаУдарил он по шлему золотомуИ до забрала шлем его рассек,Но не задел лица его, по счастью.И кротко граф Роланд к нему промолвил:«Намеренно ль меня вы поразили?Ведь я Роланд, ваш друг, товарищ верный,Меня на бой вы разве вызывали?»«Не вижу я тебя, мой друг Роланд, —Так Оливьер товарищу ответил, —Но милый голос твой я узнаю!Прости меня!» – «Но я совсем не ранен, —Сказал Роланд. – Пусть вас простит Господь!»Тогда они склонились друг ко другу,Расстались в нежной дружбе и любви.

.........................

152

Пришел в себя Роланд от забытья,Увидел он весь ужас пораженья:Погибли все французские бароны.Всего в живых осталось только двое:Турпин и витязь доблестный Готье.

.........................

156

Как доблестно дерется граф Роланд!В огне все тело, пот течет ручьями,И в голове боль страшная: так сильноОн в рог трубил, что жилы на вискахРаскрыты все! Но все ж узнать он хочет:Придет ли Карл? И вновь Роланд трубит.Увы! Чуть слышно рог звучит заветный!Но все ж его услышал император,Коня сдержал. «Сеньоры, – молвил Карл, —Неладно там! Роланда мы лишимся!По звуку рога чувствую, что скороУмрет Роланд – и если кто желаетПоспеть к нему, пусть шпорит скакуна!Во все рога и трубы загремите».И загремело тысяч шестьдесятФранцузских труб: казалось всем, что с нимиТрубят холмы, и мрачные долиныГремят в ответ. И мавры услыхали,Безделицей им то не показалось:«Король! – кричат они. – Король вернулся!»

157

Кричат они: «Вернулся император!Рогов французских слышен звон вдали,Нагрянет Карл, и плохо нам придется!Но если мы Роланда не убьем,То снова вся война начнется эта, —Лишимся мы Испании-красы!»И вот сошлись четыреста отборных,Отважнейших бойцов, все в крепких шлемах…И в страшный бой с Роландом сарациныВступили вновь, – нелегкая работаЕще мечу Роланда предстоит!                                   – Аой!

158

Когда Роланд увидел их, то гордымИ грозным стал: он силы вновь почуял, —Пока он жив, не сдастся он врагам.Коню в бока вонзил златые шпоры,Врубился он в толпу испанских мавров,И с ним Турпин. «Друзья, скорей бежимте! —Кричат испанцы. – Слышали мы звонРогов французских, – мощный Карл вернулся!»

159

Не мог терпеть Роланд презренных трусовИ не любил он также гордецов,И злых, и всех, не верных ленной чести.«Сеньор! – сказал Турпину он. – Вы пеши,Я на коне, но ради вас мне должноЗдесь обождать, – и радости и гореДолжны делить мы – я не брошу вас,И с вами вместе тотчас же невернымМы отомстим за страшный приступ их:Славнее нет ударов Дюрандаля!»Сказал Турпин: «Позор тому, кто в битвеВрагов рубить не может! Карл придетИ отомстит язычникам испанским».

.........................

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.